CAME SMA 2 Manual De Instalación página 3

Ocultar thumbs Ver también para SMA 2:
ITALIANO
Installazione
- In base al perimetro delle spire, scegliere il
numero di avvolgimenti di quest'ultime come
da tabella.
- Eseguire due canalette "A" e "B" e collocar-
vi all'interno le spire. I due fili (Ø 1.5 mm
presenti nella canaletta "B" (tra circuito e
amplificatore) vanno attorcigliati ogni 5 cm.
Il cavetto della spira non dev'essere posato
nella stessa canaletta dei conduttori di alta
tensione.
- Riempire le due canalette con sabbia.
DEUTSCH
Installation
- Anhand vom Umfang der Windungen bitte
die Wicklungen entsprechend der Tabelle
wählen.
- Legen Sie zwei Kabelkanäle „A" und „B" an,
in denen die Windungen untergebracht
werden. Die beiden Drähte (Ø 1,5 mm
Kabelkanal „B" (zwischen Kreislauf und
Verstärker) werden alle 5 cm umeinander
gewickelt. Das Kabel der Windung darf auf
keinen Fall im gleichen Kabelkanal verlegt
werden wie die Hochspannungskabel.
- Die beiden Führungskanäle mit der Sand
füllen.
Spira 1
Spira 1
Spira 1
Spira 1
Spira 1
Loop 1
Spire 1
Spire 1
Spire 1
Spire 1
Spire 1
Windung 1
Espira 1
Espira 1
Espira 1
Espira 1
Espira 1
5 5 c c m m
m ma a x x . .
S S p p i i r r a a
Loop
S S p p i i r r e e
Windung
E E s s p p i i r r a a
ENGLISH
Installation
- Use the table to choose the number of
windings for the loops in accordance with
their perimeter.
- Make two cable ducts "A" and "B" and
place the loops inside. The two wires (dia. 1.5
2
)
mm
2
) situated in duct "B" (between circuit
and amplifier) should be laced every 5 cm.
The loop cable should not be laid in the same
duct as the high-voltage leads.
2
) im
PERIMETRO (m.)
PERIMETER (m.)
PÉRIMÈTRE (m.)
UMFANG (m.)
PERÍMETRO (m.)
3 - 6
6 - 10
10 - 30
" " A A " "
- Choisir le nombre d'enroulements des spires
selon le périmètre de celles-ci, comme d'après
le tableau.
- Préparer deux gaines "A" e "B" pour y placer
les spires. Entortiller les deux fils (Ø 1.5 mm
se trouvant dans la gaine "B" (entre le circuit
et l'amplificateur) tous les 5 cm. Ne pas
placer le câble de la spire dans la même
gaine que les conducteurs de haute tension.
- Reboucher les deux rigoles avec du sable.
- Según el perímetro de las espiras, elegir el
número de devanados de estas últimas de
acuerdo con la tabla.
- Realizar dos canales «A» y «B» y colocar en
ellos las espiras. Los dos hilos (Ø 1,5 mm
presentes en el canal «B» (entre circuito y
amplificador) se han de arrollar cada 5 cm.
El cable de la espira no se ha de colocar en
el mismo canal de los conductores de alta
NUMERO DI SPIRE
tensión.
- Rellenar los dos canales con arena.
NUMBER OF WINDINGS
NOMBRE DE SPIRES
WINDUNGSANSCHLUß
NÚMERO DE ESPIRAS
4
3
2
Z Z o o c c c c o o l l o o
" " B B " "
Base
S S o o c c l l e e
Sockel
Z Z ó ó c c a a l l o o
3
FRANÇAIS
Installation
ESPANOL
Instalacion
Spira 2
Spira 2
Spira 2
Spira 2
Spira 2
Loop 2
Spire 2
Spire 2
Spire 2
Spire 2
Spire 2
Windung 2
Espira 2
Espira 2
Espira 2
Espira 2
Espira 2
A A m m p p li lif f i i c c a a t t o o r r e e
Amplifier
A A m m p p li lif f i i c c a a t t e e u u r r
Verstärker
A A m m p p li lif f i i c c a a d d o o r r
2
)
2
)
loading