Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
INDUCTION HOBS
ISTRUZIONI D'USO E INSTALLAZIONE
PIANI INDUZIONE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
CERANFELDER
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALLAÇÃO
PLACAS DE INDUÇÃO
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIES
INDUCTIEKOOKPLAAT
BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING
INDUKTIONSKOGEPLADER
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET
INDUKTIOLIESITASOT
HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy
GB
IT
DE
PT
ES
NL
DA
FIN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HVI 640

  • Página 1 ISTRUZIONI D’USO E INSTALLAZIONE PIANI INDUZIONE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG CERANFELDER MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALLAÇÃO PLACAS DE INDUÇÃO INSTALLATIE- EN GEBRUIKSINDTRUCTIES INDUCTIEKOOKPLAAT BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING INDUKTIONSKOGEPLADER KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET INDUKTIOLIESITASOT HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy...
  • Página 2: General Warnings

    • Do not use the hob for storage of any items. • In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately disconnect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Service. HVI 640 HVI 740 COOKING HOB...
  • Página 3: Electrical Connection

    Seal as shown on the chart. - screw the cable clamp and fix the cover. 25 mm mini CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK: HVI 640 HVI 740 Opening 500 X 50 Opening 500 X 10 ELECTRICAL CONNECTION "The installation must conform to the standard directives."...
  • Página 4: Hob Cookware Advice

    The following information will help you select the pans best adapted INDUCTION to obtain good results. Control unit USE PROCEDURE An electronic generator powers a coil located inside the appliance. This coil creates a magnetic field, so that when the pan is placed on the hob, it is permeated by the induction currents.
  • Página 5 The following examples are for information only. Personal THE DIFFERENT POSITION experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. The different positions correspond to the following power ratings : Simmering to 65°C ) ..Melting heat Keeping hot Heating up Thawing, stewing, full cooking, low temperature...
  • Página 6 • FAST HEATER OPERATION • PROGRAMMING A COOKING ZONE Every cooking zone can be programmed for a maximum time of All zones are fitted with a "Fast heater" which allows to get a faster 99 minutes. Only one zone, at a time, can be programmed. temperature increase of the heating areas.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Foods cook slowly. CLEANING AND MAINTENANCE • Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected. • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the •...
  • Página 8: Avvertenze Generali

    • Non lasciare oggetti depositati sul piano di qualunque tipo essi siano. • Nel raro caso che possa esserci un’incrinatura sotto il piano in vetroceramica, staccare immediatamente l’apparecchio dall’alimentazione, e chiamare direttamente il Servizio Assistenza. HVI 640 HVI 740 PIANO COTTURA...
  • Página 9: Inserimento Nel Mobile

    CONNESSIONI ELETTRICHE SULLA MORSETTIERA • Il fondo del piano é dotato di 4 alloggiamenti per le squadrette di fissaggio che bloccano il piano al mobile. Posizionare le 4 squadrette prima dell’inserimento del piano nel mobile. HVI 640 HVI 740 50 mm 25 mm...
  • Página 10 Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recipienti più INDUZIONE adatti e migliori per ottenere dei buoni risultati. INDUZIONE Verificare la presenza del marchio a lato Simbolo sulle sull’etichetta della pentola. Tale simbolo pentole IL RECIPIENTE TRASFORMA identifica i materiali idonei per la cottura IL FLUSSO D’INDUZIONE ad induzione.
  • Página 11 Per garantire la sicurezza le zone cottura si spengono • SPEGNERE UNA ZONA DI COTTURA automaticamente se sono lasciate funzionare per un tempo eccessivo. I tempi per lo spegnimento forzato dipendono dal livello - Premere il tasto della zona di cottura desiderata. di potenza.
  • Página 12 • UTILIZZO DELLA FUNZIONE BOOSTER MANUTENZIONE DEL PIANO VETROCERAMICA La funzione booster permette, con la sola pressione di un tasto, • E’ importante prima di iniziare la pulizia della superficie in di ottenere una zona cottura con potenza elevata per 10 minuti. vetroceramica, attendere che la stessa si sia completamente Ideale per portare ad ebollizione grandi quantità...
  • Página 13: Servizio Assistenza Clienti

    • Le zone di cottura si spengono automaticamente se vengono dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito fatte funzionare per un tempo troppo lungo. Vedere la tabella di internet www.hoover.it pagina 9. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Il piano non funziona oppure alcuni fuochi non sono E’...
  • Página 14: Allgemeine Hinweise

    • Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Aufbewahrungsort für irgendwelche Gegenstände • Im unwahrscheinlichen Fall, dass auf der Kochfläche ein Riss auftreten sollte, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr zum Ceranfeld und setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. HVI 640 HVI 740 KOCHMULDEN...
  • Página 15: Elektrischer Anschluss

    Befestigung an den verschiedenen Klemmen. - Schrauben Sie die Kabelschelle wieder auf und schließen Sie den Deckel fest. 25 mm Gerätegehäuse mini ANSCHLUSS AN DIE KLEMMEN VOM KLEMMBRETT HVI 640 HVI 740 Dichtungsstreifen Sicherung Öffnung Kabel 500 X 50 Sicherung...
  • Página 16: Wahl Des Richtigen Kochgeschirrs

    • Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß INDUKTION genug ist, um das Kochfeld völlig abzudecken: Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner sein als das Kochfeld. Wenn der Durchmesser etwas größer ist, wird die Energie der Kochstelle optimal genutzt. Folgende Hinweise werden Ihnen bei der Auswahl des jeweils geeigneten Kochgeschirrs und somit zum Erzielen bester Topf verwandelt...
  • Página 17 Die nachfolgenden Beispiele dienen zu Ihrer Information. Die DIE VERSCHIEDENEN WÄRMESTUFEN persönliche Erfahrung wird Ihnen ermöglichen, die vorgeschlagenen Einstellungen Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack Die verschiedenen Positionen entsprechen den folgenden Stromwerten anzupassen. 65°C INDUKTION Maximale ) ..Schmelzen Betreibszeit vor dem Warmhalten Wärme- Leistung...
  • Página 18 • LEISTUNGSVERSTÄRKER • PROGRAMMIERUNG EINER KOCHSTELLE Jede Kochzone ist für eine maximale Dauer von 99 Minuten Alle Kochzonen des Ceranfelds sind mit einem Leistungs- programmierbar. Man kann nur jeweils EINE Kochstelle verstärker ausgestattet, der bei Bedarf einen schnelleren programmieren. Temperaturanstieg der Kochzonen ermöglicht. - Schalten Sie die gewünschte Kochzone mit den oben beschrie- Leistungsverstärker einschalten: benen Anweisungen ein.
  • Página 19: Technischer Kundendienst

    Die Speisen kochen zu langsam REINIGUNG UND PFLEGE DES • Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Wählen Sie ziemlich CERANFELDES schweres Geschirr mit flachem Boden, dessen Durchmesser mindestens dem Durchmesser der Kochfläche entspricht. • Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie Leichte Kratzer oder Abreibungen erscheinen auf dem Glas bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist.
  • Página 20 • Não colocar sobre a placa nenhum objecto seja ele de que natureza for. • No caso improvável de aparecer uma racha no vidro, desligar imediatamente o aparelho da corrente e contactar directamente o Serviço Após Venda. HVI 640 HVI 740 Zonas de calor...
  • Página 21: Ligação Eléctrica

    Caixa que forma o - Volte a aparafusar o serra-cabos e monte e prenda a tampa. aparelho LIGAÇÃO AOS TERMINAIS DO BLOCO DE TERMINAIS Junta HVI 640 HVI 740 Abertura 500 X 50 FUSIVEL Abertura CABO 500 X 10 LIGAÇÃO ELÉCTRICA...
  • Página 22: A Escolha Dos Recipientes

    • Utilizar recipientes com diâmetro suficiente para cobrir toda INDUÇÃO a placa de cozedura. O fundo do recipiente deve ser pelo menos tão grande como a zona de cozedura; se for ligeiramente maior, a energia é aproveitada da melhor forma. As informações que se seguem vão ajudá-lo a seleccionar os Récipient recipientes mais indicados para obter bons resultados.
  • Página 23: Utilização Do Aparelho

    Os exemplos que se seguem são dados a título meramente AS DIFERENTES POSIÇÕES indicativo. A experiência de cada utilizador levará à adaptação destas regulações, conforme o seu gosto e hábitos pessoais. As diferentes posições correspondem aos seguintes níveis de potência: Desligado INDUÇÃO Mijotage à...
  • Página 24 • OPERAÇÃO DO DISPOSITIVO DE AQUECIMENTO RÁPIDO • PROGRAMAÇÃO DE UMA PLACA DE COZEDURA Podem programar-se as placas de cozedura com uma duração Cada uma das zonas de cozedura da placa está equipada máxima de 99 minutos. com um dispositivo de aquecimento rápido, para aumentar mais depressa a temperatura da zona de cozedura: As placas podem ser programadas uma de cada vez.
  • Página 25: Assistência Técnica

    Cozeduras demasiado lentas. LIMPEZA DA PLACA VITROCERÂMICA • Utilização de recipientes não adequados. Usar apenas recipientes com fundo plano, pesado e com diâmetro pelo menos igual ao • É importante esperar que a superfície vitrocerâmica da placa da placa de cozedura. arrefeça completamente, antes de a limpar.
  • Página 26: Consignas De Seguridad - Recomendaciones

    • No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea. • En el improbable caso de que aparezca una fisura en el cristal, desenchufe inmediatamente el aparato de la red y diríjase directamente al Servicio de Asistencia Técnica. HVI 640 HVI 740 ENCIMERAS...
  • Página 27: Empotramiento

    25 mm conductores. mini - atornillar el sujetacables y cierre la tapa. CONEXIÓN CON LOS BORNES DEL APARATO : HVI 640 HVI 740 Apertura 500 X 50 Cable Apertura 500 X 10 Cable CONEXION ELÉCTRICA...
  • Página 28: La Elección De Los Utensilios

    • Utilizar recipientes de un diámetro suficiente para cubrir INDUCCIÓN completamente el quemador: hay que asegurarse de que el fondo sea por lo menos igual de grande que la zona de cocción. Si el fondo es ligeramente mayor, la energía se aprovechará mejor. A continuación encontrará...
  • Página 29: Las Diferentes Posiciones

    Los ejemplos siguientes se dan meramente a título indicativo. Al LAS DIFERENTES POSICIONES final, su experiencia personal le permitirá adaptar estos ajustes a sus gustos y costumbres. Las diferentes posiciones corresponden a los índices de potencia siguientes: : Paro : Cocción a temperatura de 65°C : ) ..
  • Página 30 • FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR DE CALOR • PROGRAMACIÓN DE UN QUEMADOR Cada quemador es programable por un tiempo total de 99 minutos. L’acelerador de calor permite obtener un aumento de la tempe- Solo puede programarse un solo quemador a la vez. ratura más rápido de las zonas de cocción: - Encender el quemador deseado repitiendo el proceso antes citado.
  • Página 31: Mantenimiento

    • El fondo del recipiente debe cubrir por completo el diámetro del MANTENIMIENTO quemador elegido. Cocciones demasiado lentas. • Es muy importante, antes de efectuar la limpieza de la superficie • Utilización de recipientes no adaptados. Utilice solo recipientes vitrocerámica de la encimera, esperar a que ésta esté de fondo plano, pesados y de un diámetro por lo menos igual completamente fría.
  • Página 32: Algemene Aanwijzingen

    • Verschuif de pannen niet op het kookvlak; risico voor krassen. • Geen zware voorwerpen boven het kookvlak plaatsen, ze zouden kunnen vallen en het kookvlak beschadigen. • Sla geen voorwerpen op het kookvlak op. HVI 640 HVI 740 KOOKPLATEN...
  • Página 33: Installatie

    50 mm Afdichtstrip Nota: zorg ervoor dat de schroeven van het klembord vast zijn aangeschroefd. 25 mm mini AANSLUITINGEN AAN HET KLEMBORD: HVI 640 HVI 740 Smeltveiligheid Dikte Uitsparing 500 X 50 Smeltveiligheid Uitsparing...
  • Página 34: Selectie Van Kookgerief

    • Gebruik pannen met een doormeter die de kookzone volledig INDUCTIE dekt: zorg ervoor dat de panbodem minstens even groot is als de kookzone. Indien de bodem lichtjes groter is, wordt de energie optimaal gebruikt. De onderstaande informatie helpt u bij het kiezen van de meest geschikte pan voor de beste resultaten.
  • Página 35: Gebruik Van De Kookplaat

    De volgende voorbeelden worden ter informatie aangegeven. De INSTELSTANDEN ervaring zal u toelaten deze instellingen aan uw persoonlijke smaak en gewoonten aan te passen. De verschillende standen staan voor de warmteverdeling van de volgende zones: U i t ) kooken aan 65°C ) Smelten Warm houden Opwarmen...
  • Página 36 • WERKING VAN DE SNELLE OPWARMFUNCTIE • PROGRAMMATION D’UN FOYER DE CUISSON Elke kookzone kan worden geprogrammeerd voor een maximale Alle kookzones zijn voorzien van een snelle opwarmfunctie duur van 99 minuten. die toelaat de kookzone snel op temperatuur te brengen De kookzones moeten individueel geprogrammeerd worden.
  • Página 37: Servicedienst

    Te traag kookproces. ONDERHOUD VAN HET VITROKERAMISCH KOOKVLAK • Gebruik van niet aangepaste pannen. Gebruik uitsluitend kookgerief met een vlakke, zware bodem en met een diameter • Voor de schoonmaak van het glasoppervlak van de kookzone die overeenstemt met de kookzone. is het belangrijk te wachten tot deze volledig is afgekoeld.
  • Página 38: Generelle Advarsler

    • Brug ikke kogepladen som arbejdsbord. • Brug ikke kogepladen til opbevaring af ting. • Brug ikke kogepladen, hvis det usandsynlige skulle ske, at overfladen sprækker. Træk straks stikket ud af kontakten, og ring til servicecenteret. HVI 640 HVI 740 KOGEPLADE Brændere...
  • Página 39 50 mm - Skru kabelklemmen fast og fastgør dækslet. Kogeplade 25 mm mini TILSLUTNING TIL KLEMMERNE PÅ KLEMRÆKKEN: Forsegling HVI 740 HVI 640 Åbning Sikring 500 X 50 Kabel Åbning 500 X 10 Sikring ELTILSLUTNING Kabel "Installationen skal overholde standarddirektiverne".
  • Página 40: Råd Angående Kogegrej Til Pladen

    Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at vælge de bedst INDUKTION egnede pander til at opnå gode resultater. INDUKTIONSZONE Mærke på Mærket på etiketten viser, om panden køkkenredskaber er egnet til induktion Brug magnetiske pander (emaljeret jern, støbejern, ferritisk rustfrit stål) – hold en magnet op til bunden af panden (den skal hænge fast).
  • Página 41 • SÅDAN SLUKKER DU FOR EN KOGEZONE BEMÆRK! Induktionskogepladen - Tryk på knappen for at vælge den ønskede kogezone. får strøm fra en - Tryk på knappen for at få vist varmeniveauet. Nu slukkes generator, der forsyner zonen, indikatoren slukker efter 10 sekunder. to plader pr.
  • Página 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • AKTIVERING AF BOOSTERFUNKTIONEN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Boosterfunktionen kan aktiveres med et enkelt tryk, og den forsyner • Inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på pladen, skal den en kogezone med 1800 W eller 3000 W (afhængigt af zonen) i være helt afkølet. en periode på...
  • Página 43 Langsom tilberedning af maden. • Der anvendes forkert kogegrej. Bundene skal være flade, ret tunge og have den samme diameter som den valgte kogezone. Småridser (kan optræde som sprækker eller afskrabninger) på glaspladen. • Forkerte rengøringsmetoder, kogegrej med grov bund eller grovkornede partikler (salt eller sand) mellem kogegrej og pladens overflade.
  • Página 44: Yleisiä Turvaohjeita

    • Älä säilytä raskaita esineitä lieden yläpuolella. Ne voivat vaurioittaa sitä, jos ne sattuvat putoamaan liedelle. • Älä käytä liettä työtasona. • Älä käytä liettä säilytyspaikkana. • Jos keittotasoon vastoin odotuksia syntyy halkeama, älä käytä liettä. Kytke välittömästi liesi irti sähköverkosta ja ota yhteyttä huoltoon. HVI 640 HVI 740 LIESI Keittoalueet...
  • Página 45 Sijoita neljä kiinnitintä ennen liesitason asentamista siten, että - Ruuvaa johdon kiinnittimet paikoilleen ja kiinnitä kansi. liesitaso asettuu tarkasti tukiyksikköön. 50 mm LIITTIMIEN KIINNITTÄMINEN RIVILIITTIMEEN: Liesi 25 mm mini HVI 640 HVI 740 Tiiviste Sulake Sähköjohto Aukko 500 X 50 Sulake Aukko Sähköjohto...
  • Página 46 Seuraavat tiedot auttavat valitsemaan oikeanlaiset kypsennysastiat INDUKTIO parhaan lopputuloksen saamiseksi. INDUKTIOALUE Merkintä Tarkista astian etiketistä, sopiiko se astioissa käytettäväksi induktioliedellä. Käytä magneettisia kypsennysastioita (joiden materiaalina on emaloitu rautalevy, valurauta tai ferriittinen ruostumaton teräs), joiden pohjassa on magneetti (astian tulee tarttua lieteen).
  • Página 47 HUOMAUTUS: • KEITTOALUEEN SAMMUTTAMINEN Induktioliesi toimii generaattorilla, joka tuottaa samanaikaisesti - Paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta. virtaa kahdelle keittolevylle kullakin alueella: - Paina painiketta, kunnes näkyy kuumennusteho . Keittoalue kytkeytyy pois päältä ja näyttö sammuu 10 sekunnin kuluttua. - Keittoalueen voi nopeasti kytkeä pois päältä painamalla painikkeita samanaikaisesti.
  • Página 48: Puhdistus Ja Kunnossapito

    • TEHOSTINTOIMINNON OTTAMINEN KÄYTTÖÖN PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Tehostintoiminto otetaan käyttöön yhdellä painalluksella, ja sen • Anna lieden jäähtyä ennen kuin huollat sitä. aikana kypsennysalue toimii alueen mukaan 1800:n tai 3 000 W:n • Käytä vain erityisesti keraamisille liesitasoille suunniteltuja tuotteita teholla 10 minuutin ajan.
  • Página 49 Liesitasolla on pieniä naarmuja (jotka saattavat näyttää halkeamilta tai kulumilta). • Liettä on puhdistettu väärällä tavalla, keittoastioissa on karheat pohjat tai keittoastioiden pohjien alla on kiinteitä hiukkasia (suolaa tai hiekkaa). Käytä suositeltuja puhdistustapoja, varmista keittoastioiden puhtaus ennen käyttöä ja käytä keittoastioita, joiden pohja on sileä.
  • Página 50 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung.

Este manual también es adecuado para:

Hvi 740

Tabla de contenido