Enlaces rápidos

Lasttrennschalter
Switch-disconnector
Interrupteur sectionneur
Interruptor seccionador
Interrutore sezionatore
Chave seccionadora sob carga
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni operative
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung
des Geräts muss diese Anleitung gelesen und
verstanden werden.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten
Komponenten gewährleistet!
Eingeschränkter Berührungsschutz
!
Schutzart IP00 ohne Abdeckungen
Schutzart IP20 von Bedienseite her mit Anschluss-
abdeckungen
Technische Daten
¿ Bemessungsisolationsspannung U
À Bemessungsstoßspannung U
imp
Á Bemessungsbetriebsspannung U
 Bemessungsbetriebsstrom I
e
à Bemessungsbetriebsstrom I
4. Pol schaltbar
e
Ä Betätigungsmoment geprüft nach IEC 60947-3 mit
7,2 Nm (3KA5030/3KA5130) bzw.
22,5 Nm (3KA52/3KA53)
Zulässige Umgebungstemperatur
Montage
Einbaulage beliebig
Español
Leer y comprender este instructivo antes de la
instalación, operación o mantenimiento del equipo.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está
garantizado con componentes certificados.
Protección parcial contra contactos
!
involuntarios
Grado de protección IP00 sin cubiertas
Grado de protección IP20 con caperuza y cubrebornes en
el lado de manejo
Datos técnicos
¿ Tensión asignada de aislamiento U
À Tensión asignada a impulso U
imp
Á Tensión asignada de servicio U
e
 Intensidad asign. de servicio I
e
à Intensidad asign. de servicio I
e
Ä Par de accionamiento comprobado de conformidad
IEC 60947-3 con 7,2 Nm (3KA5030/3KA5130) o bien
22,5 Nm (3KA52/3KA53)
Temperatura ambiente admisible
Montaje
Posición de montaje indistinta
GWA 4NEB 235 0358-30 DS 01
Instructions de service
Instruções de Serviço
English
Read and understand these instructions before
installing, operating, or maintaining the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured
with certified components.
Limited protection against contact with
!
live parts
Degree of protection IP00 without covers
Degree of protection IP20 from the operator side with
terminal covers
Technical data
¿ Rated insulation level U
i
À Rated impulse voltage U
Á Rated operational voltage U
e
 Rated operational current I
à Rated operational current I
Ä Torque tested according to IEC 60947-3 with
7.2 Nm (3KA5030/3KA5130) or
22.5 Nm (3KA52/3KA53)
–25 °C bis +55 °C
Permissible ambient temperature
Installation
Can be mounted in any position
Italiano
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di
installare, utilizzare o eseguire manutenzione su
questa apparecchiatura.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene
garantito soltanto con componenti certificati.
Protezione limitata contro contatti
!
accidentali
Tipo di protezione IP00 senza coperture
Tipo di protezione IP20 del lato comandi con coperture
di collegamento
Dati tecnici
¿ Tensione nominale d´isolamento U
i
À Tensione di picco nominale U
Á Tensione nominale d´impiego U
 Corrente nominale d´impiego I
à Corr. nominale d´impiego I
4° polo comutable
Ä Coppia esaminato secondo IEC 60947-3 con 7,2 Nm
(3KA5030/3KA5130) resp. 22,5 Nm (3KA52/3KA53)
Temperatura ambiente ammissibile– 25 °C ... +55 °C
–25 °C a +55 °C
Installazione
Posizione d´installazione qualsiasi
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying
this device before working on this
device.
i
imp
e
e
4th pole switchable
e
–25 °C to +55 °C
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
i
imp
e
e
4° pool commutabile
e
3KA50, 3KA51, 3KA52, 3KA53
EN 60947-3, IEC 60947-3
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0KA50-1BA1
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipe-
ment avant d'avoir lu et assimilé les présentes ins-
tructions et notamment les conseils de sécurité et
mises en garde qui y figurent.
!
DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de
blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir
sur l'appareil.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti
qu'avec des composants certifiés.
Protection restreinte contre les contacts
!
directs
Degré de protection IP00 sans capot
Degré de protection IP20 avec capots du côté com-
mande
Caractéristiques techniques
¿ Tension assignée d'isolement U
À Tension assignée de tenue aux chocs U
Á Tension assignée d´emploi U
 Courant assigné d´emploi I
à Courant assigné d´emploi I
Ä Couple testé selon CEI 60947-3 avec 7,2 Nm
(3KA5030/3KA5130) et
22,5 Nm (3KA52/3KA53)
Température ambiante admissible
Montage
Position de montage quelconque
Português
Ler e compreender estas instruções antes da instala-
ção, operação ou manutenção do equipamento.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos
graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser
garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Proteção limitada contra contato
!
Grau de proteção IP00 sem coberturas
Grau de proteção IP20 do lado do operador com cober-
turas de terminais
Dados técnicos
¿ Tensão de isolamento medida U
À Tensão de carga medida U
Á Tensão de operação medida U
 Corrente de operação medida I
à Corrente de operação medida I
Ä Torque atuador verificado de acordo com a norma
IEC 60947-3 com 7,2 Nm (3KA5030/3KA5130) e/ou
22,5 Nm (3KA52/3KA53)
Temperatura ambiente admissível –25 °C até +55 °C
Montagem
Posição de montagem, qualquer
Last update: 18 December 2008
i
imp
e
e
4è pôle commut.
e
–25 °C à +55 °C
i
imp
e
e
4°. polo, ligável
e
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3KA50

  • Página 1 Lasttrennschalter 3KA50, 3KA51, 3KA52, 3KA53 Switch-disconnector Interrupteur sectionneur Interruptor seccionador Interrutore sezionatore EN 60947-3, IEC 60947-3 Chave seccionadora sob carga Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0KA50-1BA1 Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung Read and understand these instructions before Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipe-...
  • Página 2 Deutsch English Français Technische Daten des Hilfsschalters Technical data of auxiliary switch Caractéristiques techniques du bloc de contacts auxiliaires siehe Schaltelement 3SB1 400-0. see contact block 3SB1 400-0. voir bloc de contacts auxiliaires 3SB1 400-0. Å Anschlussquerschnitte Å Conductor cross-sections Å...
  • Página 3 Vis de blocage de l´arbre : 3KA50, 3KA51: Anzugsdrehmoment: 2,2 bis 2,5 Nm 3KA5040, 3KA5140, 3KA52, 3KA53: tightening 3KA50, 3KA51 : Couple de serrage 2,2 à 2,5 Nm 3KA5040, 3KA5140, 3KA52, 3KA53: Anzugsdreh- torque 2.6 to 3 Nm 3KA5040, 3KA5140, 3KA52, 3KA53 : Couple de ser- moment: 2,6 bis 3 Nm rage 2,6 à...
  • Página 4 3KA50, 3KA51 ¿ À Á Â Ã Ä UC V AC V 3KA50.0 380/400 63/AC23 125/AC21 63/AC23 125/AC21 660/690 63/AC23 125/AC21 3KA51.0 380/400 80/AC23 125/AC21 80/AC23 125/AC21 660/690 80/AC22 125/AC21 660/690 63/AC23 3KA52.0 1000 380/400 125/AC23 125/AC21 125/AC23 125/AC21 660/690...
  • Página 5: Technical Assistance

    Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: [email protected] Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0KA50-1BA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 1992...

Este manual también es adecuado para:

3ka513ka523ka53