Grohe 34 086 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 34 086:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

34 086
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
95.914.131/ÄM 30 278/10.07
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RUS
.....26
.....26
CN
CN
.....27
.....27
RUS
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe 34 086

  • Página 1 34 086 ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 370±25 400±25 G½ 95±25 G½...
  • Página 4: Technische Daten

    • Montage des Einbaurahmens ohne Standbeine (Einbau bei schon vorhandenem Mauerwerk bzw. Revisionsschacht), siehe Anwendungsbereich Klappseite III. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über - Beiliegende Dübel (K1) in das Mauerwerk einsetzen, siehe Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Abb.
  • Página 5 • Installation of frame without supporting brackets (installation in existing masonry recess or inspection chamber), see fold-out page III. Application - Insert the enclosed plugs (K1) in the masonry, see Fig. [5]; refer Thermostat mixers are designed for hot water supply via to the dimensional drawing on fold-out page I.
  • Página 6: Domaine D'application

    • Montage du cadre d'encastrement sans pieds (Montage sur maçonnerie ou trappe de visite déjà en place), voir le volet III. Domaine d'application - Placer les chevilles jointes (K1) dans la maçonnerie, voir fig. [5], tenir compte de la cote du schéma du volet I. Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de l'eau chaude, avec des accumulateurs sous pression, et permettent - Retirer les douilles de protection (E) et le cache (F), voir fig.
  • Página 7: Campo De Aplicación

    • Montaje del bastidor de montaje sin patas de apoyo (Montaje cuando ya esté hecha la mampostería o registro), véase la página desplegable III. Campo de aplicación - Introducir los tacos adjuntos (K1) en la mampostería, véase la Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de fig.
  • Página 8: Gamma Di Applicazioni

    • Montaggio del telaio senza piedini (montaggio su muro o pozzetto di manutenzione preesistenti), vedi risvolto di copertina III. Gamma di applicazioni - Inserire i tasselli in dotazione (K1) nella muratura, vedi fig. [5], I miscelatori termostatici sono adatti per l'acqua calda da rispettare le quote riportate sul risvolto di copertina I.
  • Página 9 • Montage van het inbouwraamwerk zonder steunprofielen (inbouw in reeds bestaande muur of inspectieschacht), zie uitvouwbaar blad III. Toepassingsgebied - Plaats de bijgevoegde pluggen (K1) in de muur, zie afb. [5], Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht. water aan te voeren.
  • Página 10: Tekniska Data

    • Montering av inbyggnadsram utan stödben (inbyggnad vid befintligt murverk resp. serviceschakt), se utvikningssida III. Användningsområde - Sätt i bifogade plugg (K1) i murverket, se fig. [5], observera måttritning på utvikningssida I. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning över tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet. - Ta av skyddshylsor (E) och ta av täckplattan (F), se fig.
  • Página 11: Tekniske Data

    • Montering af indbygningsrammen uden støtteben (montering ved allerede eksisterende murværk/ændringsskakt), se foldeside III. Anvendelsesområde - Sæt de vedlagte dyvler (K1) i murværket, se ill. [5] - vær Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via opmærksom på måltegningen på foldeside I. trykbeholdere;...
  • Página 12 • Montering av innbyggingsramme uten støtteben (montering ved eksisterende murverk hhv. servicesjakt), se utbrettside III. Bruksområde - Sett medfølgende plugger (K1) i murverket, se bilde [5], se måltegningen på utbrettside I. Termostatbatterier er laget til varmtvannsforsyning via trykkmagasiner og gir her den mest nøyaktige temperaturen. - Ta av beskyttelseshylsene (E) og dekkplaten (F), se bilde [6].
  • Página 13: Tekniset Tiedot

    • Asennuskehyksen asennus ilman tukijalkoja (asennus valmiiseen seinämään tai kontrolliaukkoon), ks. kääntöpuolen sivulla III. Käyttöalue - Asenna mukana oleva ruuvitulppa (K1) seinämään, ks. kuva [5], Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi painevaraajien huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros. kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on parhaimmillaan. - Poista suojaholkit (E) ja peitelevy (F), ks.
  • Página 14: Zakres Stosowania

    • Zamontowanie ramy montażowej bez wsporników (montaż w istniejącej ścianie wzgl. wnęce przewodów rurowych), zob. stronie rozkładanej III. Zakres stosowania - Osadzić załączone kołki rozporowe (K1) w ścianie, zob. rys. [5], Baterie z termostatem przeznaczone są do stosowania z ciśnienio- przestrzegać...
  • Página 16 • Συναρµολόγηση του πλαισίου τοποθέτησης χωρίς πόδια (τοποθέτηση σε υπάρχοντα τοίχο ή φρεάτιο συναρµολόγησης), βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ. Εφαρµογές Οι θερµοστατικές µπαταρίες είναι κατασκευασµένες για παροχή - Τοποθετείστε τα συνηµµένα βύσµατα (K1) στον τοίχο, ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και µε αυτό τον βλ.
  • Página 17: Oblast Použití

    • Montáž montážního rámu bez stojanů (montáž do připraveného zdiva resp. do revizní šachty), viz skládací straně III. Oblast použití - Přiložené hmoždinky (K1) nasadit do zdiva, viz zobr. [5], přitom Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou dodržet kótované rozměry na skládací straně I. vodou pomocí...
  • Página 18: Felhasználási Terület

    • A beépítési keret szerelése lábazat nélkül (beépítés már meglévő falazatnál ill. a vizsgálóaknánál), lásd a III-as kihajtható oldalt. Felhasználási terület - A mellékelt dübelt (K1) helyezze be a falazatba, lásd [5] ábra., A termosztát-csaptelepek nyomás alatti melegvíztárolókon az I. kihajtható oldalon található méretrajzot figyelembe kell keresztül történő...
  • Página 19: Campo De Utilização

    • Montagem da moldura de instalação sem bases de apoio (Montagem num muro ou câmara de inspecção já existentes), ver página desdobrável III. Campo de Utilização - Inserir as buchas (K1) fornecidas no muro, ver fig. [5]; consultar As misturadoras termostáticas são construídas para o o desenho cotado na página desdobrável I.
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    • Ayaksız montaj çerçevesinin montajı (Montaj mevcut olan duvara veya revizyon boşluğuna), bakın katlanır sayfa III. Kullanım sahası - Birlikte verilen dübeli (K1) duvara yerleştirin, bakın şekil [5], ölçü için katlanır sayfa I’e dikkat edin. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en doğru sıcaklık - Koruyucu yüksükleri (E) ve üst plakayı...
  • Página 21: Technické Údaje

    • Montáž montážneho rámu bez podstavcov (montáž do pripraveného muriva resp. do revíznej šachty), pozri skladacej strane III. Oblast’ použitia - Priložené hmoždinky (K1) nasadit’ do muriva, pozri obr. [5], Termostatické batérie sú konštruované na zásobovanie teplou pritom dodržat’ kótované rozmery na skladacej strane I. vodou pomocou tlakového zásobníka a pri tomto použití...
  • Página 22: Področje Uporabe

    • Montaža vgradnega okvirja brez nosilcev (vgradnja pri že končanem zidu oziroma jašku), glej stran III. Področje uporabe - Priložene moznike (K1) vstavite v zid, glej sliko [5], upoštevajte Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo prek risbo v merilu na strani I. tlačnega akumulatorja in tako na najboljši način omogočajo, da se - Zaščitna tulca (E) in krovno ploščo (F) odstranite, glej sliko [6].
  • Página 23: Područje Primjene

    • Montaža ugradbenog okvira bez stalaka (Ugradnja kod prethodno izvedenih zidova odnosno revizijskog okna), Područje primjene pogledajte preklopljenu stranu III. Termostatske-baterije konstruirane su za jednu opskrbu toplom - Umetnuti priložene zaglavice (K1) u zid, pogledajte sl. [5], vodom preko tlačnog spremnika. Upotrijebe li se tako, postiže se pridržavajte se crteža sa dimenzijama na preklopljenoj strani I.
  • Página 24: Технически Данни

    • Монтаж на рамката (тялото) за вграждане без подпорни крачета (монтаж в предварително иззидана стена съответно Област на приложение налична ревизионна шахта), виж страница III. Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с топла - Поставете приложените дюбели (K1) в иззиданата стена, вода...
  • Página 25 • Jalgadeta paigaldusraami montaaž (paigaldamine juba olemasoleva müüritise või vaatlusavause korral), vt. lk. III. Kasutusala - Paigaldage kaasasolevad tüüblid (K1) müüritisse, vt. tehnilist Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja joonist [5] lk. I. veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellisel - Eemaldage kaitsehülsid (E) ja katteplaat (F), vt.
  • Página 26: Tehniskie Parametri

    • Uzstādīšanas rāmja montāža bez statņa kājām (iebūve jau esošajam mūrim vai kontrolakai), skatīt salokāmo lapu III. Pielietojums - Pievienotos dībeļus (K1) ielikt mūra sienā, skatīt attēlu [5], Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei caur ievērot gabarītrasējumus uz salokāmās lapas I. hidroakumulatoriem.
  • Página 27 • Įstatomojo rėmelio montavimas be atraminių kojelių (įstatomas į jau esančią mūrinę sieną arba kontrolinę šachtą), Naudojimo sritys žr. III atlenkiamą puslapį. Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens - Komplektuojamus kaiščius (K1) įtvirtinkite į mūrinę sieną, žr. [5] kaupikliais ir užtikrina didžiausią temperatūros tikslumą. pav.
  • Página 28: Область Применения

    • Монтаж встраиваемой рамы без стоек (монтаж при уже имеющихся кладке или контрольном колодце), см. складной лист III. Область применения - Установить прилагаемый дюбель (К1) на кладку, см. рис. [5], Cмесители-термостаты сконструированы для обеспечения учитывать данные на чертеже с размерами на складном потре-бителя...
  • Página 30 min.150 370±25 400±25 G½ 95±25 G½ min.630...

Tabla de contenido