Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

5
7
6
4
3
1
2
3
Deutsch
7
11
15
23
28
32
36
40
44
∂ÏÏËÓÈη 48
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker XTD24CK

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 19 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 48...
  • Página 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety Your Black & Decker rotary hammer drill has been designed shoes, hard hat, or hearing protection used for for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 5 ENGLISH Use of the power tool for operations different from those Fitting an accessory (fig. B) intended could result in a hazardous situation. Clean and grease the shank (9) of the accessory. Pull back the sleeve (10) and insert the shank into the tool 5.
  • Página 6: Protecting The Environment

    Technical data Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory XTD24CK operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Voltage Regularly clean the ventilation slots with a clean,...
  • Página 7: Ec Declaration Of Conformity

    2.3 The extended warranty does not apply if: EC declaration of conformity Proof of purchase and the original extended warranty XTD24CK certificate is not produced. Black & Decker declares that these products conform to: Register your product on-line now at 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000 www.blackanddecker.co.uk/xt to qualify for the...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Bohrhammer wurde zum Bohren in Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben und tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. für leichte Meißeleinsätze entwickelt.
  • Página 9 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker nicht von Personen benutzen, die damit nicht Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Merkmale gelesen haben.
  • Página 10 DEUTSCH Achtung! Verwenden Sie zum Schlagbohren nie Für Linkslauf schieben Sie den Linkslauf-/Rechtslauf- handelsübliche Bohrfutter. Umschalter nach rechts. Anbringen von Zubehör im Schlüssel-Bohrfutter (Abb. D) Achtung! Ändern Sie niemals die Laufrichtung, während der Öffnen Sie das Bohrfutter durch Drehen des Spannrings (10). Motor läuft.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden XTD24CK wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
  • Página 12 DEUTSCH ungeeignetes Zubehör oder ungeeignete Vorsatzgeräte verwendet wurden. Die verlängerte Garantie erlischt, falls: Kaufbeleg und Original-Garantiezertifikat für die verlängerte Garantie nicht vorgelegt werden. Lassen Sie Ihr Produkt jetzt online registrieren unter www.blackanddecker.de/xt, um die verlängerte Garantie (3 Jahre) in Anspruch nehmen zu können und um über neue Produkte und Sonderangebote auf dem Laufenden gehalten zu werden.
  • Página 13: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion rotative Black & Decker a été utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à conçue pour percer le bois, le métal, le plastique et la l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique maçonnerie pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse et homologuée pour les applications extérieures réduit le pour des travaux de burinage légers.
  • Página 14 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des jeunes d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les ou des personnes infirmes sans supervision. Les enfants accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Página 15 FRANÇAIS Mise en place du mandrin à clef (fig. C) Sélection du sens de rotation Fixez la tige (9) du mandrin fourni (11) dans le support Pour le perçage, le serrage des vis et le burinage, utilisez la d’outils comme indiqué ci-dessus. rotation vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre).
  • Página 16: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l’environnement Déclaration de conformité CE XTD24CK Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : avec les déchets domestiques normaux. 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Si vous décidez de remplacer ce produit Black &...
  • Página 17 FRANÇAIS La garantie étendue ne s’applique pas si : Une preuve d’achat et le certificat de garantie étendue d’origine n’ont pas été produits. Enregistrez dès à présent votre produit en ligne à www.blackanddecker.fr/xt afin de pouvoir bénéficier de la garantie étendu (3 ans) et recevoir des informations sur les nouveaux produits et les offres spéciales.
  • Página 18: Italiano

    ITALIANO Uso previsto adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto Il trapano a rotopercussione Black & Decker è stato progettato l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per di distrazione può causare gravi infortuni personali. scalpellare, avvitare e svitare.
  • Página 19: Caratteristiche

    ITALIANO e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di 4. Selezione della modalità di perforazione manutenzione del caso. Verificare che le parti 5. Porta-accessori mobili siano bene allineate e non inceppate, che 6. Impugnatura laterale non vi siano componenti rotti e che non sussistano 7.
  • Página 20: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Regolare l’arresto di profondità (7) sulla posizione desiderata. Attenzione! Lasciare che l’utensile lavori al suo ritmo, La profondità massima di perforazione equivale alla distanza tra la senza sovraccaricarlo. punta del trapano e l’estremità anteriore dell’arresto di profondità. Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti, Stringere l’impugnatura laterale (6).
  • Página 21: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Black & Decker XT dedicato ai certificati di garanzie, Dati tecnici entro 90 giorni dalla data dell’acquisto. Se il prodotto non è XTD24CK stato registrato, rimarrà valida la garanzia standard (2 anni). Tensione Potenza assorbita W 650 La garanzia non è...
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker roterende schroefboor is ontworpen voor werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroef- en lichte beitelwerkzaamheden.
  • Página 23 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Elektrische veiligheid schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Deze machine is dubbel geïsoleerd; een meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. moet worden gerepareerd. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt c.
  • Página 24 NEDERLANDS Om het accessoire te verwijderen, trekt u de huls (10) Selecteren van de draairichting naar achteren en neemt het accessoire uit. Kies voor boren, schroeven indraaien en beitelen de draairichting rechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven Aanbrengen van de boorhouder met sleutel (fig. C) losdraaien of voor het verwijderen van een vastgelopen boor Plaats de schacht (9) van de meegeleverde boorhouder (11) de draairichting linksom (tegen de klok in).
  • Página 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Milieu EG-conformiteitsverklaring XTD24CK Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het Black & Decker verklaart dat deze producten in gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe...
  • Página 26 De verlengde garantie geldt niet wanneer: De aankoopbon of het originele garantiecertificaat van verlenging niet kan worden aangetoond. Registreer uw product nu on-line via www.blackanddecker.nl/xt om in aanmerking te komen voor de verlengde garantie (3 jaar), en om op de hoogte te blijven van nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Página 27: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para intemperie utilice solamente cables de prolongación taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como homologados para su uso en exteriores. La utilización para el atornillado y trabajos ligeros de cincelado.
  • Página 28: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c.
  • Página 29: Accesorios

    ESPAÑOL Montaje del portabrocas con llave (fig. C) Selección de la dirección de rotación Ajuste el vástago (9) del portabrocas suministrado (11) en Para taladrar, apretar tornillos y cincelar, use la rotación hacia el portaherramienta como se ha descrito anteriormente. adelante (en el sentido de las agujas del reloj).
  • Página 30: Protección Del Medio Ambiente

    Peso kg 2,3 Protección del medio ambiente Declaración de conformidad CE XTD24CK Separación de desechos. Este producto no debe Black & Decker declara que estos productos cumplen las desecharse con la basura doméstica normal. normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Si llega el momento de reemplazar su producto Black &...
  • Página 31 ESPAÑOL el producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; se han intentado reparaciones por parte de personal no autorizado; el producto ha sufrido adaptaciones, del modo que sea, respecto a sus especificaciones originales; se han utilizado accesorios o acoplamientos inadecuados. La garantía ampliada no se aplica si: no se presenta prueba de compra y el certificado de garantía ampliada original.
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. aparafusamento e aplicações de cinzelamento.
  • Página 33 PORTUGUÊS As ferramentas eléctricas são perigosas se utilizadas por 2. Botão de bloqueio pessoas não qualificadas. 3. Selector do sentido da rotação e. Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se 4. Selector de percussão/perfuração as partes móveis da ferramenta funcionam perfeitamente e 5.
  • Página 34: Acessórios

    PORTUGUÊS Advertência! Antes de furar paredes, pisos ou tectos, Ligação e desligação verifique a localização de fios e canos. Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor de velocidade variável (1). A velocidade da ferramenta Selecção do modo de operação (fig. E) depende de quanto se pressiona o interruptor.
  • Página 35: Declaração De Conformidade Ce

    Black & Decke no prazo de 90 dias a partir da data decompra. Caso o produt Dados técnicos não esteja registado, apenas se aplica a garantia normal (2 anos) XTD24CK Voltagem A garantia não se aplica se Potência...
  • Página 36: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när skruvdragning.
  • Página 37 SVENSKA Montering e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är komponenter inte brustit eller skadats och inget anslutet innan monteringen börjar. annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
  • Página 38 För att stanna verktyget när det är inställt www.2helpU.com på kontinuerlig gång, så trycker du en gång till på Tekniska data strömbrytaren, och släpper sedan upp den. XTD24CK Tillbehör Spänning Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du väljer. Ineffekt W 650 Black &...
  • Página 39 2,3 eller olyckor; Försök till reparationer har gjorts av obehöriga personer; EC-förklaring om överensstämmelse Produkten har modifierats på något sätt från dess XTD24CK ursprungliga specificering; Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer Olämpliga tillbehör eller tillsatser har använts. med: 98/37/EEG, 89/336/EEG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Den utökade garantin gäller inte om:...
  • Página 40: Norsk

    NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Din roterende hammerdrill fra Black & Decker er utformet for a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig boring i tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker fram når du arbeider med et elektroverktøy. og for lett meisling.
  • Página 41 NORSK Montering e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet slått av og at kontakten er trukket ut. og andre forhold som kan innvirke på...
  • Página 42 NORSK Tilbehør Boring Ved boring i stål og treverk og for bruk som skrutrekker, Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du stilles driftsmodusvelgeren (5) til posisjonen . velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet i Når drillen skal brukes som skrutrekker, må du starte med henhold til høye kvalitetsstandarder og er utformet for å...
  • Página 43 NORSK Tekniske data XTD24CK Spenning Inn-effekt W 650 Hastighet ubelastet 0 - 1.100 Hvis et Black & Decker XT-produkt (unntatt tilbehør, Hastighet belastet 0- 820 tilbehørsdeler, batterier, ladere og chucker) skulle bli skadet Slagfrekvens 0- 4.000 på grunn av materialfeil, produksjonsfeil eller manglende...
  • Página 44: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker rotationsborehammer er designet til at a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, bore i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. og let mejsling.
  • Página 45 DANSK Montering e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er ikke sidder fast, og om delene er brækket eller slukket og taget ud af stikkontakten. beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Página 46: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Tilbehør Boring Ved boring i stål, træ og plastik og ved skruetrækning Værktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges. indstilles driftsmodusvælgeren (5) til positionen . Black & Decker og Piranha tilbehør er konstrueret, så det Ved skruetrækning startes ved lav hastighed. opfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til at forbedre værktøjets ydeevne.
  • Página 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Tekniske data XTD24CK Spænding Motoreffekt W 650 Ubelastet hastighed 0 - 1.100 Hvis et Black & Decker XT produkt (dette gælder ikke for Belastet hastighed 0- 820 tilbehør, udstyr, batterier, opladere og patroner) bliver defekt Slaghastighed 0- 4.000 på grund af fejlbehæftede materialer eller forkert håndværk,...
  • Página 48: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu puun, metallin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja muovin ja betonin poraamiseen sekä ruuvaamiseen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. kaivertamiseen. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Página 49 SUOMI Kokoaminen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen. tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan.
  • Página 50 SUOMI Tarvikkeet Poraus Porattaessa terästä, puuta ja muovia tai ruuvattaessa Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. tulee käyttöasennon valitsimen (5) olla kohdalla. Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Aloita alhaisella nopeudella, kun ruuvaat. Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaan mahdollisen.
  • Página 51 SUOMI Tekniset tiedot XTD24CK Jännite Ottoteho W 650 Kuormittamaton nopeus 0 - 1.100 Jos Black & Deckerin XT –tuotteeseen (lukuun ottamatta Kuormitettu kierrosnopeus 0- 820 varusteita, lisälaitteita, akkuja, latureita ja istukoita) tulee vika Iskutaajuus 0- 4.000 viallisten materiaalien, valmistusvirheen tai yhdenmukaisuuden...
  • Página 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Black & Decker ¤¯ÂÈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈο Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ̷Ϸο...
  • Página 53 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 4. ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜. ∏ ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ÚÔηϤÛÂÈ...
  • Página 54 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ·ÍÂÛÔ˘¿Ú (ÂÈÎ. B) ∫·Ù¿ ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ÁÚ·Û¿ÚÂÙ ÙÔ Û٤ϯԘ (9) ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú. ¯ÔÚÔˉ¿ Î·È Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ··Ï¿. ∞Ó ÎÚÈı› ··Ú·›ÙËÙÔ, ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (10) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ ·˘Í¿ÓÂÙÂ...
  • Página 55 ÔÈfiÙËÙ·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÓÔ˘Ó ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜. ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ı· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ÙË ‚¤ÏÙÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο XTD24CK ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆¿ÛË ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· πÛ¯‡˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ W 650 ÌÂÁ¿ÏÔ...
  • Página 56 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Black & Decker XT (ÂÎÙfi˜ Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ì·Ù·Ú›Â˜, ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Î·È ÙÛÔÎ) ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 3 ¯ÚÔÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È...
  • Página 59 XTD24CK 139 140 164 165 162 163 E14098 www.2helpU.com 08-09-05...
  • Página 60 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...

Tabla de contenido