Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto Air Nitty Gritty

  • Página 2: Important Safety Information

    WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • A basket is provided for the carriage of 2kg of goods, evenly distributed.
  • Página 3 Pram mode: • The pram is suitable from birth until your child is ready for a fully seated position (pushchair mode). • As soon As your child can support their head, The adjustable backrest can be used. • WARNING: Always use a harness as soon as your child can sit unaided.
  • Página 4 Parts P5, P6 P1: Chassis P10: Crotch pad P2: Seat unit P11: Headhugger P3: Hood P12: Footmuff liner (head section attached) P4: Apron P13: Footmuff bucket P5: Bumper bar P14: Raincover P6: Bumper bar cover P15: Child car seat adaptor P7: Front wheel x 2 P16: Bumper bar cap P8: Rear wheel x2...
  • Página 5: Replacement Parts

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at [email protected] S1: Hood Frame S9: Front Wheel...
  • Página 6: Care & Maintenance

    They should move freely at all times. Cosatto products are designed to operate with minimum maintenance, however regular lubrication of moving parts will extend the life of your travel system and make opening and folding easier.
  • Página 7: Front Wheel

    Fitting & Operation information: Please refer to the following diagrams: Chassis Opening Release auto lock (1) then pull the handles upwards (2). Let the front legs swing forward (3) until the chassis locks (4). Front wheel Fitting Removing Rear wheel Fitting Removing Brake...
  • Página 8 Chassis Closing Release swivel lock 9 and empty content inside the basket. Press the button on the RH locking lever (1) then pull the lever back (2). Keep the RH locking lever back, then pull the LH lever back (3). Push handle down (4) until auto lock engages (5).
  • Página 9: Bumper Bar

    Seat unit Fitting Press releasing buttons (1) on hinges and adjust the mount as per diagram (2). Align the seat unit mounts with the chassis bracket (3). Push down until the seat unit is locked to the chassis (4). Removing Harness Opening Closing...
  • Página 10 Backrest recline Lowering Raising Adjusting seat unit height Pram mode In pram mode, the seat unit should only be fitted rearward facing. Preparation Remove the seat unit from the chassis 21 . Open the harness 22 . Fit the footmuff liner and attach the fabric fasteners to the rear of the backrest (1). Refit the seat unit to the chassis 20 (2).
  • Página 11 Pushchair mode In pushchair mode, the seat unit can be fitted either rearward or forward facing. Preparation Remove the seat unit from the chassis 21 (1). Locate (2) and connect (3) the seat base strap on the underside of seat unit. Open the harness 22 and remove chest pad, crotch pad, headhugger &...
  • Página 12 Car seat mode NOTE: The child car seat should only be fitted rearward facing. Child car seat adaptor Fitting Removing Child car seat Fitting Removing Press the release button on the left car seat mount (1). Button will stay depressed. Press and hold the release button on the right car seat mount (2).
  • Página 13: Modo Cochecito

    • ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retención. • • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Se incluye una cesta para el transporte de 2 kg de productos, distribuidos uniformemente. •...
  • Página 14: Modo De Sillita Infantil De Coche

    Modo sillita: • La sillita está indicada desde el nacimiento y para niños de un máximo de 15 kg. ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retención. • ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entrepierna en • combinación con el cinturón. •...
  • Página 15 Piezas P5, P6 P1: Chasis P10: Almohadilla para la entrepierna P2: Asiento P11: Reposacabezas P3: Capota P12: Forro del cubrepiés P4: Faldón (sección superior enganchada) P5: Barra de protección P13: Canasta del cubrepiés P6: Cubierta de la barra de protección P14: Cubierta para la lluvia P7: Rueda delantera x2 P15: Adaptador de la sillita infantil de coche...
  • Página 16 Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en [email protected] S1: Bastidor de la capota S13: Asiento S2: Tela de la capota S14: Arnés...
  • Página 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Deberían poder moverse en todo momento." Los productos de Cosatto están concebidos para funcionar con un mínimo mantenimiento, no obstante, lubricar de forma periódica las piezas móviles ampliará la vida útil de su sistema de viaje y facilitará la abertura y el plegado.
  • Página 18: Información Relativa A La Instalación Y El Funcionamiento

    Información relativa a la instalación y el funcionamiento Consulte los siguientes diagramas Chasis Apertura Suelte el bloqueo automático (1) y tire de las asas hacia arriba (2). Deje que las patas delanteras (3) se desplacen hacia delante hasta que el chasis se bloquee (4). Rueda delantera Instalación Extracción...
  • Página 19 Chasis Cierre Suelte el bloqueo ajustable 9 y vaciar el contenido dentro de la canasta. Pulse el botón de desbloqueo de la palanca de bloqueo derecha (1) y, a continuación, tire de la palanca hacia atrás (2). Mantenga atrás la palanca de bloqueo derecha y, a continuación, tire de la palanca izquierda hacia atrás (3).
  • Página 20: Barra De Protección

    Extracción de la tela Usando un bolígrafo, pulse el botón del brazo (1) y, a continuación, extraiga el brazo de las bisagras (2). Extraiga la tela de la barra de la capota (3). Asiento Instalación Pulse los botones de desbloqueo (1) en las bisagras y ajuste el soporte según indica el diagrama (2). Alinee las monturas del asiento con el soporte del chasis (3).
  • Página 21: Reclinación Del Respaldo

    Apertura/ Extracción Tapa de la barra de protección Instalación Extracción Reclinación del respaldo Bajada Elevación Ajuste de la posición del asiento Modo cochecito En modo cochecito, el asiento solo debe colocarse mirando hacia atrás. Preparación Retire el asiento del chasis 21 . Abra el arnés 22 .
  • Página 22: Apoyo Para Pantorrillas

    Uso de la cremallera de acceso Uso del arnés Tan pronto como el niño pueda sujetar la cabeza, puede usarse el respaldo ajustable 31 , 32 con el arnés. Pase las correas del arnés por el forro del cubrepiés (1). Ajuste las almohadillas de pecho, de la entrepierna y el reposacabezas, a continuación, cierre el arnés 23 (2).
  • Página 23: Cubierta Para La Lluvia

    Instalación Abra el arnés 22 y retire las almohadillas de pecho, la almohadilla de la entrepierna y el reposacabezas (1). Pase las correas del arnés por el cubrepiés (2). Enganche las sujeciones de tela del cubrepiés a la parte posterior del respaldo (3). Vuelva a colocar las almohadillas de pecho, la almohadilla de la entrepierna y el reposacabezas y, a continuación, cierre el arnés 23 (4).
  • Página 24 à pied ni le patinage (rollers/skate). AVERTISSEMENT : utilisez toujours le harnais. • • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Un panier permet le transport de 2 kg d’articles uniformément répartis. • Le sac à langer (le style varie) permet le transport de 2 kg d’articles.
  • Página 25: Signification Des Symboles

    Mode poussette: • Cette poussette est destinée aux enfants dès la naissance jusqu’à un poids maximum de 15 kg. AVERTISSEMENT : utilisez toujours le harnais. • AVERTISSEMENT : associez toujours la sangle d’entrejambe • avec la ceinture. • Abaissez le dossier au maximum (à plat) pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul. •...
  • Página 26 Pièces P5, P6 P1: Châssis P10: Rembourrage d’entrejambe P2: Siège P11: Cale-tête P3: Capote P12: Doublure du couvre-jambes (avec tête) P4: Tablier P13: Coque de couvre-jambes P5: Barre de protectio P14: Cape de pluie P6: Tissu de la barre de protection P15: Adaptador de la sillita infantil de coche P7: Roue avant x2 P16: Cache de barre de protection...
  • Página 27: Pièces De Rechange

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre dis- tributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à [email protected] S1: Armature de capote S13: Siège S2: Tissu de capote...
  • Página 28 Ils doivent toujours être libres et pouvoir être déplacés. Les produits Cosatto sont conçus pour un entretien minimum, cependant la lubrification régulière des pièces mobiles permettra de conserver votre produit plus longtemps et facilitera le dépliage et le pliage.
  • Página 29 Informations d’installation et d’utilisation Reportez-vous aux schémas suivants Châssis Ouverture Libérez le dispositif automatique de verrouillage (1), puis tirez les poignées vers le haut (2). Dépliez les pieds avant vers l’avant (3) jusqu’au verrouillage (4). Roue avant Installation Retrait Roue arrière Installation Retrait Freins...
  • Página 30 Châssis Fermeture Libérez le loquet de rotation 9 et vider le contenu à l'intérieur du panier. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le levier de verrouillage de droite (1) puis tirez le levier (2). Maintenez le levier de verrouillage de droite tiré, puis tirez le levier de gauche (3). Poussez la poignée vers le bas (4) jusqu’à...
  • Página 31: Barre De Protection

    Retrait du tissu À l’aide d’un stylo à bille, poussez sur le bouton de verrouillage du bras (1), puis tirez celui-ci hors du montant (2). Sortez le tissu de la barre de capote (3). Siège Installation Appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) sur les charnières et ajustez le support comme indiqué...
  • Página 32: Cache De Barre De Protection

    Cache de barre de protection Ouverture/ Retrait Installation Retrait Inclinaison du dossier Abaisser Relever Réglage de la position du siège Mode landau En mode landau, le siège doit uniquement être monté dos à la route. Préparation Retirez le siège du châssis 21 . Ouvrez le harnais 22 .
  • Página 33: Utilisation Du Harnais

    Utilisation de la fermeture Éclair d’accès Utilisation du harnais Dès que votre enfant peut tenir sa tête droite, le dossier réglable peut être utilisé 31 , 32 avec le harnais. Poussez les sangles de harnais au doublure du couvre-jambess (1). Installez les rembourrages de bretelle, le rembourrage d’entrejambe et l’appui-tête, puis fermez le harnais 23 (2).
  • Página 34 Installation Ouvrez le harnais 22 et retirez les rembourrages de bretelle, le rembourrage d’entrejambe et l’appui-tête (1). Poussez les sangles de harnais au travers du couvre-jambes (2). Attachez les bandes scratch du couvre-jambes à l’arrière du dossier (3). Replacez les rembourrages de bretelle, le rembourrage d’entrejambe et l’appui-tête, puis fermez le harnais 23 (1).
  • Página 35 • 警告: 请勿让儿童独自留在婴儿车里 。 • 警告: 确保所有锁定装置使用前已安全扣好。 • 警告: 为避免受伤,打开和折叠产品时,确保您的孩子远离它。 • 警告: 确保婴儿座椅或车座安全装备使用前已安全扣好。 • 警告: 你的孩子切勿无人看管。 • 警告: 本产品不适合跑步或滑冰。 • 警告: 请始终使用安全系统。 • 请使用Cosatto认可的配件或零件,因为它们可能使婴儿车安全。 • 提供的篮子为运行中使用,分布均匀,达到的最大重量为2公斤。 • 妈咪袋(样式可改变)最多载重2公斤物件。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 • 本产品符合BS EN 1888:2012。...
  • Página 36 折叠式婴儿车模式: • 折叠式婴儿车用于从出生至15公斤以下的儿童。 • 警告: 请始终使用安全系统。 • 警告:请始终使用腰带胯部带结合。 • 为新出生的婴儿将座椅倾斜至适合倾斜的(“平躺”)位置,直到他们能够独立坐 起。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,在现有安全 带的配置上可使用附加D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带。 座椅模式: • 用于从出生至13公斤以下的儿童。 • 适用于旅行系统,这种儿童安全座椅仅与 Port 座椅兼容。在该模式: • 本产品不能替代童床或小床。如果您的孩子需要睡觉,则应当将其置于合适的童床、 小床或婴儿床。 可视化语言键 参考警告 XX 锁定 正确动作 解锁 错误动作 按住 可听声 检查 重复动作 x 次 继续到第 XX 步骤 一般动作箭头...
  • Página 37 零件 P5, P6 P1: 车架 P10: 裆垫 P2: 座椅 P11: 护头枕 P3: 罩子 P12: 脚套衬垫(附带前部) P4: 围蓬 P13: 脚套桶 P5: 前扶手 P14: 防雨罩 P6: 前扶手套 P15: 儿童安全座椅适配器 P7: 前轮胎 x2 P16: 前扶手盖 P8: 后轮胎 x2 P17: 妈咪袋 P9: 肩套 x2...
  • Página 38 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们: [email protected] S1: 罩子架 S9: 前轮胎 S17: 护头枕 S10: 篮子 S18 脚套前部 S2: 罩子布套 S11: 后轮胎 S19: 围蓬 S3: 罩子夹(双) S4: 脚套衬垫 S12: 裆垫 S20: 防雨罩 S5: 前扶手 S13: 座椅 S21: 妈咪袋 S14: 安全带 S22: 儿童安全座椅适配器(双)...
  • Página 39 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准,正确的使用和保养会给多年无故障的性能。 结实的支架,在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱。 持续的碰撞会造成损害。 如果您的孩子穿的硬鞋,可能会损坏柔软的面料。 干燥后,安全的地方存储您的婴儿车。 在潮湿处存储婴儿车将会形成霉变。在潮湿的处存储后,用软布擦干,完全打开并在存放 前要彻底晾干。 不要将婴儿车长时间放在阳光下 —— 有些面料可能会褪色。 "定期检查锁定装置、刹车、轮胎、安全带、闩锁、座椅调节带、接头和固定装置,以确保 它们安全和良好运作。 它们在任何时候应该安全顺利移动。" Cosatto产品需要最少的维护。但是运动部件需要定期的润滑移动部件会延长您的婴儿车 的生命,并使折叠更容易。 如果您的婴儿车部分变得僵硬或难以操作,应用喷雾润滑剂如应用硅胶。不要使用油或油 脂。 车轮受到磨损必须要更换。 您的婴儿车应该进行维修和翻新,可接上第二个孩子使用或18个月继续使用为准。 可使用海绵、温水和柔和的清洁剂轻轻清洗棚子。 对于软质产品的洗涤护理指令请参考其各自洗护理标签。 塑料和金属部件,可以用海绵、温水和柔和清洁剂清洗。 不能使用粗厉、基于氨或漂白的清洁剂或带酒精的清洁剂。...
  • Página 40 安装和操作信息 请参考以下的图 车架 打开 松开自动锁(1)并向上拉把手(2)。 让前脚管向前甩(3)直到车架自动锁住(4)。 前轮胎 安装 卸掉 后轮胎 安装 卸掉 刹车 运用 指示器会变成红色 。 释放 指示器会变成绿色 。 前轮胎旋转锁 运用 释放 调整位置手柄...
  • Página 41 车架 关闭 解开旋转锁 9 并清空篮里面的物件。 按下右侧杆上的释放按钮(1),然后向后拉动拉杆(2)。 向后拉住右侧的锁定杆,然后向后拉动左拉杆(3)。 将手柄向下推(4)直到自动锁锁住(5)。 篮子 使用篮子的口袋 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装。 座椅 准备工作 解开座椅底部的盖子(1)。 将盖子铺到支撑杠并重新系上(2)。 罩子 安装 将车架接口推进车架(1) 拉上罩子周围的拉链 (2) 反向重复上述步骤并移除。 打开 使用防晒板 使用观察窗帘 座椅...
  • Página 42 卸掉布套 使用一支笔向里推支架按扣(1)并将支架向外拉出合页(2)。 将布套从罩子拉出(3)。 安装 按住座椅关节上的释放按钮(1),如图所示调节座椅接口(2) 保持座椅接口与车架接口方向一致(3) 向下推直到座椅卡合上车架(4) 卸掉 安全带 打开 关闭 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 (1,2和3) 调整肩带位置 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背(1)。 将腰部约束带穿过靠背(2)。 将跨带约束夹穿过座椅 (3)。 反向重复上述步骤并从新安装。 前扶手 安装 打开/ 卸掉...
  • Página 43 前扶手盖 安装 卸掉 靠背倾斜 降低 抬起 调整座椅位置 婴儿车模式 婴儿车模式仅适用于后向安装模式。 准备工作 将座椅从车架卸掉 21 。 打开安全带 22 。 将脚套衬垫装在座椅后部并系上扣带(1)。 重新将座椅装入车架 20(2) 围蓬 安装 防雨罩 安装 使用拉链...
  • Página 44 使用安全带 一旦您的孩子会自己抬头,可以使用可调式靠背 31 , 32 和安全带。 将安全绑带传过脚套衬垫(1)。 安装肩套,裆垫和护头枕并系好安全带 23 (2)。 折叠式婴儿车模式 折叠式婴儿车模式可使用前向或后向安装模式。 准备工作 将座椅从车架卸掉 21 (1)。 找到(2)座底的带子并将它连在(3)座椅底部。 打开安全带 22 并移除肩套,裆垫, 护头枕和脚套衬垫(4)。 重新安装肩套,裆垫和护头枕再扣紧安全带 23 (5)。 向后拉起罩子布套部件 (6). 重新将座椅装入车架 20 (7) 小腿靠支撑板 打开 调整倾斜位置 脚套 准备工作 移除脚套前部 (1)。 将前桶连接到脚套衬垫(2)。...
  • Página 45 安装 打开安全带 22 并移除肩套、裆垫和护头枕(1)。 将安全带穿过脚套(2)。 将脚套粘扣带连接到靠背后部(3)。 重新安装肩套、裆垫和护头枕再扣紧安全带 23 (4)。 防雨罩 安装 使用拉链 安全座椅模式 注意:儿童安全座椅仅适用于后向安装模式。 儿童安全座椅适配器 儿童安全座椅适配器 安装 儿童安全座椅 安装 卸掉 按住座椅接口上左侧的释放按钮 (1)。按钮仍然按住。 按住座椅接口上右侧的释放按钮(2)。 将儿童安全座椅拖开车架(3)。...

Este manual también es adecuado para:

Wish my space

Tabla de contenido