4.3 Posizionamento delle pedane e collegamento dell'im-
pianto idraulico in posizione standard
Versione interrata
Il sollevatore viene spedito con l'impianto idrau lico nelle seguenti
condizioni:
-
Tubi (1-2) sono collegati al cilindro della pedana P1 e devono
essere collegati al blocco valvole.
-
Tubi del cilindro della pedana P2 sono collegati al blocco
valvole solidale con la stessa pedana, fa eccezione il tubo (5).
-
Tutti i raccordi/tubi non collegati sono tappati.
-
Le viti cave e le relative rondelle di fissaggio sono avvitate
nel blocco e protette con nastro adesivo.
-
Serbatoio olio (7) vuoto.
4.3 Positioning the platforms and connecting the
hydraulic system in standard position
Recessed versions
The lift is supplied with the hydraulic system in the following
condition:
- Pipes (1-2) are connected to the cylinders of platform P1 and
must be connected to the valve block.
- Pipes of the cylinder of platform P2 are connected to the valve
block integral with the platform itself, except pipe (5).
- All unconnected fittings/pipes are plugged.
- The hollow screws and relevant fastening washers are screwed
in the block and protected with tape.
- Oil tank (7) empty.
4.3 Positionierung der Fahrbahnen und Anschluss der
Hydraulikanlage in Standardposition Einbauversion
Die Hebebuhne wird mit der Hydraulikanlage in folgendem Zu-
stand gelieferet:
- Die Rohre (1-2) die am Zylinder des Trittbrettes P1 angeschlos-
sen sind, müssen am Ventilpack angeschlossen werden.
- Die Rohre des Zylinders des Trittbrettes P2 sind am selben
Trittbrett fest am Ventilpack angeschlossen. Davon ausgenom-
men ist das Rohr (5).
- Alle Anschlüsse/Rohre, die nicht angeschlossen sind, sind
verschlossen.
- Die Hohlschrauben und entsprechenden Unterlegscheiben für
die Befestigung sind im Block eingeschraubt und werden mit
Klebeband geschützt.
4.3 Positionnement des chemins de roulement et
connexion de l'installation hydraulique dans la
position standard Version encastrée
Au moment de la livraison du pont élévateur, l'installation hy-
draulique se trouve dans les conditions suivantes:
- Les tuyaux (1-2) sont reliés au cylindre du chemin de roulement
P1 et ils doivent être raccordés au bloc valves.
- Les tuyaux du cylindre du chemin de roulement P2 sont raccordés
au bloc valves solidaire avec ce même chemin de roulement, à
l'exception du tuyau (5).
- Tous les raccords/tuyaux non raccordés sont bouchés.
- Les vis creuses et les rondelles de fixation correspondantes
sont vissées dans le bloc et protégées avec du ruban adhésif.
- Réservoir d'huile (7) vide.
4.3 Posicionamiento de las plataformas y conexión del
sistema hidráulico en posición estándar
Modelo empotrado
El elevador se envía con la instalación hidráulica en las siguien-
tes condiciones:
- Los tubos (1-2) se conectan a los cilindros de la plataforma P1
y deben conectarse al bloque de válvulas.
- Los tubos del cilindro de la plataforma P2 se conectan al bloque
de válvulas integrado con la misma plataforma, excepto el tubo (5).
- Todos los empalmes/tubos no están conectados sino cerrados.
- Los tornillos huecos y sus arandelas de fijación se atornillan
en el bloque y se protegen con cinta adhesiva.
- Depósito aceite (7) vacío.
Todos los empalmes no conectados están tapados.
Per completare il collegamento procedere nel seguente modo:
- Togliere l'imballo, posizionare (vedere lay-out) la pedana P1
all'interno della fossa e la pedana P2 su dei distanziali in modo
tale da permette l'inserimento dei tubi idraulici nelle canalizza-
zioni a pavimento.
NB: inserire i tubi prima di collegarli.
-NB: Inserire tutti i tubi nelle canalizzazioni prima di collegarli.
- Togliere l'imballo e posizionare la centralina.
- Collegare i tubi della pedana P1 (1-2) sul blocco valvole me-
diante gli appositi raccordi.
- Collegare il tubo di drenaggio (5) alla centralina.
- Riempire il serbatoio (7) con olio ESSO NUTO H32 od equi-
valente (Qt.).
The connections should be done as follows:
- Remove the package, position (see lay-out) the platform P1
within the pit and the platform P2 on spacers in order to allow
inserting the hydraulic pipes into the floor channels.
Note: insert the pipes before connecting them.
Note: Insert all pipes in the channels before connecting them.
- Remove the package and position the control unit.
- Connect the pipes of platform P1 (1-2) on the valve block by
means of the relevant fittings.
- Connect the drain pipe (5) to the control unit.
- Fill the tank (7) with ESSO NUTO H32 oil or equivalent (Qt.).
- Ölbehälter (7) leer.
Die Anschlüsse wie folgt komplettieren:
- Die Verpackung entfernen, die Plattform P1 in der Grube und
die Plattform P2 auf Abstandshaltern positionieren (siehe Lay-
out), damit die Hydraulikrohre in die Bodenkanäle eingeführt
werden können.
ANM.: Die Rohre einbauen, bevor man sie anschließt.
ANM.: Alle Rohre in die Kanäle einführen, bevor man sie an-
schließt.
- Die Verpackung entfernen und das Steuergerät positionieren.
- Die Rohre des Trittbretts P1 (1-2) mithilfe der entsprechenden
Anschlüsse am Ventilpack anschließen.
- Das Entwässerungsrohr (5) am Steuergerät anschließen.
- Den Tank (7) mit Öl ESSO NUTO H32 oder gleichwertigem
füllen (Menge).
Pour compléter le montage, procéder comme suit:
- Enlever l'emballage, positionner (voir le schéma d'installation)
le chemin de roulement P1 à l'intérieur de la fosse du chemin de
roulement P2 sur des entretoises de manière à permettre l'intro-
duction des tuyaux hydrauliques dans les canalisations au sol.
N.B. : insérer les tuyaux avant de les raccorder.
N.B.: Insérer tous les tuyaux dans les canalisations avant de
les raccorder.
- Enlever l'emballage et positionner le pupitre de commande.
- Raccorder les tuyaux du chemin de roulement P1 (1-2) sur le
bloc valves à l'aide des raccords prévus à cet effet.
- Raccorder le tuyau de drainage (5) à l'unité de commande.
- Remplir le réservoir (7) avec de l'huile ESSO NUTO H32 ou
avec de l'huile équivalente (Qté).
- Retire el embalaje, coloque (véase la disposición) la plataforma
P1 dentro de la fosa y la plataforma P2 en los distanciadores
para que los tubos hidráulicos se puedan insertar en las cana-
lizaciones del suelo.
IMPORTANTE: inserte los tubos antes de conectarlos.
IMPORTANTE Inserte todos los tubos en las canalizaciones
antes de conectarlos.
- Retire el embalaje y posicione la unidad de control.
- Conecte los tubos de la plataforma P1 (1-2) al bloque de vál-
vulas con los empalmes apropiados.
- Conecte el tubo de drenaje (5) a la centralita.
- Llene el depósito (7) con aceite ESSO NUTO H32 o equiva-
lente (Cant.).
0592-M003-0
4
49