4.
5.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
261020
2
261021
261022
3
260648
4
261026
5
304053
6
303020
7
304074
8
261023
9
304052
10
303000
11
302021
REF. 500479
12
260695
Edición 1ª
Cant.
4
Distanciador Ø25-Ø16 Ø9 x 2-4 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
1
Soporte derecho - Right support - Support droit - Rechter Träger - Supporto destro
Soporte izquierdo - Left support - Support gauche - Linker Träger - Supporto sinistro
1
2
Distanciador Ø16 Ø9 x 5 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
4
Distanciador Ø14 Ø9 x 4 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
Tornillo M8 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
6
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tornillo M8 x 20 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d'attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
2
Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante
Bridas - Clamp - Brides - Große - Fascette
6
Y por último, en zona (G) de la estribera, mediante los
tornillos (7) y las arandelas (6).
And last, in the (G) zone of the stirrup, using the screws (7)
and washers (6).
Finalement, dans la zone (G) de l'étrier, au moyen des vis (7)
et des rondelles (6).
Schließlich im Bereich der Fußraste (G), durch die Schrauben
(7) und die Unterlegscheiben (6).
E finalmente, nella zona (G) della staffa, mediante le viti (7)
e le rondelle (6).
Montar la varilla de unión soportes (8) a los soportes KIT
SIDE (2) y fijarla con los tornillos (9), arandelas (10) y
tuercas (11). Realizar la conexión de los intermitentes
incluidos en este KIT SIDE, fijarlos mediante las bridas (12).
Montar el asiento (A).
Montar los carenados laterales traseros (B).
Assemble the joint stick supports (8) to the KIT SIDE (2)
supports and fasten them using the screws (9), washers (10)
and nuts (11). Carry out the connection of the signal
indicators included in this KIT SIDE, tighten using the bridles
(12). Assemble the seat(A).
Assemble the rear lateral fairing (B).
Monter la tige d'union des supports (8) aux supports KIT
SIDE (2) et la fixer avec les vis (9), les rondelles (10) et les
écrous (11). Réaliser le branchement de tous les clignotants
compris dans ce KIT SIDE, et les fixer au moyen des brides
(12). Monter le siège (A).
Monter les carénages latéraux arrière (B).
Halteverbindungsstange (8) an die Halterungen des KIT SIDE
(2) ansetzen und mit den Schrauben (9), Unterlegscheiben
(10) und Muttern (11) befestigen. Die im KIT SIDE
integrierten Blinker anschließen, indem man sie mit den
Schellen befestigt (12). Sitzbank montieren (A).
Hintere Seitenvekleidungen anbringen (B).
Montare il perno di giunzione supporti (8) ai supporti KIT
SIDE (2) e fissarlo con le viti (9), rondelle (10) e dadi (11).
Effettuare il collegamento dei lampeggiatori forniti in questo
KIT SIDE, fissarli mediante i bocchettoni (12).
Montare il sedile (A).
Montare le carenature laterali posteriori (B).