Siemens 3KA50 Manual De Instrucciones página 2

Deutsch
Technische Daten des Hilfsschalters
siehe Schaltelement 3SB1 400-0.
Å Anschlussquerschnitte
Hauptleiter:
a Anschluss mit Kabelschuh DIN 46234 (mit
beiliegenden Anschlussteilen)
b Anschluss mit Kabelschuh DIN 46235 (mit
beiliegenden Anschlussteilen)
c Flachschiene
d Anschlussschrauben
e Anzugsdrehmoment
Hilfsleiter (3SB1 400-0):
- eindrähtig
- feindrähtig mit Aderendhülse 2 x (0,75 bis 1,5) mm
- Anschlussschrauben
- Anzugsdrehmoment
Æ Schaltplan
Wartung bei aggressiver Atmosphäre
siehe 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç 4. Pol, schaltbar: 3KX3 523-0AA01
anbaubar an 3KA5230 und 3KA5330
Anbau 4. Pol nicht bei eingebautem Schalter möglich.
• Schalter ausschalten.
• Einlage (1) entfernen.
• Den 4. Pol (4) um 90 ° gedreht mit dem Kopplungs-
stück (2) in den Schlitz (3) bis zum Anschlag einste-
cken und wieder lagerichtig drehen.
• Den 4. Pol mit den beiliegenden 2 Schrauben,
Federringen und Scheiben befestigen.
• Funktionskontrolle.
• Anschlussschrauben M 6
• Anzugsdrehmoment: 7 bis 10 Nm
• Maße in mm
Español
Datos técnicos del contacto auxiliar
véase elemento de conexión 3SB1 400-0.
Å Secciones de conexión
Conductores principales:
a Conexión con terminal DIN 46234 (con las piezas
de conexión incluidas)
b Conexión con terminal DIN 46235 (con las piezas
de conexión incluidas)
c Barra plana
d Tornillos de empalme
e Par de apriete
Conductores auxiliares (3SB1 400-0):
- monofilar
- alma flexible con manguito
- Tornillos de conexión
- Par de apriete
Æ Esquema de conexión
Instrucciones de mantenimineto agresivas
ver 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç 4º polo, conmutable: 3KX3 523-0AA01
para montaje en 3KA5230 y 3KA5330
No es posible montar el 4º polo en los seccionadores
ya instalados.
• Desconectar el seccionador.
• Retirar la pieza suplementaria (1).
• Introducir el 4º polo girado en 90 ° con la pieza de
acoplamiento (2) en la ranura (3) hasta el tope y
girarlo nuevamente hasta la posición correcta.
• Asegurar el 4º polo con los 2 tornillos, arandelas
planas y elásticas que acompañan el pedido.
• Controlar el funcionamiento.
• Tornillos de conexión M 6
• Par de apriete 7 a 10 Nm
• Medidas en mm
2
English
Technical data of auxiliary switch
see contact block 3SB1 400-0.
Å Conductor cross-sections
Main conductors:
a Connection by cable lug DIN 46234 (with
enclosed accessories)
b Connection by cable lug DIN 46235 (with
enclosed accessories)
c Flat conductor
d Terminal screws
e Tightening torque
Auxiliary conductors (3SB1 400-0):
2
2 x (1 bis 2,5) mm
- Solid
2
- Finely stranded with end sleeve 2 x (0.75 to 1.5) mm
M 3,5
- Terminal screws
1 bis 1,2 Nm
- Tightening torque
Æ Circuit diagram
Maintenance in aggressive environments
refer to 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç 4-pole, switched: 3KX3 523-0AA01
attachable to 3KA5230 and 3KA5330
4-pole switched attachment not possible where
switches are installed.
• Open switch.
• Remove insert (1).
• insert 4th pole (4) (turned through 90 °) with
coupling piece (2) into slot (3) as far as the stop,
and then turn back into correct position.
• Fix 4th pole with 2 screws, spring washers and
plain washers provided.
• Carry out function check.
• Terminal screws M 6
• Tightening torque 7 to 10 Nm
• Dimensions in mm
Italiano
Dati tecnici del blocchetto di contatti ausiliari
v. blocchetto 3SB1 400-0.
Å Sezioni dei conduttori di allacciamento
Conduttori principali:
a attacco con capocorda DIN 46234 (con gli
accessori necessari)
b attacco con capocorda DIN 46235 (con gli
accessori necessari)
c piattina larga
d viti di collegamento
e coppia di serraggio
Conduttori ausiliari (3SB1 400-0):
2
2 x (1 a 2,5) mm
- unifilare
2
2 x (0,75 a 1,5) mm
- a trefoli con boccole
M 3,5
- Viti di collegamento
1 a 1,2 Nm
- Coppia di serraggio
Æ Schema
Manutenzione in caso di atmosfera rigida
vedi 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç Quarto polo, commutabile: 3KX3 523-0AA01
per montaggio su 3KA5230 e 3KA5330
Non è possibile montare un quarto polo sui
sezionatori incorporati.
• Disinserire il sezionatore.
• Togliere l'inserto (1).
• Girare il 4 ° polo (4) di 90 gradi e - assieme all'ele-
mento di accoppiamento (2) - inserirlo nell'asola (3)
fino al riscontro. Quindi ruotarlo fino a che il polo si
trova di nuovo nella posizione giusta.
• Fissare il 4 ° polo con le due viti e le rondelle nor-
mali ed elastiche fornite in dotazione.
• Prova di funzionamento.
• Viti di collegamento M 6
• Coppia di serraggio 7 ... 10 Nm
• Dimensioni in mm
Français
Caractéristiques techniques du bloc de contacts
auxiliaires
voir bloc de contacts auxiliaires 3SB1 400-0.
Å Sections maximales de conducteurs
Conducteur principal :
a raccordement avec cosse DIN 46234 (avec pièces
de raccordement jointes)
b raccordement avec cosse DIN 46235 (avec pièces
de raccordement jointes)
c barre plate
d vis de raccordement
e couple de serrage
Conducteur auxiliaire (3SB1 400-0) :
2
2 x (1 to 2.5) mm
- âme massive
2
- âme souple avec embout
M 3.5
- vis de raccordement
1 to 1.2 Nm
- couple de serrage
Æ Schéma électrique
Maintenance en atmosphère aggressive
voir 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç 4è. pôle, manœuvrable: 3KX3 523-0AA01
montable sur 3KA5230 et 3KA5330
Le montage d´un 4è. pôle manœuvrable n´est pas pos-
sible sur un interrupteur-sectionneur encastré.
• Ouvrir l'interrupteur-sectionneur.
• Enlever la garniture (1).
• Approcher le 4è. pôle en position horizontale et
l'introduire dans la fente (3) par la pièce
d´assemblage (2). Pivoter le 4è. pôle de 90 ° pour
l'amener en position verticale.
• Fixer le 4è. pôle à l'aide des 2 vis, des rondelles et
des rondelles élastiques jointes.
• Effectuer un contrôle fonctionnel.
• Vis de raccorde. M6,
• Couple de serrage 7 à 10 Nm
• Côtes en mm
Português
Dados técnicos do contato auxiliar
consulte dispositivo de comutação 3SB1 400-0.
Å Seções de ligação
Condutor principal:
a Ligação com terminal de cabo DIN 46234 (com
peças de ligação incluídas)
b Ligação com terminal de cabo DIN 46235 (com
peças de ligação incluídas)
c Barramento plano
d Parafusos de ligação
e Torque de aperto
Condutor auxiliar (3SB1 400-0):
2
2 x (1 ... 2,5) mm
- monofilar
2
2 x (0,75 ... 1,5) mm
- de fio fino com caixa
terminal de fio
M 3,5
- Parafusos de ligação
1 ... 1,2 Nm
- Torque de aperto
Æ Esquema elétrico
Manutenção em caso de atmosfera agressiva
consulte 3ZX1012-0KA50-1AA1
Ç 4°. polo, ligável: 3KX3 523-0AA01
montável em 3KA5230 e 3KA5330
Montagem do 4°. polo impossível com o disjuntor
montado.
• Desligar o disjuntor.
• Retirar revestimento interior (1).
• Introduzir o 4°. polo (4) rodado de 90 ° com a peça
de acoplamento (2) na fenda (3) até encostar e
rodar novamente para posição correta.
• Fixar o 4°. polo com os 2 parafusos incluídos,
arruelas de segurança e arruelas planas.
• Controle de funcionamento.
• Parafusos de ligação M 6
• Torque de aperto: 7 até 10 Nm
• Dimensões em mm
2
2 x (1 à 2,5) mm
2
2 x (0,75 à 1,5) mm
M 3,5
1 à 1,2 Nm
2
2 x (1 até 2,5) mm
2
2 x (0,75 até 1,5) mm
M 3,5
1 a 1,2 N.m
3ZX1012-0KA50-1BA1
loading

Este manual también es adecuado para:

3ka513ka523ka53