Stihl PolyCut 48-2 Manual Del Usuario

Stihl PolyCut 48-2 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PolyCut 48-2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

www.stihl.com
STIHL PolyCut 48-2
0457-363-0159-B VA0.G21
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl PolyCut 48-2

  • Página 1 STIHL PolyCut 48-2 0457-363-0159-B VA0.G21 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021...
  • Página 2 < 83 mm = (3.2 in.) 10 Nm / 89 lbf. in. 4002 007 1000 4002 007 1000...
  • Página 3 2.4 mm 2.7 mm 0.095 in. 1.105 in.
  • Página 4 4003 007 1001 4,5 Nm / 40 lbf. in.
  • Página 6 10 Nm / 89 lbf. in.
  • Página 7 English česky 中文 8 - 9 23 - 24 39 - 39 español / EE.UU magyar polski 9 - 11 24 - 26 40 - 41 français português eesti 11 - 12 26 - 27 41 - 43 deutsch slovensky lietuviškai 12 - 14 27 - 29...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    (US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
  • Página 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    SEGURIDAD personas que estén en los alrededores. Solo para uso con motoguadañas de STIHL. Compruebe la compatibilidad en el manual de la motoguadaña. STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL. 0457-363-0159-B. VA0.G21.
  • Página 10 STIHL Multispray (3), el cual se vende con frecuencia. por separado. Use por un período ■ Una cuchilla de polímero agrietada, breve (unos 5 minutos) y luego apriete dañada o gastada podría despeda‐...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Importantes

    RITÉ IMPORTANTES tement monté. Veiller à ce que les personnes qui À utiliser exclusivement avec des pourraient se trouver dans débroussailleuses STIHL. Vérifier si la le voisinage restent à une débroussailleuse est compatible. distance d'au moins 15 m (50 pi).
  • Página 12: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Motorsense auf Kompatibilität remplacer immédiatement la tête fau‐ überprüfen. cheuse ou s'adresser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser. Ne STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile jamais monter une plaque d'usure sur und Zubehör zu verwenden. une tête faucheuse usée.
  • Página 13 A. Um die Verlet‐ zungsgefahr durch gebrochene Teile Um die Gefahr von Augenverlet‐ zu verringern, nur original STIHL zungen zu verringern, tragen Sie Ersatz-Kunststoffmesser verwenden immer eine Schutzbrille oder und alle Kunststoffmesser gleichzeitig eine eng anliegende Schutzbrille austauschen.
  • Página 14 (1) sichtbar werden, C. Nicht ver‐ wenden. Bringen Sie niemals eine Ver‐ STIHL preporučuje upotrebu originalnih schleißplatte an einem abgenutzten rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. Mähkopf an. UPOZORENJE ■ Prüfen Sie die Freigängigkeit der Lagerbuchsen, bevor Sie die Kunst‐...
  • Página 15: Viktiga Säkerhets- Föreskrifter

    ćini, osušite i podmažite višenamjen‐ ozljede. Da bi se smanjila opasnost od skim sprejem marke STIHL (3) koji se ozljeda uslijed puknutih dijelova, prije zasebno može nabaviti. Pustite da početka rada provjerite stanje motorne kratko radi (cca.
  • Página 16 ANSI Z87.1 Endast för användning med STIHL motor‐ (USA), EN 166 (Europa) eller liar. Kontrollera motorliens kompatibilitet. lämplig nationell standard. STIHL rekommenderar att du använder ■ För att minska risken för hörselskador originalreservdelar och originaltillbehör bör du bära ljuddämpande skydd (öron‐...
  • Página 17: Tärkeitä Turvaoh- Jeita

    (1) i en icke-brandfarlig seuraukset, jopa kuole‐ vätska, torka dem och smörj dem med maan johtava loukkaantu‐ den separat tillgängliga STIHL Multi‐ minen! spray (3). Låt det gå en kort stund (ca 5 minuter) och dra sedan åt kragskru‐...
  • Página 18: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ■ Kulutuslevy: Vaihda kulumalevy välittö‐ del decespugliatore a motore. mästi, jos sen kulumamerkit (1) tulevat näkyviin, B. Älä käytä. STIHL raccomanda l'uso di ricambi e ■ Siimapää: Vaihda siimapää välittömästi accessori originali STIHL. tai ota yhteys valtuutettuun STIHL-eri‐ koisliikkeeseen, jos sen kulumamerkin‐...
  • Página 19 ■ Testa falciante: sostituire subito la testa tettivi aderenti con un'adeguata falciante o rivolgersi a un rivenditore protezione laterale, con caratte‐ autorizzato STIHL, se i segni di usura ristiche antiurto e conformi alle (1) diventano visibili, C. Non utiliz‐ 0457-363-0159-B. VA0.G21.
  • Página 20: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    CONSERVARE LE PRESENTI AVVER‐ anvendes uden korrekt TENZE konfigureret og monteret beskyttelsesanordning. VIGTIGE SIKKERHEDS‐ Personer i nærheden skal have en afstand på mindst ANVISNINGER 15 m (50 fod). Må kun anvendes sammen med STIHL- motortrimmere. Kontrollér motortrimmere for kompatibilitet. 0457-363-0159-B. VA0.G21.
  • Página 21: Viktige Sikkerhets- Anvisninger

    STIHL-mul‐ alvorlige eller dødelige kvæstelser. For tisprayen (3), som leveres separat. Lad at mindske faren for at komme til det køre kort (ca.
  • Página 22 B. Ikke bruk skader må du alltid bruke verne‐ ■ Klippehode: Bytt ut klippehodet umid‐ briller eller tettsittende vernebril‐ delbart eller ta kontakt med en STIHL ler med tilstrekkelig sidebeskyt‐ fagforhandler hvis slitasjemarkeringene telse, som er støtbestandige og i (1) blir synlige, C.
  • Página 23: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    (2) og krage‐ vání či odrážení předmětů skruene (1) i en ikke-brennbar væske, ve všech směrech. Abyste tørke dem og smøre dem med STIHL snížili riziko poranění Multispray (3) (selges separat). La den obsluhujícího personálu kjøres i kort tid (ca. 5 minutter) og způsobené...
  • Página 24: Fontos Biztonsági Utasítások

    A. Abyste snížili riziko poranění o zlomené části, použí‐ FONTOS BIZTONSÁGI vejte pouze originální náhradní pla‐ stové nože STIHL a všechny plastové UTASÍTÁSOK nože vyměňte současně. ■ Otěrová deska: Otěrovou desku okam‐ Csak STIHL motoros kaszákkal használ‐ žitě vyměňte, ve chvíli, když jsou vidět ható.
  • Página 25 A. A törött részek miatt szerelt védőelem nélkül. fennálló sérülésveszély csökkentése Tartsa a járókelőket lega‐ érdekében csak eredeti STIHL alkat‐ lább 15 m (50 ft.) távol‐ rész műanyag kést használjon, és egy ságban. időben cserélje ki az összes műanyag kést.
  • Página 26: Importantes Instru- Ções De Segurança

    ção lateral adequada resistentes a impactos e em conformidade A STIHL recomenda a utilização de peças com as normas ANSI Z87.1 de reposição e acessórios originais da (EUA), EN 166 (Europa) ou com STIHL.
  • Página 27: Dôležité Bezpeč- Nostné Pokyny

    STIHL sos e verificar a folga das buchas de Multispray (3), disponível em separado. rolamento antes de iniciar o trabalho e, Deixar escorrer por instantes (cerca de posteriormente, a intervalos curtos 5 minutos) e depois reapertar os para‐...
  • Página 28 ■ Kosiaca hlava: Vymeňte kosiacu hlavu ochranné okuliare s primeranou alebo sa obráťte na autorizovaného bočnou ochranou, ktoré sú predajcu STIHL, keď budú na nej vidi‐ odolné voči nárazom a spĺňajú normy ANSI Z87.1 (USA), EN teľné značky opotrebenia (1) 166 (Európa) alebo príslušnú...
  • Página 29: Instruções De Segurança Importantes

    STIHL. Verificar a compatibilidade da bem ajustados, com proteção roçadeira. lateral adequada, que sejam resistentes a choques e estejam A STIHL recomenda utilizar peças de em conformidade com a norma reposição e acessórios originais STIHL. ANSI Z87.1 (USA), EN 166 ATENÇÃO (Europa) ou o padrão nacional...
  • Página 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Motorzeis op compatibiliteit controle‐ ■ Cabeçote de corte: substituir o cabe‐ ren. çote de corte imediatamente ou procu‐ rar um Ponto de Vendas STIHL, se as STIHL adviseert alleen originele STIHL- marcas de desgaste (1) se tornarem onderdelen en toebehoren te gebruiken.
  • Página 31 15 m (50 ft.) afstand. letsel door gebroken onderdelen te ver‐ minderen, alleen originele vervangende Om het risico van oogletsel te STIHL kunststof messen gebruiken en verminderen, dient u altijd een alle kunststof messen tegelijkertijd ver‐ veiligheidsbril of een nauwslui‐...
  • Página 32 ■ Maaikop: vervang de maaikop direct of STIHL рекомендует использовать ори‐ neem contact op met een geautori‐ гинальные запчасти и принадлежности seerde STIHL dealer wanneer de slijta‐ STIHL. gemarkeringen (1) zichtbaar worden ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ C. Niet gebruiken. Breng nooit een slijt‐...
  • Página 33 мирования глаз всегда наде‐ от сломанных деталей, использовать вать специальные очки или только оригинальные запасные пла‐ плотно прилегающие защит‐ стиковые ножи STIHL и заменять все ные очки с достаточной боко‐ пластиковые ножи одновременно. вой защитой, обладающие ■ Износостойкая пластина: заменить...
  • Página 34: Svarīgi Drošības Norādījumi

    SVARĪGI DROŠĪBAS aizsarga. Neļaujiet apkār‐ NORĀDĪJUMI tējiem atrasties vismaz 15 m (50 ft.) attālumā. Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgrie‐ Lai samazinātu acu traumu žiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža risku, vienmēr valkājiet aizsarg‐ saderību. brilles vai cieši pieguļošas aiz‐...
  • Página 35: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    πτικό μηχάνημα ως προς τη συμβατότητά ■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomai‐ του. niet pļaušanas galvu vai lūdziet autori‐ zēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐ redzamas tās nodiluma atzīmes (1) σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της...
  • Página 36 ΠΡΟΕΙΔΟ‐ Για την προστασία των ματιών από τραυματισμούς, φοράτε ΠΟΙΗΣΗ πάντα προστατευτικά γυαλιά ή εφαρμοστά γυαλιά με φωτοχρω‐ μικούς φακούς και επαρκή πλευ‐ Διαβάστε και τηρείτε τις ρική προστασία, από άθραυστο οδηγίες ασφαλείας που υλικό, με σήμανση ANSI Z87.1 περιγράφονται στις οδη‐ (ΗΠΑ), EN 166 (Ευρώπη) ή...
  • Página 37 ■ Κεφαλή μεσινέζας: Αντικαταστήστε την TALİMATLARI κεφαλή μεσινέζας αμέσως ή απευθυν‐ θείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρό‐ Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kulla‐ σωπο της STIHL, μόλις τα σημάδια nım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakı‐ φθοράς (1) της είναι ορατά, C. Μην...
  • Página 38 A. Kırılan parçalar konfigüre edilmiş ve doğru nedeniyle yaralanma tehlikesini azalt‐ takılmış bir koruyucu mak için sadece orijinal STIHL yedek olmadan bir motorlu tır‐ plastik bıçakları kullanılmalı ve tüm panı asla kullanmayın. plastik bıçaklar aynı anda değiştirilmeli‐ Çevredeki kişileri en az 15 dir.
  • Página 39: 标识 Ansi Z87.1(美国)、En

    C。请勿使用。切勿将耐磨 板安装在磨损的割草头上。 物件可能朝所有方向飞出 ■ 更换塑料刀或耐磨板之前,检查轴瓦是 或弹出。为降低飞出物件 否活动自如 D。更换塑料刀或耐磨板 造成用户受伤的风险,严 之前,在不可燃液体中清洗轴瓦 (2) 和 禁使用未正确配置与安装 带肩螺钉 (1),干燥后使用需要单独购买 防护罩的割灌机。与旁观 的 STIHL Multispray (3) 予以润滑。短 者保持至少 15 m(50 英 暂运行(约 5 分钟),然后重新拧紧带 尺)的距离。 肩螺钉 E。 为减少眼部受伤的危险,请始终 使用之前请将塑料刀和割草绳放在水池中 佩戴护目镜或侧面保护充分的紧 12 至 24 个小时,以提升使用寿命。 密贴合型防护镜:耐冲击且符合 保管好提示说明!...
  • Página 40 STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną pod kątem zgodności. Aby zmniejszyć ryzyko odniesie‐ nia obrażeń oczu, należy Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐ zawsze nosić okulary ochronne nych części zamiennych i akceso‐ lub ściśle przylegające gogle riów STIHL. ochronne z odpowiednim zabez‐...
  • Página 41 ZACHOWAĆ TE WSKAZÓWKI! przez złamane części, używać tylko oryginalnych zamiennych noży z two‐ TÄHTSAD OHUTUSKOR‐ rzywa sztucznego firmy STIHL i wymie‐ niać wszystkie noże jednocześnie. RALDUSED ■ Płyta ścierna: Natychmiast wymienić płytę ścierną, jeżeli widoczne są jej Ainult kasutamiseks koos STIHLi mootor‐...
  • Página 42 vahemike järel, pingutage kruvisid ja Esemeid võib visata või kontrollige laagripukside vaba liikuvust. põrgatada igas suunas. ■ Mõranenud, kahjustatud või kulunud Visatud esemete tekitatud plastiknuga võib suurtel kiirustel puru‐ vigastuste ohu vähenda‐ neda ning põhjustada raskeid või sur‐ miseks ärge kunagi kasu‐ mavaid vigastusi A.
  • Página 43 Kad sumažintumėte akių sužalo‐ jimo riziką, visada užsidėkite NURODYMAI apsauginius akinius arba priglu‐ dusius apsauginius akinius su Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis tinkama šonine apsauga, kurie krūmapjovėmis. Patikrinkite variklio krū‐ yra atsparūs smūgiams ir ati‐ mapjovės suderinamumą. tinka ANSI Z87.1 (JAV), EN 166 (Europa) arba atitinkamą...
  • Página 44 IŠSAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS! sužalojimus A. Siekdami sumažinti pavojų susižaloti lūžusiomis dalimis, naudokite tik originalius STIHL pakaiti‐ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА nius plastikinius peilius ir visus plastiki‐ БЕЗОПАСНА РАБОТА С nius peilius keiskite kartu. ■ Dėvėjimosi plokštė: pakeiskite dėvėji‐...
  • Página 45 А. За да намалите риска от нара‐ 15 m (50 ft.). няване от счупени части, използ‐ вайте само оригинални резервни За да намалите риска от нара‐ пластмасови ножове на STIHL и сме‐ няване на очите, винаги няйте всички пластмасови части носете предпазни очила или едновременно.
  • Página 46 течност, подсушете ги и ги смажете с necorespunzătoare poate отделно предлагания мултиспрей на cauza o leziune gravă sau STIHL (3). Оставете го да работи за chiar mortală! кратко (ок. 5 минути) и след това Obiectele pot fi aruncate затегнете отново винтовете с яка...
  • Página 47 și un lichid neinflamabil, uscate și unse cu poate cauza accidentări grave sau mor‐ un spray multifuncțional STIHL (3) dis‐ tale. Pentru a diminua pericolul de ponibil în mod separat. Lăsați aparatul vătămare din cauza pieselor deterio‐...
  • Página 48: Važne Sigurnosne Napomene

    đenog štitnika. Prisutne stične noževe STIHL i sve plastične osobe držite udaljene naj‐ noževe menjajte istovremeno. manje 15 m (50 ft.). 0457-363-0159-B. VA0.G21.
  • Página 49: Pomembna Var- Nostna Navodila

    ■ Glava za košenje: Glavu za košenje nadomestnih delov in dodatnega pribora zamenite odmah ili se obratite autorizo‐ STIHL. vanom i specijalizovanom prodavcu STIHL, kada njene oznake za pohaba‐ OPOZORILO nost (1) postanu vidljive, C. Ne kori‐ stite. Nikad ne stavljajte ploču za haba‐...
  • Página 50 Da bi zmanjšali in namažite z večnamenskim razprši‐ nevarnost poškodb zaradi zlomljenih lom STIHL (3), ki je na voljo posebej. delov, pred začetkom dela in nato v Pustite, naj kratek čas tečejo (pribl. 5 rednih kratkih časovnih presledkih pre‐...
  • Página 51 моторна коса без STIHL. Проверете ја компатибилноста исправно конфигуриран на моторната коса. и исправно вграден штитник. Присутните STIHL препорачува да се користат лица држете ги оригинални резервни делови и прибор оддалечени најмалку 15 STIHL. m (50 ft.). За да се намали опасноста од...
  • Página 52 Пластичните ножеви и конците за делови, користете само оригинален косење ставете ги во сад со вода заменски пластичен нож STIHL и помеѓу 12 и 24 часа пред употребата за сите пластични ножеви менувајте ги да се продолжи нивниот работен век.

Tabla de contenido