Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wireless Stereo
Headphone System
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
MDR-RF415RK
Sony Corporation © 2001
Printed in Korea
3-228-914-14(1)
GB
ES
IT
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony MDR-RF415RK

  • Página 1 3-228-914-14(1) Wireless Stereo Headphone System Operating Instructions Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções MDR-RF415RK Sony Corporation © 2001 Printed in Korea...
  • Página 2 WARNING Welcome! To prevent fire or shock hazard, do not Thank you for purchasing the Sony expose the unit to rain or moisture. MDR-RF415RK Wireless Stereo Headphone System. Before operating the unit, please read To avoid electrical shock, do not open the this manual thoroughly and retain it for future cabinet.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Notes on receiving Table of contents performance Getting started The system for this equipment utilizes very high Unpacking ..........4 frequency signals in the 400 MHz band so the Setting up the transmitter ..... 4 receiving performance may deteriorate due to the Charging the headphone battery ..
  • Página 4: Getting Started

    • Connecting cord (phono plugs y stereo mini plug), 1 m to headphones Unimatch plug jack (stereo adaptor mini jack) (supplied) to headphones jack (stereo phone jack) CD Walkman, MD Walkman, WALKMAN*, VCR, etc. * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
  • Página 5 B To connect to LINE OUT or REC OUT C To connect to TV, etc. jacks If noise occurs when the transmitter is connected to your TV or VCR, set the NOISE FILTER switch to ON. Transmitter Transmitter to AUDIO IN B jack to AUDIO IN A jacks...
  • Página 6: Charging The Headphone Battery

    Continued Charging the Connect the transmitter to an AC outlet headphone battery using the supplied AC power adaptor. Using the headphones for the first time Notes • Use only the supplied AC power adaptor. Do not use When you use the headphones for the first time, any other AC power adaptor.
  • Página 7: Operating The System

    To recharge the headphone battery after N Operating the system Since little electric current is used for charging, there is no need to worry about overcharging. Listening to a program Charging and using hours First turn on the audio/video Approx. charging Approx.
  • Página 8 Continued Sending RF signals from the Transmitter The transmitter starts sending the RF signals automatically, when it detects audio signals from When you put on the headphones the the equipment connected. headphone power turns on If it does not detect an audio signal for more than automatically.
  • Página 9: The Effective Areas Of The Transmitter

    Replacing the ear pads the transmitter When the ear pads become dirty or damaged, you can get replacements from your Sony dealer. The optimum distance is up to approximately Replace them as illustrated below. 100 m without the system picking up some interference.
  • Página 10: Additional Information

    If you have any questions or problems still off after charging the built- concerning the system that are not covered in this in rechargeable battery, take the manual, please consult the nearest Sony dealer. headphones to a Sony dealer for replacement of the rechargeable battery.
  • Página 11: Specifications

    20 – 20,000 Hz battery or if the POWER indicator is still off after charging the built-in Transmitter TMR-RF415R rechargeable battery, take the headphones to a Sony dealer for Power source DC 9 V: supplied AC power replacement of the rechargeable adaptor battery.
  • Página 12 Muchas gracias por la adquisición del sistema de electrocución, no exponga la unidad a la auriculares estéreo inalámbrico lluvia ni a la humedad. MDR-RF415RK Sony. Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y Para evitar descargas eléctricas, no abra consérvelo para futuras referencias.
  • Página 13 Notas sobre el Índice rendimiento de Preparativos recepción Desembalaje ..........4 Preparación del transmisor ....4 El sistema para este equipo utiliza señales de Carga de la batería de los frecuencia muy alta de la banda de 400 MHz, auriculares ........6 motivo por el que el rendimiento de la recepción puede deteriorarse debido al medio ambiente.
  • Página 14: Desembalaje

    (minitoma estéreo) • Cable conector (clavijas fono y miniclavija estéreo), 1 m a la toma para auriculares (toma CD Walkman, MD de entrada de Walkman, línea estéreo) WALKMAN*, videograbadora, etc. * WALKMAN es una marca registrada de Sony Corporation.
  • Página 15 B Conexión a las tomas LINE OUT o REC C Conexión a un televisor, etc. Si se produce ruido al conectar el transmisor a su televisor o videograbadora, ponga el interruptor Transmisor NOISE FILTER en ON. a la toma AUDIO IN B Transmisor a las tomas AUDIO IN A...
  • Página 16: Carga De La Batería De Los Auriculares

    continuación Carga de la batería de Conecte el transmisor a un los auriculares tomacorriente de CA utilizando el adaptador de alimentación de CA Utilización de los auriculares por primera suministrado. Antes de utilizar por primera vez los auriculares, Notas cargue la batería de la forma siguiente. •...
  • Página 17: Utilización Del Sistema

    Para recargar la batería de los auriculares N Utilización del sistema después de haberla utilizado Como para la carga se utiliza una corriente eléctrica muy pequeña, no tendrá que Escucha de un programa preocuparse por la sobrecarga. En primer lugar, conecte la Horas de carga y tiempo de utilización alimentación del equipo de audio/ Horas aprox.
  • Página 18 continuación Transmisión de señales de RF desde el transmisor El transmisor comenzará a transmitir Cuando se coloque los auriculares, la automáticamente señales de RF cuando detecte alimentación se conectará señales de audio procedentes del equipo de automáticamente. audio. Si no detecta una señal de audio durante más de aproximadamente cuatro minutos, el transmisor dejará...
  • Página 19: Áreas Efectivas Del Transmisor

    Cuando las almohadillas se ensucien o dañen, Sin embargo, la distancia puede variar de adquiera otras en su proveedor Sony. acuerdo con las condiciones ambientales. Si el Reemplácelas como se muestra en la ilustración sistema capta ruido cuando lo esté...
  • Página 20: Información Adicional

    Cuando los auriculares o el transmisor necesiten Si ha conectado el transmisor a la reparación, lleve ambos a su proveedor Sony. toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, cerciórese de Forma de deshacerse de los auriculares que el interruptor NOISE FILTER esté...
  • Página 21: Especificaciones

    20 – 20.000 Hz el indicador POWER permanece apagado después de haberla Transmisor TMR-RF415R cargado, lleve los auriculares a su proveedor Sony para que le Fuente de alimentación reemplace la batería. 9 V CC: Adaptador de alimentación de CA Si ha conectado el transmisor a la...
  • Página 22 Per evitare il pericolo di incendi o scosse Grazie per avere acquistato il sistema cuffie elettriche, non esporre l’apparecchio alla stereo senza fili MDR-RF415RK Sony. Prima di pioggia o all’umidità. usare il sistema, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
  • Página 23 Note sulle prestazioni Indice di ricezione Preparativi Il sistema di questo apparecchio impiega segnali Disimballaggio ........4 ad altissima frequenza nella banda a 400 MHz e Preparazione del trasmettitore ..... 4 quindi le prestazioni di ricezione possono Carica della pila delle cuffie ....6 risentirne a seconda dell’ambiente circostante.
  • Página 24: Disimballaggio

    (minipresa stereo) (in dotazione) alla presa cuffie • Cavo di collegamento (spine fono y (presa phone stereo) minispina stereo), 1 m Walkman per CD, Walkman per MD, WALKMAN*, videoregistratore, ecc. * WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
  • Página 25 B Per collegare a prese LINE OUT o REC C Per collegare ad un televisore, ecc. Se si verificano disturbi quando il trasmettitore è collegato al televisore o al videoregistratore, regolare l’interruttore Trasmettitore NOISE FILTER su ON. alla presa AUDIO IN B Trasmettitore alle prese DC IN 9V...
  • Página 26: Carica Della Pila Delle Cuffie

    Continuazione Carica della pila delle Collegare il trasmettitore ad una presa cuffie CA usando il trasformatore CA in dotazione. Quando si usano le cuffie la prima volta Quando si usano le cuffie per la prima volta, Note • Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non caricare la pila nel seguente modo.
  • Página 27: Uso Del Sistema

    Per ricaricare la pila delle cuffie dopo N Uso del sistema l’uso Poiché la carica usa pochissima corrente, non è necessario preoccuparsi di una carica eccessiva. Ascolto di un programma Ore di carica e di impiego Per prima cosa, accendere Ore di carica Tempo l’apparecchio audio/video ed avviare...
  • Página 28 Continuazione Invio di segnali RF dal trasmettitore Se vengono rilevati segnali audio dall’apparecchio collegato, il trasmettitore inizia Le cuffie si accendono ad inviare segnali RF automaticamente. automaticamente non appena vengono Se non viene rilevato alcun segnale audio per indossate. oltre quattro minuti circa, il trasmettitore arresta l’invio di segnali RF e l’indicatore di alimentazione si spegne.
  • Página 29: Raggio Operativo Del Trasmettitore

    Tuttavia, danneggiati, si possono acquistare dei ricambi la distanza può variare a seconda dell’ambiente presso un rivenditore Sony. Sostituirli come circostante. Se il sistema capta disturbi durante indicato sotto. l’uso nel raggio sopra indicato, ridurre la distanza tra il trasmettitore e le cuffie o Rimuovere l’auricolare vecchio...
  • Página 30: Altre Informazioni

    POWER è ancora disattivato una volta completata la carica, portare le In caso di interrogativi o problemi riguardanti il cuffie da un rivenditore Sony per la sistema che non sono trattati in questo manuale, sostituzione della pila ricaricabile. consultare il proprio rivenditore Sony.
  • Página 31: Caratteristiche Tecniche

    Risposta in frequenza POWER è ancora disattivato una 20 – 20.000 Hz volta completata la carica, portare le cuffie da un rivenditore Sony per la Trasmettitore TMR-RF415R sostituzione della pila ricaricabile. Alimentazione 9 V CC: trasformatore CA in Se si collega il trasmettitore alle prese...
  • Página 32 Muito obrigado pela aquisição do Sistema de eléctrico, não exponha o aparelho a Auscultadores Estéreo Sem Fio Sony chuva ou humidade. MDR-RF415RK. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras Para evitar choque eléctrico, não abra o consultas.
  • Página 33 Notas sobre o Índice desempenho na Preparativos recepção Desempacotamento ........ 4 Configuração do transmissor ....4 Como o sistema deste equipamento utiliza sinais Carregamento da bateria dos de frequência muito altas na faixa dos auscultadores ........6 400 MHz, o desempenho na recepção pode deteriorar-se em função do ambiente em que se encontra.
  • Página 34: Desempacotamento

    (minitomada (fornecido) estéreo) • Cabo de ligação (fichas RCA y minificha estéreo), 1 m à tomada para auscultadores (tomada universal Walkman de CDs, estéreo) Walkman de MDs, WALKMAN*, videogravador, etc. * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
  • Página 35 B Para ligar às tomadas LINE OUT ou C Para ligar a um televisor, etc. REC OUT Se ocorrerem ruídos quando o transmissor for ligado ao seu televisor ou videogravador, regule o interruptor Transmissor NOISE FILTER para ON. à tomada Transmissor AUDIO IN B à...
  • Página 36: Carregamento Da Bateria Dos Auscultadores

    continuação Carregamento da Ligue o transmissor a uma tomada da bateria dos rede CA, utilizando o transformador de CA fornecido. auscultadores Notas Utilização dos auscultadores pela • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro transformador de CA. primeira vez Quando utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue a bateria da seguinte forma.
  • Página 37: Funcionamento Do Sistema

    Para recarregar a bateria dos N Funcionamento do sistema auscultadores após a utilização Visto que una pequena quantidade de corrente eléctrica é utilizada para o carregamento, não há Ouvir um programa necessidade de se preocupar com sobrecargas. Carregamento e horas de utilização Em primeiro lugar, ligue o equipamento de áudio/vídeo e inicie a Horas aprox.
  • Página 38 continuação Envio de sinais RF a partir do transmissor O transmissor começará a enviar os sinais RF automaticamente, quando detectar sinais de Quando colocar os auscultadores nos áudio provenientes do equipamento ligado. ouvidos, a respectiva alimentação liga- Se não for detectado um sinal durante cerca de se automaticamente.
  • Página 39: As Zonas De Alcance Eficaz Do Transmissor

    Se o sistema captar algum ruído para substituição no seu agente Sony. Troque-as durante o seu funcionamento dentro da distância tal como ilustrado abaixo.
  • Página 40: Informações Adicionais

    Sony Quando se dirigir ao agente da Sony para para substitui-la. requisitar serviços de reparação, tem de levar o Caso ligue o transmissor à tomada transmissor e os auscultadores.
  • Página 41: Especificações

    POWER 20 – 20.000 Hz permanecer apagado depois de recarregar a bateria, leve os Transmissor TMR-RF415R auscultadores a um agente Sony para substitui-la. Fonte de alimentação 9 V CC: transformador de CA Caso ligue o transmissor à tomada...
  • Página 44 Sony Corporation Printed in Korea...

Tabla de contenido