2
3
Pode então ligar o enrolador à entrada de água utilizando a ligação da torneira e os adaptadores
PT
fornecidos
3
lada.
Na saída do enrolador, pode ligar a agulheta da mangueira. Pode então abrir a torneira da água,
e ajustar o jato, rodando a extremidade da agulheta.
Potrete allora collegare il vostro avvolgitore al punto di arrivo dell'acqua usando il naso del rubinetto e
IT
gli adattatori forniti in dotazione
netto installato in precedenza. Potrete aprire il rubinetto d'acqua e far variare il getto girando la punta
della pistola.
18
. A parte mais curta e fixa deve ser ligada à ligação da torneira previamente insta-
. La parte più corta e fissa deve essere collegata al naso del rubi-
3
Vous pouvez alors raccorder votre en-
FR
rouleur à votre arrivée d'eau en utili-
sant le nez de robinet et adaptateurs
fournis
. La partie la plus courte et
3
fixe doit être reliée au nez de robinet
préalablement installé. Vous pouvez
alors ouvrir le robinet d'eau, et faire va-
rier le jet en faisant tourner l'embout du
pistolet.
Conecte su enrollador a una toma de
ES
agua utilizando la boquilla del grifo y el
adaptador incluidos
corta y fija debe conectarse a la bo-
quilla del grifo instalada previamente.
Ahora puede abrir el grifo del agua y
adaptar el chorro haciendo girar el
conector de la pistola.
You can then join the reel to the water
EN
supply using the tap connector and
adapters provided
fixed part must be attached to the
pre-installed tap connector. You can
then turn on the water and alter the jet
by turning the end of the nozzle.
U kunt dan uw haspel aansluiten op
NL
uw
watervoorziening
van het meegeleverde kraanstuk en
adapters
. Het kortste en vaste
3
deel moet worden aangesloten op het
eerder geïnstalleerde kraanstuk. U
kunt vervolgens de waterkraan ope-
nen en de straal laten variëren door de
punt van het spuitstuk te draaien.
. La parte más
3
. The shorter,
3
met
behulp
11/09/2019