Enlaces rápidos

D Frästisch
G Router table
F Table de fraisage
n Freestafel
I Tavolo di fresatura
E Mesa para fresar
P Mesa de fresa
D Inhalt ohne Zubehör
G Table without accessoires
F Etabli livré sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Tavolo senza accessori
E Banco sin accesorios
P Bancada sem acessórios
K Bord uden tilbehør
S Bord utan tillbehör
f Pöytä ilman lisävarusteita
N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχ µενο νευ εξαρτηµ των
T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft
GmbH
®
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
K Fræsebordet
S Fräsbord
f Jyrsinpöytä
N Fresebord
l Stół frezarki
q Τρ πεζα φρεζαρ σµατος
T Freze tezgahı
6156
loading

Resumen de contenidos para wolfcraft master RT 540

  • Página 1 K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør l Stėł bez wyposażenie dodałkowego q Περιεχ µενο νευ εξαρτηµ των T İlave parçalar içeriğe dahil değildir wolfcraft GmbH ® D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de...
  • Página 2 D Inhalt E Contenido N Innehåll G Contens P Conteúdo l Zawartošć F Contenu K Indhold q Περιεχ µενο n Inhoud S Innehåll T İçerik I Contenuto f Sisältö D Bestell Nr. G Purchase order no. 116620291 F N° de cde 116680216 n Bestelnr.
  • Página 3 D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτηµ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi M 6 x 30 M 6 x 30...
  • Página 4 D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsanvisning q Οδηγ ες µονταρ σµατος n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje M 5 x 16 DIN 7985...
  • Página 5 M 5 x 20 DIN 933 A 5,3 DIN 125 DIN 934 SW 8 M 6 x 30 DIN 931 A 6,4 DIN 9021...
  • Página 6 M 5 x 12 DIN 7500 DIN 557 Phillips Nr.: 2 SW 13 A 8,4 DIN 125 DIN 934...
  • Página 7 M 6 x 30 DIN 603 A 6,4 DIN 9021 M 5 x 12 DIN 7500 Phillips Nr.: 2...
  • Página 8 D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγ ες χρ σης n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Istruzioni per l’uso f Käyttöohje D Einbau der Oberfräse.
  • Página 9 D Wenn die Aufnahme Ihrer Oberfräse nicht in die vorgefertigten Löcher des Frästisches passen sollte, verwenden Sie bitte die beigefügte Adapterplatte mit der Bohrschablone. G If your router does not fit the table's existing holes, please make use of the adapter plate provided, with the drill-hole template.
  • Página 10 #10-32 7/8“ Phillips Nr.: 2 D Verlängerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung. G Extension lead not included. Disconnect the power while not in use. F La rallonge n’est pas livrée avec l’établi. Retirer systématiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est plus utilisée.
  • Página 11 1 1 1 1...
  • Página 12 1 1 2 2...
  • Página 13 D Schrauben zur Befestigung auf einer stabilen, sicheren Arbeitsoberfläche. Nicht im Lieferumfang enthalten. G Screws for fastening to a stable, safe working surface. Not contained in the delivery. F Possibilité de visser les pieds de la table sur un plan de travail (vis non fournies) pour un travail stable et sûr. n Schroeven voor bevestiging op een stabiel, veilig werkoppervlak.
  • Página 14 D Achtung: Spannen Sie den Fräser in Ihrer Oberfräse gemäß den Arbeitanweisungen der dazugehörigen Bedienungsanleitung ein. Führen Sie immer einen Probeschnitt durch. Verwenden Sie die Staubabsaugung und die Schutzhaube. Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind. G Warning: Clamp the router bit in your router according to the instructions given in the relevant user's manual.
  • Página 15 11.1 D Einstellen der Schnittbreite. G Setting the cut width. F Réglage de la largeur de coupe. n Instellen van de snijbreedte. I Regolazione dell‘ampiezza di taglio. E Ajustar el ancho de corte. P Ajuste da largura do corte. K Indstilling af skærebredden. S Inställning av skärdjupet.
  • Página 16 D Arbeitshinweise 1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge. 3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers, verhindert Brandflecke am Holz und schützt die Antriebsmaschine vor Überlastung.
  • Página 17 D Winkelanschlag 0°- max. 60° G Angle stop F Butée angulaire n Hoekaanslag I Arresto ad angolo E Tope angular P Encosto angular K Vinkelanslag S Vinkelanslag f Kulmaohjain N Vinkelanslag l Ogranicznik kątowy q Γωνιακ ς οδηγ ς T Açı dayanağı D Vertikaler Anschlag G Vertical push block F Butée verticale pour...
  • Página 18 D Kleiner Anschlag auf der Abnahmeseite zur sicheren Werkstückführung. G Small push block on the collection side for secure guidance of the workpiece. F Petite butée-tiroir pour un guidage sécurisé des pièces après fraisage. n Kleine aanslag op de afnamekant voor de veilige werkstukgeleiding. I Piccola guida - arresto sul lato di prelievo per una guida sicura dei pezzi.
  • Página 19 D Fräsen aussen für Fräser mit Anlaufzapfen. G Outside Routing. For piloted router bits. F Profilage et chanfreinage à réaliser à l’aide de fraises avec guide à roulement. n Frezen buiten voor frezen met aanlooptap. I Fresatura esterna per frese con perno di avviamento. E Fresado exterior para fresas con pivotes de tope.
  • Página 20 D Kurvenfräsen. Nur Fräser mit Anlaufzapfen benutzen, immer im Gegelauf fräsen! G Curve Routing. Use only piloted router bits, and always against the direction of rotation! F Fraisage de courbes. N'utiliser que des fraises avec guide de roulement, et toujours fraiser dans le sens opposé...
  • Página 21 D Zubehör separat erhältlich E Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med G Accessories not included P Accéssoirios vendidos separamente l Wyposeżenie dodatkowe F Accessories vendus séparément K Tilbehør som fåer separat q Εξαρτ µατα µπορο ν n Accessories separaat verkrijgbaar S Tillbehör ingår ej να...
  • Página 22 2 2 2 2...
  • Página 23 2 2 3 3...
  • Página 24 2 2 4 4...
  • Página 25 2 2 5 5...
  • Página 26 2 2 6 6...
  • Página 27 2 2 7 7...
  • Página 28 2 2 8 8...
  • Página 29 EG-richtlijnen 98/37/EG. Kempenich, 19.02.2002 q ∆ λωση τ ρησης προδιαγραφ ν Η εταιρε α wolfcraft ΕΠΕ δηλ νει τι αυτ το προ ν τηρε τις προδιαγραφ ς 98/37/EG Friedrich Wolff Κ µπενιχ, Μ ρτιος 2002 researchleider I D D i i c c h h i i a a r r a a z z i i o o n n e e d d i i c c o o n n f f o o r r m m i i t t á...
  • Página 31 K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσ µαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ . T wolfcraft üründe teknik değişiklikler yapabilir. ®...
  • Página 32 Kontrollnummer: wolfcraft ® GmbH Wolff-Straße D-56746 Kempenich Tel.: 00 49 (0) 26 55 510 Fax: 00 49 (0) 26 55 511 80 [email protected] Service-Hotline: 0 180-5 32 94 68 wolfcraft GmbH ® Hauffgasse 3-5 A-1110 Wien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08-11 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

6156