Contours OPTIONS ELITE Manual Del Usuario página 24

Cochecito doble
Tabla de contenido
TO RECLINE SEAT - Pour incliner le siège - Para reclinar el asiento
- So verstellen Sie die Rückenlehne
mWARNING
To avoid finger entrapment or pinching, do
not adjust the seat back while child is in the
stroller. To avoid head entrapment, always
fasten the canopy to the seat back when
using the stroller in the reclined position.
mMISE EN GARDE
Pour éviter que l'enfant ne se coince les
doigts, ne pas incliner le siège lorsque l'enfant
est dans la poussette. Pour éviter que l'enfant
ne se coince la tête, toujours attacher l'auvent
au dos du siège lorsque la poussette est
utilisée en position inclinée.
mADVERTENCIA
Para evitar que los dedos queden atrapados o
se pellizquen, no ajuste el respaldo del asiento
con el niño en el cochecito. Para evitar que la
capota caiga sobre la cabeza del niño cuando
utilice el cochecito en posición reclinada,
asegúrela siempre al respaldo del asiento.
mWARNHINWEIS
Um ein Einklemmen oder Quetschen der
Finger zu vermeiden, verstellen Sie die
Rückenlehne nur, wenn sich das Kind nicht
im Kinderwagen befindet. Um ein Verletzen
des Kopfes zu vermeiden, befestigen Sie bei
zurückgelehnter Position immer das Verdeck
an der Rückenlehne.
24
ContoursBaby.com
1
Adjustment Bar
Barre d'ajustement
Barra de ajuste
Verstellschieber
To recline seat, pull Adjustment Bar located on the
back of the seat to one of 3 positions.
• Upright, Middle, Full Recline
Pour incliner le siège, tirez le levier d'inclinaison situé à
l'arrière du siège vers l'une des trois positions.
• Droit, Milieu, Inclinaison complète
Para reclinar el asiento, mueva la palanca de reclinación
situada en la parte posterior del asiento a una de las 3
posiciones siguientes:
• Vertical, Medio, Totalmente reclinado
Um die Rückenlehne zu verstellen, stellen Sie den
Verstellgriff auf eine der drei Positionen.
• Aufrecht, Leicht liegend, Komplett liegend
2
Make sure Velcro on canopy are secured to
seatback while seat is in the reclined position.
Assurez-vous que le Velcro sur la capote est fixé au
dossier lorsque le siège est en position inclinée.
Asegúrese de que el velcro de la capota esté fijado
al respaldo mientras el asiento esté en la posición
reclinada.
Vergewissern Sie sich, dass der Klettverschluss des
Verdecks an der Rückenlehne befestigt ist, wenn
diese sich in der Liegeposition befindet.
NOTE: For both seats to recline fully, the seats are
best positioned when Facing Parent or Facing
Away from Parent. Footrests may need to be
adjusted for child's comfort.
REMARQUE : pour incliner complètement les deux
sièges, les meilleures positions sont celles face aux
parents ou dos aux parents. Le repose-pied devra
être réglé pour assurer le confort de l'enfant.
NOTA: Resulta más fácil reclinar totalmente ambos
asientos si su posición es mirando hacia usted o
mirando en dirección contraria a usted. Es posible
que sea necesario ajustar los reposapiés para
mejorar la postura del niño.
HINWEIS: Damit beide Sitze in die Position komplett
liegend verstellt werden können, müsse diese
entweder mit Blick zum Kinderwagenschieber oder
mit Blick nach vorne positioniert sein. Eventuell
müssen Sie die Fußstützen anpassen.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zt024

Tabla de contenido