Enlaces rápidos

ISTR - 871 / 00
Kit pedane passeggero
Passenger footpeg kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
96280451A
A
) are the original
1
loading

Resumen de contenidos para Ducati 96280451A

  • Página 1 ISTR - 871 / 00 96280451A Kit pedane passeggero Passenger footpeg kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 Importante Caution Il seguente kit deve essere installato in abbinamento al kit scarico The following kit must be installed matched to a racing complete completo racing. exhaust kit. Importante Caution Il seguente kit deve essere installato successivamente al The following kit must be installed after the racing complete montaggio del kit scarico completo racing.
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 4 Scomposizione piastre portapedana passeggero Passenger footpeg holder plates disassembly Smontare l'anello elastico (B1) con rosetta (B2) e sfilare il perno Remove snap ring (B1) with washer (B2) and pull out pin (B3) from (B3) dalla piastra portapedana passeggero sinistra (B). LH passenger footpeg holder plate (B).
  • Página 5 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 6 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% ISTR 871 / 00...
  • Página 7 Montaggio piastra portapedana sinistra LH footpeg holder plate fitting Premontare la fascetta (6) sul paracalore laterale sinistro (4). Pre-fit clamp (6) on LH side heat guard (4). Posizionare il paracalore laterale sinistro (4) sulla piastra Position LH side heat guard (4) on LH footpeg holder plate (2), portapedana sinistra (2),orientandolo come mostrato in figura e aiming it as shown in the figure and start no.
  • Página 8 NOTE / NOTES ISTR 871 / 00...
  • Página 9 ISTR - 871 / 00 96280451A Kit repose-pieds passager Kit Beifahrerfußrasten Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische pratiques ou de simples informations.
  • Página 10 Important Wichtig Le kit suivant doit être installé en combinaison avec le kit Das nachstehende Kit muss gemeinsam mit dem Kit kompletter échappement complet racing. Racing-Auspuff installiert werden. Important Wichtig Le kit suivant doit être installé suite à la pose du kit échappement Das nachstehende Kit muss nach der Montage des Kits kompletter complet racing.
  • Página 11 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et le système d'échappement atteignent des Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr températures très élevées pendant l'utilisation de la moto et heiß und behalten diese Temperaturen auch nach Abstellen des restent chauds longtemps après l'arrêt du moteur.
  • Página 12 Désassemblage platines de support repose-pied passager Zerlegen der Beifahrerfußrastenhalterplatte Déposer la bague à ressort (B1) avec rondelle (B2) et sortir le pivot Den Drahtsprengring (B1) mit Unterlegscheibe (B2) ausbauen und (B3) de la platine de support repose-pied passager gauche (B). den Bolzen (B3) aus der linken Beifahrerfußrastenhalterplatte (B) Retirer le repose-pied gauche (B4) et les 2 plaquettes arrêt de herausziehen.
  • Página 13 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 14 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% ISTR 871 / 00...
  • Página 15 Pose de la platine de support repose-pied gauche Montage der linken Fußrastenhalterplatte Pré-monter le collier serre-flex (6) sur le pare-chaleur latéral gauche Die Schelle (6) am linken seitlichen Hitzeschutz (4) vormontieren. (4). Den linken seitlichen Hitzeschutz (4) auf der linken Positionner le pare-chaleur latéral gauche (4) sur la platine de Fußrastenhalterplatte (2) positionieren, gemäß...
  • Página 16 REMARQUES / HINWEIS ISTR 871 / 00...
  • Página 17 ISTR - 871 / 00 96280451A Conjunto de patins para passageiro Passenger footpeg kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 18 Importante Caution O conjunto a seguir deve ser instalado junto com o conjunto de The following kit must be installed matched to a racing complete escape completo racing. exhaust kit. Importante Caution O conjunto a seguir deve ser instalado após a montagem do The following kit must be installed after the racing complete conjunto de escape completo racing.
  • Página 19 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo engine is running and will stay hot for some time after the engine mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 20 Descomposição das placas porta-patim do passageiro Passenger footpeg holder plates disassembly Desmonte o anel elástico (B1) com anilha (B2) e retire o perno (B3) Remove snap ring (B1) with washer (B2) and pull out pin (B3) from da placa porta-patim do passageiro esquerda (B). LH passenger footpeg holder plate (B).
  • Página 21: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 22 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% ISTR 871 / 00...
  • Página 23 Montagem da placa porta-patim esquerda LH footpeg holder plate fitting Monte previamente a braçadeira (6) na proteção anticalor lateral Pre-fit clamp (6) on LH side heat guard (4). esquerda (4). Position LH side heat guard (4) on LH footpeg holder plate (2), Posicione a proteção anticalor lateral esquerda (4) na placa porta- aiming it as shown in the figure and start no.
  • Página 24 NOTAS / NOTES ISTR 871 / 00...
  • Página 25: Advertencias Generales

    ISTR - 871 / 00 96280451A Kit estribos pasajero パッセンジャーフットペグキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 26 Importante 重要 Este kit debe ser instalado en combinación con el kit escape 本キットは、レーシングコンプリートエキゾーストキットと一緒 completo racing. に取り付けてください。 Importante 重要 Este kit debe ser instalado tras el montaje del kit escape completo 本キットは、レーシングコンプリートエキゾーストキットを取り racing. 付けた後に取り付けてください。 Pos. Descripciòn 説明 Placa porta-estribo derecha 右フットペグホルダープレート...
  • Página 27 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサイクル cuando la motocicleta está en marcha y permanecen calientes を使用することにより非常に高温になります。 durante mucho tiempo después de apagar el motor. またエンジンを切った後も高温状態が長時間続きます。 Para manipular estas partes, usar guantes aislantes o esperar これらの部品で作業をおこなう際は、保護手袋を着用するか、部...
  • Página 28 Desmontaje placas porta estribo pasajero パッセンジャーフットペグホルダープレートの分解 Desmontar el anillo elástico (B1) con arandela (B2) y extraer el サークリップ (B1) をワッシャー (B2) と一緒に取り外し、ピン perno (B3) de la placa porta estribo pasajero izquierda (B). (B3) を左パッセンジャーフットペグホルダープレート (B) から Quitar el estribo izquierdo (B4) y las 2 plaquetas parada pedal (B5), 引き抜きます。...
  • Página 29 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください。...
  • Página 30 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 2,5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% 5 Nm ± 10% 30 Nm ± 5% ISTR 871 / 00...
  • Página 31 Montaje placa porta estribo izquierda 左フットペグホルダープレートの取り付け Premontar la abrazadera (6) en el protector de calor lateral クランプ (6) を左サイドヒートガード (4) に仮取り付けしま izquierdo (4). す。 Colocar el protector de calor lateral izquierdo (4) en la placa porta 左サイドヒートガード (4) を図のように向けて左フットペグホル estribo izquierda (2), orientándola como ilustra la figura, e introducir ダープレート...
  • Página 32 NOTAS / 参考 ISTR 871 / 00...
  • Página 33 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...