Hotpoint Ariston LF 70 Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston LF 70 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LF 70 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LF 70:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
English,13
Espanol, 37
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASTOVIGLIE

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LF 70

  • Página 1 LAVASTOVIGLIE Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Espanol, 37 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Tabella dei programmi...
  • Página 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo resti insieme all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 3  L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di Dopo l’installazione, immediatamente prima del scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
  • Página 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Spia Spie Spia Spia Spia Spia Spia * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo Dopo Dopo Dopo Dopo click clack* ( vedi figura ), tirarle in aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino...
  • Página 6 vaschetta A vaschetta A vaschetta A vaschetta A vaschetta A: Detersivo per lavaggio vaschetta B vaschetta B vaschetta B vaschetta B vaschetta B: Detersivo per prelavaggio 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 1. Aprire il coperchio C premendo il pulsante D. 2.
  • Página 7 Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi. Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo.
  • Página 8 • quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA SALE*;  Se si usa un prodotto multifunzione non è necessario • in assenza di spia o di galleggiante verde: aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere circa ogni 30 cicli di lavaggio;...
  • Página 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità.  Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.  La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Página 10 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni codici che lampeggiano sul display: prendere nota di quali codici lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglienon parte.
  • Página 12 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent LF 70 Washing options LF 69 Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid...
  • Página 14: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Página 15: Electrical Connection

    Connecting the water outlet hose Advice regarding the first wash cycle Connect the outlet hose (without bending it) to a After the appliance has been installed, immediately drain duct with a minimum diameter of 4 cm. before running the first wash cycle, completely fill Alternatively, rest it over a sink or tub;...
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel 4IN1 button HALF LOAD button STAND/BY DELAYED START...
  • Página 17: Loading The Racks

    Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, and empty all remaining liquid from cups and clack handles* ( see figure ), pull glasses. After loading the appliance, check that the sprayer them upwards or downwards to arms can rotate freely.
  • Página 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be 1. Turn on the water tap. used. 2. Press the STAN/DBY button: the display will light up. compartment A compartment A compartment A...
  • Página 19: Wash Cycles

    Wash cycles Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
  • Página 20: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been approximately every 30 wash cycles; specifically designed for dishwashers.
  • Página 21: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Página 22: Precautions And Advice

    Precautions and advice The appliance was designed and manufactured Consumers should contact their local authority or in compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be Saving energy and respecting the read carefully.
  • Página 23: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific codes that flash on the display: make a note of any codes displayed before calling Assistance.
  • Página 24: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 25 Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LF 70 Options de lavage LF 69 Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage...
  • Página 26: Installation

    Installation  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 27: Branchement Électrique

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Conseils pour le premier lavage Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Une fois l’installation terminée et tout de suite une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm avant le premier lavage, remplissez complètement de diamètre.
  • Página 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Touche...
  • Página 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les Si le panier est équipé de déchets plus importants, videz les verres et les coupes de poignées click clack* ( voir figure ), leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, Après avoir chargé...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Pour obtenir des performances de lavage et de séchage optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du 1. Ouvrez le robinet de l’eau. liquide de rinçage et du sel. 2.
  • Página 31: Programmes

    Programmes Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Durée du Produit de lavage programme...
  • Página 32: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant  N’utiliser que des produits de lavage spéciaux N’utiliser que des produits de lavage spéciaux N’utiliser que des produits de lavage spéciaux N’utiliser que des produits de lavage spéciaux N’utiliser que des produits de lavage spéciaux environ tous les 30 cycles de lavage;...
  • Página 33: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyez les filtres régulièrement. Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par des codes spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prenez note des codes qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
  • Página 36: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Página 37 LAVAVAJILLAS Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Página 38 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical;...
  • Página 39 El cable no se debe plegar ni comprimir. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una La Empresa declina toda responsabilidad si tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 estas normas no se respetan. cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera;...
  • Página 40 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Botón Botón Botón Botón Botón Botón Piloto Pilotos...
  • Página 41 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los Si el cesto posee manijas click residuos de comida, y vacíe los vasos y copas. Después Después Después Después Después clack* ( ver la figura ), levántelas o de haber realizado la carga, controle que los rociadores de haber realizado la carga, controle que los rociadores de haber realizado la carga, controle que los rociadores de haber realizado la carga, controle que los rociadores...
  • Página 42 cubeta A cubeta A cubeta A cubeta A cubeta A: Detergente para lavado cubeta B cubeta B cubeta B: Detergente para prelavado cubeta B cubeta B 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display. 1.
  • Página 43 Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas.
  • Página 44 flotador verde*; • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; • si no posee piloto o flotador verde: aproximadamente cada 30 ciclos de lavado; Si utiliza un producto multifunción no es necesario 1. Extraiga el cesto inferior y agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, desenrosque el tapón del especialmente si el agua es dura.
  • Página 45 Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado.
  • Página 46 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Página 47: Posibles Causas / Solución

    Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por códigos que centellean en el display: tome nota de cuáles son los códigos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 48 195052581.01 12/2006- Xerox Business Services • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.

Este manual también es adecuado para:

Lf 69

Tabla de contenido