Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
A14
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Integrerad stereoförstärkare
Интегрированный стерео усилитель
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotel A14

  • Página 1 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Owner’s Manual Интегрированный стерео усилитель Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Clean only with dry cloth. The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely Rotel products are designed to comply with disconnect the unit from the supply mains, remove the main plug from Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the international directives on the Restriction of Hazardous the unit and the AC power outlet.
  • Página 3: Afbeelding 1: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 34 POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX PC-USB MENU 2. 1 A 0 - = q w e r t y u...
  • Página 4: Afbeelding 2: Afstandsbediening Rr-Ax1400

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 2: Remote Control RR-AX1400 Télécommande infra-rouge RR-AX1400 Fernbedienung RR-AX1400 Mando a Distancia RR-AX1400 Telecomando RR-AX1400 De afstandsbediening RR-AX1400 Fjärrkontroll RR-AX1400 Пульт ДУ RR-AX1400...
  • Página 5: Afbeelding 3: Voorversterkeringangen En Luidsprekeruitgangen

    Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Amplifier A14...
  • Página 6: Afbeelding 4: Digitale Ingangen Verbinding

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 4: Digital Input Connections Digitale ingang verbinding Branchements Entrées numériques Collegamenti ingressi digitali Digitaleingänge-Anschlüsse Anslutningar för digitala ingångar Conexiones Entradas Digitales Подсоединение Цифровые входы Computer (Supplied) Ampli er A14 CD Player CD14 MODEL NO.: CD14...
  • Página 7: Afbeelding 5: De Rotel Link En 12V Trigger Aansluitingen

    Wichtig! Die 12V-Trigger-Kabel umgehen die Rotel Link-Befehle. Schließen Sie kein 12V-Trigger-Kabel an, wenn die Rotel Link-Verbindung hergestellt wurde. ¡Importante!: Los cables para señal de disparo de 12V bloquearán las órdenes de control vía Rotel Link. Por lo tanto, cuando el Rotel Link esté conectado no conecte ningún cable para señal de disparo de 12V.
  • Página 8: Afbeelding 6: Usb-Ingang Op Het Voorpaneel

    A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 6: Front USB Input USB-ingang op het voorpaneel Entrée USB en face avant Ingresso USB frontale Frontseitiger USB-Eingang USB-port på fronten Entrada USB Frontal USB вход на передней панели POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX...
  • Página 9: Important Notes

    Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.  Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Rotel Link t ........
  • Página 11: A Few Precautions

    The RR-AX1400 Remote Control The main functions of the A14 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy. Some functions can be done with either the front panel controls, or the supplied RR-AX1400 remote control.
  • Página 12: Power Switch 1 A And Power Indicator 2

    Some audio components can be turned on automatically when they receive devices with an analog audio output. a 12V turn on signal. The two 12V Trigger Outputs of the A14 unit provide the required signal. Connect compatible components to the amplifier with a The Left and Right channels are labeled and should be connected to the conventional 3.5mm mini plug cable.
  • Página 13: Speaker Wire Selection

    The thumbscrews of the binding posts should be screwed in all the way (clockwise). The port can be configured to remain powered even when the A14 is in standby mode through the front panel setup menu (See USB POWER If you are using terminal lugs, connect them to the wires.
  • Página 14: Tone Control Bypass 9 B

    384kHz sampling rates you will need to install the Windows driver supplied on the remote to adjust the value. on the CD included with the A14. You will also need to switch the A14 to USB Audio Class 2.0 playback mode with the following: NOTE: Bass and Treble changes are only available when Tone Bypass is disabled (see Tone Control Bypass section).
  • Página 15: Rotel Link T

    See Figure 5 • BASS: BASS level can be changed to desired settings. (For more information The ROTEL LINK OUT connection can be made with the stereo 3.5 mm cable refer to Bass and Treble Control section.) (supplied) to a Rotel product with ROTEL LINK IN connection including a NOTE: This setting is stored permanently even after the A14 is powered CD player.
  • Página 16 USB, PC-USB, Optical 1, Optical 2, Coax 1, Coax 2, or Bluetooth. When If DHCP is selected, the A14 will refresh the IP address after pressing the ENT enabled and the input with a Fixed Volume is selected, the Volume level button on the remote control to confirm.
  • Página 17: Troubleshooting

    If you cannot pair your Bluetooth enabled device to the A14, delete the Power button is pushed in. If it does not illuminate, test the power outlet with memory of the previous connection on your device.
  • Página 18: Specifications

    Weight (net) 8.2 kg, 18 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Página 19: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’A14 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à...
  • Página 20: A Propos De Rotel

    A propos de Rotel ........
  • Página 21: Quelques Précautions Préalables

    Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A14 au sein de votre système ainsi celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
  • Página 22: Alimentation Secteur Et Commandes

    12V appelé « signal trigger Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites. ». Les deux sorties trigger 12 V du A14 sont à même de délivrer ce signal. Entrées Lignes =qw Connectez des appareils compatibles à l’amplificateur au moyen d’un câble standard de type mini-jack 3.5 mâle.
  • Página 23: Entrées Numériques ]

    PCM jusqu’à 24 bits, 192 kHz. Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes. Le A14 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques avec Sorties Préampli [ code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les pays de la Communauté...
  • Página 24: Entrée Usb En Face Avant 3

    Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs -10 à +10. REMARQUE : Ces réglages sont mémorisés de façon permanente Le port peut être configuré pour rester sous tension même lorsque l’A14 même après avoir mis le A14 hors tension.
  • Página 25: Contrôle De Luminosité De L'affichage

    Adressez-vous à votre revendeur agréé Rotel • Faites faire un marche /arrêt à la fois au A14 et à votre PC après avoir pour plus d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le changé...
  • Página 26: Netzwerkverbindung O

    REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, Connexion réseau o même quand le A14 est mis hors tension. Le A14 peut être connecté à un réseau informatique au moyen de la prise • POWER ON Volume Max: Cette fonction détermine la valeur de volume NETWORK (réseau) située sur le panneau arrière.
  • Página 27 • S/W VERSION : Affiche la version logicielle courante du A14. La logiciel sélectionnez le niveau de volume sur « variable ». interne pourra être mis à jour si le A14 est relié correctement à Internet. • PC-USB CLASS: Modifie le mode Audio Class sur l’entrée PC-USB du •...
  • Página 28: Problèmes De Fonctionnement

    Pas de connexion via Bluetooth L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que le A14 est relié à la prise secteur et que le Si vous ne parvenez pas à connecter/appairer votre périphérique Bluetooth bouton «...
  • Página 29: Spécifications

    8.2 kgs, 18 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Página 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schließen Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an die Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
  • Página 31: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Página 32: Einige Vorsichtsmaßnahmen

    HiFi-Mobiliar unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass Erschütterungen, die den Klang beeinträchtigen, Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen gedämpft bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht.
  • Página 33: Power-Schalter 1A Und Power-Led 2

    Leistungstransistoren und schalten den Verstärker ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen überschritten werden. Der A14 verfügt an der Rückseite ein mit PRE OUT gekennzeichnete Ausgang. Es ist unwahrscheinlich, dass die Schutzschaltung reagiert. Sollte es jedoch Die aktuell gewählte Eingangsquelle steht zur Verfügung. An diesen Ausgängen zu einer Störung kommen, schaltet sich der Verstärker ab.
  • Página 34: Lautsprecherausgänge \A

    Sie die Verbindung her. Die Verbindung wird normalerweise automatisch hergestellt. Wird jedoch nach einem Passwort gefragt, so Anschluss der Lautsprecher geben Sie an Ihrem Gerät „0000“ ein. Der A14 unterstützt herkömmliches Schalten Sie zunächst alle Geräte des Systems ab. Die Anschlussklemmen Bluetooth- und APTX Bluetooth-Audio-Streaming.
  • Página 35: Audiofunktionen

    PC-USB-Buchse Ihres Computers. um den Wert zwischen -10 und +10 einzustellen. Der A14 unterstützt sowohl USB Audio Class 1.0 als auch USB Audio Class HINWEIS: Diese Einstellungen werden dauerhaft und auch nach dem 2.0. Für USB Audio Class 1.0 ist bei Windows-Computern die Installation Ausschalten des A14 gespeichert.
  • Página 36: Rotel Link T

    RS232-Anschluss i • Nachdem Sie den USB-Audio-Modus geändert haben, schalten Sie den A14 aus und wieder ein und starten Ihren Computer neu. So stellen Sie Der Vollverstärker kann in Automatisierungssystemen über eine RS-232- sicher, dass beide Geräte entsprechend konfiguriert sind.
  • Página 37 Leistung im Standby-Modus liefern. • OPT2 VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung. • OFF TIMER: Der A14 kann so konfiguriert werden, dass er sich automatisch • COAX1 VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung. ausschaltet, wenn er für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird. Werden innerhalb der festgelegten “Off TIMER”...
  • Página 38: Bei Störungen

    Sie sich die Netzwerkeinstellungen ansehen. Ist das Netzwerk richtig konfiguriert und angeschlossen, erscheint „Connected“ im • Die neue Software wird aus dem Internet heruntergeladen. Der A14 Display. Zusätzliche Netzwerkkonfigurationsdetails einschließlich der schaltet sich aus und wieder ein, wenn das Software-Update beendet ist.
  • Página 39: Spielbare Audioformate

    Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich Ausgangspegel 1,3 V (bei - 20 dB) (Vorverstärker) Ist die Kopplung Ihres Bluetooth-fähigen Gerätes mit dem A14 nicht möglich, Koaxial/optisch SPDIF LPCM löschen Sie die zuvor gespeicherte Verbindung von Ihrem Bluetooth-Gerät. (bis zu 192 kHz, 24 Bit) Auf Ihrem Gerät wird wahrscheinlich „Forget this Device“...
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.). funcionamiento del mismo. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través No utilice este aparato cerca del agua.
  • Página 41: Acerca De Rotel

    Toma Rotel Link t ........
  • Página 42: Para Empezar

    Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que Las principales funciones del A14 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre está...
  • Página 43: Pilas Del Mando A Distancia

    “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. figura en la parte posterior del RR-AX1400. Coloque las pilas respetando Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A14 suministran la señal las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento requerida para ello.
  • Página 44: Conexión De Entrada

    Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó Acústicas \a dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Ver Figura 3 Conexión de Entrada...
  • Página 45: Salida De Auriculares 4

    El puerto puede ser configurado para seguir recibiendo energía incluso del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los cuando la A14 está en modo de espera a través del menú de configuración conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas del panel frontal (consulte la opción USB POWER abajo).
  • Página 46: Controles De Graves Y Agudos 9B

    • Seleccione “2.0” utilizando la tecla “+“. Control de Selección de la Fuente de Entrada 8I • Una vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el A14 y Tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia, basta con reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están configurados...
  • Página 47: Toma Rotel Link T

    Puede saltar a través de los diferentes submenús pulsando la tecla MENU de CD de Rotel. Por su parte, la toma ROTEL LINK IN permite enlazar de del panel frontal o del mando a distancia.
  • Página 48: Signal Sense ("Detección De Señal")

    Volumen Fijo en “Variable” caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal de audio, el A14 entrará en el Modo de Espera con Detección de Señal (“Signal Sense Standby Mode”). Si el A14 está en el Modo de Espera •...
  • Página 49: Factory Reset

    Conmutador de Puesta en Marcha haya sido pulsado, significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya NOTA: El A14 no necesita ser conectado a ninguna red para funcionar. fundido. Si usted cree que esto es lo que ha sucedido, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno •...
  • Página 50: Formatos De Audio Compatibles

    Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
  • Página 51: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. meegeleverde kabel. Hij kan het stopcontact voor u vervangen. Gebruik Reinig de behuizing van het apparaat alleen maar met een droge doek Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake geen verlengsnoer. of met een stofzuiger.
  • Página 52: Over Rotel

    Rotel Link t ........
  • Página 53: Enkele Voorzorgsmaatregelen

    Lees deze handleiding zorgvuldig. U vindt hierin informatie over hoe u de ingedrukt. De versterker geeft dan “Audio Custom Code 1 -> 2” aan. A14 kunt opnemen in uw systeem en hoe u een optimale geluidsweergave kunt krijgen. Mocht u nog vragen hebben, neem dan contact op met uw 3.
  • Página 54: Aan/Uit-Knop 1A En Aan/Uit-Indicator 2

    Als de AAN/UIT-knop is ingedrukt (in de stand “aan”), kunt u met de luidsprekers geen prijs zullen stellen schakelt u het systeem uit alvorens toetsen ON en OFF op de afstandsbediening de A14 in- en uitschakelen. iets aan te sluiten.
  • Página 55: Luidsprekeruitgangen \A

    Op deze uitgangen kunnen gestripte voer dan ‘0000’ in op uw apparaat. De A14 ondersteunt het streamen van kabels, kabelschoentjes of dubbele banaanstekkers worden aangesloten.
  • Página 56: Geluidsregelingen

    Druk op de afstandsbediening op de toets Bass of Treble en pas de waarde te kunnen afspelen met USB-audioklasse 2.0 en bemonsteringsfrequenties vervolgens aan met de linker of rechter pijltjestoets op de afstandsbediening. tot 384kHz moet u de Windows-driver vanaf de cd die bij de A14 wordt...
  • Página 57: Rotel Link T

    Neem contact op met uw officiële Rotel-verkoper voor • Schakel de A14 uit en weer in en herstart uw pc nadat u de USBaudiomodus nadere informatie over deze externe repeaters en de juiste aansluiting van heeft veranderd.
  • Página 58 OPMERKING: Als het signaal SENSE functie is geactiveerd, de A14 zal extra stroom verbruikt in de stand Signal Sense Standby staat. • POWER MODE: Maakt het mogelijk de A14 via de netwerkpoor te bedienen als hij op een automatiseringssysteem is aangesloten. Het stroomverbruik •...
  • Página 59: Problemen Oplossen

    A14 is geladen. Software-updates kunnen worden gebruikgemaakt wordt van een vaste volume-instelling. U kunt deze uitgevoerd als de A14 op de juiste wijze met internet is verbonden. functie uitschakelen door het niveau van het vaste volume (Fixed Volume) op “Variable”...
  • Página 60: Geen Geluid

    Algemeen Als u geen verbinding kunt maken tussen uw Bluetooth-apparaat en de Netspanning: A14, wis dan de informatie van de vorige aansluiting uit het geheugen 120 V, 60 Hz van en uw Bluetooth-apparaat. Op Bluetooth-apparaten wordt dit vaak 230 V, 50 Hz aangegeven als “Forget this Device”...
  • Página 61: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Se l’apparecchio è Collegare l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia con un esatto equivalente.
  • Página 62: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Página 63: Alcune Precauzioni

    L’A14 può essere comandato sia con le manopole ed i pulsanti presenti sul Alcune precauzioni pannello frontale, sia tramite i tasti del telecomando RR-AX1400 in dotazione.
  • Página 64: Interruttore D'accensione 1A Ed Indicatore 2

    Uscite segnali trigger 12 V Ingressi Linea =qw Vedi Figura 5 Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A14 sono tutti ‘ingressi Alcuni componenti audio possono essere attivati quando ricevono una linea’ con caratteristiche equivalenti. A queste prese possono quindi essere tensione ad un loro specifico ingresso.
  • Página 65: Uscita Preamplificatore

    NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare Selettore diffusori 5 il morsetto o il cavo adiacente. L’A14 è dotato di due gruppi di morsetti marcati “SPEAKER A” “SPEAKER B” per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. I...
  • Página 66: Porta Di Alimentazione Usb Posteriore P

    La porta può essere configurata in modo da rimanere alimentato anche Per modificare temporaneamente le regolazioni dei controlli di tono premere quando l’A14 è in modalità standby tramite il menu di configurazione del i tasti BASS o TREB sul telecomando e quindi i tasti con le frecce verso pannello frontale (vedi opzione POWER USB sotto).
  • Página 67: Ingresso Pc-Usb R

    ROTEL LINK IN attraverso il cavo con spinotto mini-jack stereo 3,5 mm di colore bianco in dotazione. Tramite la presa ROTEL LINK IN può L’A14 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che lo USB Audio invece essere connesso un apparecchio Rotel con presa ROTEL LINK OUT.
  • Página 68: Menù Impostazioni

    • USB POWER: Questa opzione permette al connettore USB sul pannello telecomando. Per modificare il valore dell’opzione selezionata premere i posteriore per fornire energia anche quando la A14 è in modalità standby. tasti - / + sul frontale oppure i tasti con le frecce verso sinistra o verso destra E sul telecomando.
  • Página 69 ENT e seguire, come di seguito: • AUX2 VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione L’A14 supporta sia indirizzi IP statici (STATIC IP) che dinamici assegnati da predefinita. un router (DHCP). Selezionare il tipo di indirizzo l’indirizzo IP premendo i tasti sinistra / destra sul telecomando e successivamente premere ENT.
  • Página 70: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth illuminano dopo aver acceso l’amplificatore, con ogni probabilità si è all’A14, cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul interrotto il fusibile di protezione interno. In tale eventualità contattare il dispositivo.
  • Página 71: Caratteristiche Tecniche

    Peso (netto) 8,2 kg Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
  • Página 72: Viktig Säkerhetsinformation

    A14 Integrerad stereoförstärkare Viktig säkerhetsinformation OBS! Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. RS232-porten på baksidan ska endast användas av auktoriserad personal. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
  • Página 73: Om Rotel

    Rotel Link t ........
  • Página 74: Att Tänka På

    En del funktioner kan utföras antingen via kontrollerna på frontpanelen De viktigaste funktionerna hos A14 är enkla och lättbegripliga. Om du är eller via den medföljande fjärrkontrollen RR-AX1400. När dessa funktioner van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja beskrivs hänvisar siffrorna inom fyrkanter till huvudenheten medan de...
  • Página 75: Strömbrytare 1A Och Strömindikator 2

    CD-ROM- eller DVD-spelare. OBS! Om du använder andra enheter i serien som har Rotel Link bör Vänster och höger kanal är märkta LEFT respektive RIGHT och ska anslutas du använda den anslutningen för att sätta på...
  • Página 76: Val Av Högtalare

    Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna. Förstärkaren har färgkodade terminaler på baksidan. Högtalarterminalerna Porten kan konfigureras för att förbli drivs även när A14 är i standby-läge klarar avskalad kabel samt banan- eller spadkontakter (utom i EU, där genom frontpanelens inställningsmenyn (se USB POWER-alternativ nedan).
  • Página 77: Förbikoppling Av Tonkontroller 9B

    Därefter använder du knapparna - och + för att justera värdet. Bas- och diskantvärdena kan justeras från -10 till +10. A14 stöder både USB Audio Class 1.0 och USB Audio Class 2.0. Windows- datorer behöver inte installera någon drivrutin för USB Audio Class 1.0 OBS! Dessa inställningar är permanenta, även om du stänger av...
  • Página 78: Rotel Link T

    återförsäljare. FIXED GAIN. Nätverksanslutning o • POWER MODE: Gör att A14 kan styras från nätverkskontakten när den är ansluten i en installation. Strömförbrukningen är högre i Quick Power- A14 kan anslutas till ett nätverk med hjälp av NETWORK-kontakten . på...
  • Página 79 OBS! Kontakta din Rotel-återförsäljare om du vill ha mer information om nätverksanslutning. • PC-USB VOL: Standardvärdet är VARIABLE (avstängd). OBS! A14 behöver inte vara ansluten till ett nätverk för att spela musik. • OPT1 VOL: VARIABLE (disabled) är standardvärdet. • OPT2 VOL: VARIABLE (disabled) är standardvärdet.
  • Página 80: Felsökning

    Om den inte lyser kan du prova om vägguttaget fungerar genom att koppla in någon annan elektrisk apparat, till exempel Om det inte går att para ihop din Bluetooth-enhet med A14 raderar du en lampa. Försäkra dig också om att uttaget inte styrs av en timer eller minnet från den föregående anslutningen på...
  • Página 81: Specifikationer

    430 x 93 x 345 mm Fronthöjd 80 mm Vikt (netto) 8,2 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel och Rotels Hi-Fi-logotyp är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
  • Página 82: Важные Инструкции По Безопасности

    A14 Интегрированный стерео усилитель Важные инструкции по безопасности Замечание Немедленно прекратите использование компонента и передайте на обследование и/или обслуживание квалифицированной Подсоединение по шине RS232 должно выполняться только ремонтной организацией если: сетевой шнур или штекер авторизованным персоналом. был поврежден; внутрь прибора уронили предметы или...
  • Página 83: О Компании Rotel

    минимальный ущерб земле и источникам воды. Селектор комплектов акустических систем 5 Выбор акустических систем Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы Выбор акустического кабеля сократили содержание свинца в своей электронике, за счет использования Полярность и фаза...
  • Página 84: Некоторые Предосторожности

    экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A14 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
  • Página 85: Выключатель Питания 1A И Индикатор Питания

    Когда выключатель питания на передней панели находится в положении Вход для проигрывателя грампластинок - и клемма “ON”, можно включать и выключать A14 кнопками ON и OFF на пульте. В заземления [GND] 0 режиме Standby светодиод – индикатор питания остается горящим, но...
  • Página 86: Выход Предусилителя

    смартфона, блокнот, компьютер). На дисплее вашего устройства найдите в всех акустических систем. меню “Rotel Bluetooth” и соединитесь с ним. Обычно соединение происходит автоматически, но если вам предложат ввести пароль, введите “0000” на вашем устройстве. A14 поддерживает как обычный Bluetooth, так и потоковое аудио APTX Bluetooth.
  • Página 87: Usb Порт Питания На Задней Панели P

    ПРИМЕЧАНИЕ : Эти установки сохраняются даже после выключения питания A14. Порт может быть сконфигурирован, чтобы оставаться под напряжением даже тогда, когда A14 находится в режиме ожидания через меню настройки на лицевой панели (см USB Power ВАРИАНТ ниже). Чтобы внести временные изменения, которые не сохраняются после...
  • Página 88: Вход Pc-Usb R

    разъемов, и его не следует путать с 12-В триггерным кабелем, у которого ЧЕРНЫЕ концы разъемов. A14 поддерживает как USB Audio Class 1.0, так и USB Audio Class 2.0 режимы. Компьютеры под Windows не требуют установки драйвера для USB Audio Class 1.0 и поддерживают воспроизведение аудио вплоть до частоты 96 Разъем...
  • Página 89 выше селектора акустических систем. работать не будет. Например, если выбран COAX1 в качестве Signal ПРИМЕЧАНИЕ : Эти установки сохраняются даже после выключения Sense входа, а A14 наблюдает за OPT 2, то функция signal sense будет питания A14. неактивна. ПРИМЕЧАНИЕ: Когда A14 войдет в режим ожидания через пульт...
  • Página 90: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    аудио файлов с разрешением 32/384. Если это необходимо, вход PCUSB можно сконфигурировать для USB Audio Class 1.0. Обратитесь к • Новое ПО будет скачано из Internet. A14 выключится и затем включится описанию операционной системы вашего компьютера за детальной после завершения процедуры обновления ПО.
  • Página 91: Замена Предохранителя

    на вашем устройстве. На вашем устройстве часто эта операция называется Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без “Forget this Device”. После этого попробуйте установ ить соединение еще раз. предварительного уведомления. Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Página 92 Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: [email protected] www.rotel.com A14 Owner’s Manual Ver K 101416 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...

Este manual también es adecuado para:

A14silFr51243Fr51743A12Fr51242Fr51742

Tabla de contenido