Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SILLA COTTON
INSTRUCCIONES DE USO
REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843
IMPORTANTE:
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE
CONFORME A LA NORMA EN 1888:2012
Este producto está destinado a niños de
entre 0 y 36 meses y hasta 21 kg de peso.
www.asalvo.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boop 16812

  • Página 1 SILLA COTTON INSTRUCCIONES DE USO REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE CONFORME A LA NORMA EN 1888:2012 Este producto está destinado a niños de entre 0 y 36 meses y hasta 21 kg de peso.
  • Página 2 Gracias por elegir nuestro producto. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias fu- turas. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. ATENCIÓN - No seguir estas instrucciones o el uso incorrecto del producto pueden dar lugar a situaciones peligrosas que pueden causar daño al bebé...
  • Página 3 DESPLEGAR LA SILLA Deslize el botón de bloqueo secundario. Manteniéndolo deslizado, presione hasta el final el botón de bloqueo principal y tire del manillar como se muestra en la imagen 2b hasta escuchar “click”. PLEGAR LA SILLA Pulse la manilla de regulación del respaldo y colóquelo en la primera posición de reclinado.
  • Página 4 INSTALAR Y QUITAR LAS RUEDAS DELANTERAS A Instalación: Inserte el eje delantero en el soporte de la rueda delantera, cuando escuche click, la rueda está colocada en su lugar. B Quitar: Presione el botón y tire hacia abajo de la rueda. INSTALAR Y QUITAR LAS RUEDAS TRASERAS Mismo procedimiento que en el punto 4.
  • Página 5 INSTALAR Y QUITAR LA CAPOTA A.Tire de las sujeciones situadas a ambos lados de la base de la capota para retirar la misma. B. Inserte las sujeciones situadas a ambos lados de la capota en los anclajes del chasis hasta escuchar “click” para colocar la capota. DESPLEGAR LA CAPOTA EXTENSIBLE - Despliegue la capota en su primera extensión hacia adelante.
  • Página 6 USO DEL FRENO - Pise el freno que se encuentra en la parte central para bloquear la silla o levante para desbloquear. USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD Inserte los anclajes superiores y laterales en la ranura central hasta escuchar “clic”. Ajuste las correas de acuerdo con el tamaño del bebé en hombros, cintura y entrepierna.
  • Página 7 COLOCAR Y QUITAR EL TEXTIL DEL ASIENTO - Inserte las correas del asiento en las ranuras situadas en la base. - Fije las correas por debajo del asiento. - Inserte las sujeciones situadas en ambos laterales en los hojales del chasis - Empuje hacia abajo hasta oir click.
  • Página 8: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTALACIÓN Y RETIRADA DE LA CESTA - Retire la cinta de la fijación para quitar la cesta. - Siga el procedimiento inverso para instalar la cesta. - Abra la cremallera de la cesta cuando el respaldo de la silla esté completamente horizontal, si desea acceder a los objetos que transporte.
  • Página 9 ADVERTENCIAS Observe estrictamente las siguientes precauciones, de lo contrario pueden producirse daños. - ¡ADVERTENCIA!: No dejar nunca al niño desatendido. - ¡ADVERTENCIA!: Aleje al niño de todas las piezas móviles mientras que hace ajustes. - ¡ADVERTENCIA!: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad del vehículo.
  • Página 10 - ¡ADVERTENCIA!: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. - ¡ADVERTENCIA!: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. - ¡ADVERTENCIA!: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
  • Página 11 · ¡ADVERTENCIA! BURBUJA DE LLUVIA: Utilizar sólo bajo supervisión de un adulto · Durante el uso, asegúrese que la cubierta para lluvia no entra en contacto con la cara del niño · No lo use en un artículo(s) que no sea(n) recomendado(s) por el fabricante ·...
  • Página 12 Gracias Síguenos POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 13 STROLLER COTTON OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 IMPORTANT: IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE, PLEASE READ CAREFULLY THIS PRODUCT COMPLIES WITH EN 1888:2012 This stroller is intended for use with children age between 0 and 36 months, up to 21 kg for weighting.
  • Página 14 Please read this manual carefully in order to correctly use the stroller and safely keeping it for future reference.If you do not follow the instructions ,it may affect the safety of children. If the transfer, please send the instructions to be delivered. BE CAREFUL - Incorrect use or lack of understanding of the instructions,it can lead to dangerous situations which may cause the person or pushchair damaged .
  • Página 15 OPEN THE STROLLER Slide the secondary lock button. Hold it in this position to the end , turned over, release the button, when head a” crash”,the stroller opened, assembly the front bar, rear wheels FOLDED STROLLER Press the back adjustment handle and put it into the first reclining position. Pressure the second lock button, then hold the button to downward, flip, release the button, when hear a ”click”, the stroller folded;...
  • Página 16 INSTALLATION AND REMOVAL OF THE FRONT WHEEL A Installation:Set the front axle into the front wheel seat, when heard a crash, that is installed in place. B Remove: Press the fast button,pull down the front wheel . INSTALLATION AND REMOVAL OF THE REAR WHEEL Same as 4.
  • Página 17 INSTALLATION AND REMOVAL OF THE CANOPY A.Pull the hood until canopy frame head away from the base B. Set the hood into the case, when heard with a crash, the canopy is fixed DEPLOY THE EXTENSIBLE TOP - Unfold the top in its first extension forward. - Unzip zipper hood and display the second extension.
  • Página 18 BRAKE APPLICATION - Depress the brake that is located in the central part to lock the chair or lift to unlock. USE OF SAFETY KNOTS Insert the plug respectively into the central groove, when heard the sound of a “clicking” ,it is ok. adjust the belt according to the baby’s size in the shoulder, waist and crotch.
  • Página 19 INSTALLATION AND REMOVAL OF THE CLOTH COVER - Set the seat cloth strap into the seat board to be fixed - Press down the button into the snap - Pull out the seat cloth strap from the seat board - Push out the button from the snap DRAW THE TEXTILE SEAT WASHING - Open the zippers to remove the solid base of the seat and backrest.
  • Página 20: Care & Maintenance

    INSTALLATION AND REMOVAL OF THE CLOTH COVER - Remove the tape fixing to remove the basket. - Follow the reverse procedure to install the basket. - If you want access to the basket, unzip the zipper when the back of the chair is completely horizontal CARE &...
  • Página 21 WARNING! - Please strictly observe the following precautions, otherwise it will happen. - It may be dangerous to leave your child unattended, Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. - The child should be clear of all moving parts while making adjustments.
  • Página 22 - From time to time , check your pushchair for loose screws,worn parts, torn material or stitching, replace or repaire the parts as needed. - Make sure that all locking devices are engaged before use. - To avoid injury, make sure the child stays away during the unfolding and folding of this product.
  • Página 23 · RAIN COVER WARNING!: - For use under adult supervision. - During use, ensure that the rain cover does not come into contact with the face of the child. - Do not use on an article(s) other(s) than that (those) recommended by the manufacturer. - The child shouldn’t be left under the cover in sunny weather, due to excessive heat.
  • Página 24 Thak you Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 25 POUSSETTE COTTON INSTRUCTIONS D’USAGE INSTRUCTIONS D’USAGE REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 IMPORTANT: CONSERVER POUR LES IMPORTANT: CONSERVER POUR LES AVENIRS CONSULTATIONS, LISEZ ATTENTIVEMENT CONFORME À LA NORME EN 1888:2012 Ce produit est destiné...
  • Página 26 Merci pour choisir notre produit Lisez attentivement les instructions avant sonusage et gardez les pour de futures référen- ces. La sécurité de votre enfant peur être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. ATTENTION - Ne pas suivre ces instructions ou usage incorrecte du produit peuvent donner lieu à...
  • Página 27 DEPLIER LA POUSETTE Faites glisser le bouton de blocage secondaire. Tout en le maintenant ainsi, poussez le bouton de blocage principal jusqu’au bout et tirez sur la poignée, comme indiqué sur l’image 2b, jusqu’au son « clic ». PLIER LA POUSSETTE Appuyez sur la poignée de réglage du dossier et placez-le en première position d’inclinaison.
  • Página 28 INSTALLER ET ENLEVER LES ROUES AVANTS A Installation: Inserez l’axe avant dans le support de la roue avant, quand vous entendez un click, la roue est placée dans son endroit. B Enlever: Pressionnez le bouton et tirez vers le bas de la roue. INSTALLER ET ENLEVER LES ROUES ARRIERES Même príncipe que dans le point 4.
  • Página 29 INSTALLER ET ENLEVER LA CAPOTE A Tirez les fixations situées dans les deux cotés de la base de la capote pour la retirer B Inserez les fixations situées dans les deux cotés de la capote dans les ancrages du chassis jusqu’à entendre un “click” pour placer la capote. DESPLIER LA CAPOTE EXTENSIBLE -Dépliez la capote dans sa première extensión vers l’avant -Ouvir la fermeture éclair de la capote et depliez la seconde extensión...
  • Página 30 USAGE DU FREIN - Actionnez le frein qui se trouve dans la partie centrale pour bloquer la poussette ou leverle pour le débloquer. USAGE DU HARNAIS DE SECURITE Inserez les ancrages supérieurs et latéraux dans la rayure centrale jusqu’à entendre un “click”. Ajuster les courroies en fonction de la taille du bébé dans les épaules.
  • Página 31 PLACER ET ENLEVE LE TEXTILE DU SIEGE -Insérez les courroies du siège dans les rayures sutuées dans la base. -Fixer les courroies en dessous du siège -Inserez les fixations situées dans les deux latéraux oeillets du chassis -Poussez vers le bas jusqu’à entendre un “click” -Suivez le process inverse pour retirer le textile -Pour laver en machine, il existe la possibilité...
  • Página 32: Soins Et Maintenance

    INSTALLATION ET RETRAIT DU PANIER -Enlever la sangle de fixation pour enlever le panier -Suivre le process inverse pour installer le panier -Ouvrir la fermeture éclair du panier quand le dossier de la poussette soit complétement horizontale, si vous souhaitez acceder aux objets que vous transportés SOINS ET MAINTENANCE -Si vous utilisez à...
  • Página 33 AVERTISSEMENTS Respecter les precaution d’usage, dans le cas contraire peuvent endommager: -AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans vigilance -AVERISSEMENT: Eloigner l’enfant des pièces mobiles durant le montage -AVERTISSEMENT: Toute charge fixe sur le guidon et / ou sur la partie arrière du dossier et/ou les lateraux de la poussette peut affecter la stabilité...
  • Página 34 -AVERTISSEMENT: Contrôlez périodiquement votre poussette et verifiez qu’il n’existe pas de pièces dévissées, ou usées, matériels cassés ou éléments décousus: Remplacez ou réparez les pieces si necessaire. -AVERTISSEMENT: Assurez vous que tous les dispositifs de fermeture soient bien enclenchés avant usage.
  • Página 35 -AVERTISSEMENT: Toutes les roues doivent être simultanément verrouillés ou déverrouillés. · AVERTISSEMENT ! HABILLAGE PLUIE : À utiliser uniquement sous la surveillance d’adulte Pendant son utilisation, veillez à ce que la couverture de pluie ne soit pas en contact avec le visage de l’enfant·...
  • Página 36 Merci Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 37 CARROZZINA COTTON ISTRUZIONE ISTRUZIONE REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 IMPORTANTE : UN CONSERVARE PER IMPORTANTE : UN CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE CONFORME ALLA NORMA EN 1888:2012 Questo prodotto è destinato a bambini tra 0 e 36 mesi il cui peso non superi i 21 kg.
  • Página 38 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro . La si- curezza del vostro bambino può essere compromessa se non si seguono queste istruzioni. ATTENZIONE - La mancata osservanza di queste istruzioni o uso improprio del prodotto può portare a situazioni pericolose che possono danneggiare il bambino o una sedia .
  • Página 39 APERTURA DELLA CARROZZINA Spostare il pulsante di bloccaggio secondario. Mantenendolo in quella posizione, premere fino alla fine il pulsante di bloccaggio principale e tirare la maniglia come mostrato nella figura 2b, fino a sentire click. PIEGARE IL CARROZZINA Premere la maniglia di regolazione dello schienale e reclinarlo nella prima posizione.
  • Página 40 INSTALLARE E RIMUOVERE LE RUOTE ANTERIORI A Installazione: Inserire l’asse anteriore sul cavalletto ruota anteriore, quando ho sentito click, la ruota è posizionato in luogo. B Rimuovere: Premere il pulsante e tirare verso il basso la rotella. INSTALLARE E RIMUOVERE LE RUOTE POSTERIORI Stessa procedura come al punto 4.
  • Página 41 INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL CAPPUCCIO A.Tire di fissaggio su entrambi i lati della base del cappuccio per rimuoverlo. B. Inserire i fermi su entrambi i lati della cappa sulle ancore del telaio fino a sentire “click “ per posizionare il cofano. DISTRIBUIRE IL PIANO ALLUNGABILE - Piegare il cappuccio nella sua prima estensione in avanti.
  • Página 42 APPLICAZIONE DEL FRENO - Premere il freno è nella parte centrale per bloccare la sedia o sollevare per sbloccare. UTILIZZO DI CINTURA DI SICUREZZA Inserire gli ancoraggi superiori e laterali nella fessura centrale fino a sentire “click“. Regolare le cinghie secondo il formato del bambino sulle spalle, vita e biforcazione.
  • Página 43 INSERIRE E RIMUOVERE IL SEDILE TESSILE - Inserire la cintura di sicurezza nelle fessure della base. - Fissare le cinghie sotto il sedile. - Inserire i morsetti situati su entrambi i lati nelle asole del telaio. - Spingere verso il basso fino a quando si sente clic. - Seguire la procedura inversa per rimuovere il tessuto.
  • Página 44: Cura E Manutenzione

    L’INSTALLAZIONE E LA RIMOZIONE DEL CESTELLO - Rimuovere il nastro di fissaggio per rimuovere il cestello. - Seguire la procedura inversa per installare il canestro. - Estrarre il cestello quando la parte posteriore della sedia è completamente orizzontale, se si vuole accedere agli oggetti di trasporto. CURA E MANUTENZIONE - Quando è...
  • Página 45 AVVERTENZE Rigorosamente osservare le seguenti precauzioni, altrimenti potrebbero verificarsi danni. - ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. - ATTENZIONE: Rimuovere il bambino da tutte le parti in movimento durante le regolazioni!. - AVVISO: Qualsiasi divisoria carico manubrio e / o sul retro dello schienale e / o sui lati del veicolo può...
  • Página 46 - ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. - ATTENZIONE: Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino rimane via durante lo svolgersi e la piegatura di questo prodotto!. - ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare!.
  • Página 47 ATTENZIONE! USO DEL PARAPIOGGIA: Utilizzare esclusivamente sotto la supervisione di un adulto · Durante l’uso, assicurarsi che il parapioggia non entri in contatto con il viso del bambino · Non usare con articoli che non siano stati consigliati dal fabbricante · Non lasciare il bambino sotto il parapioggia in caso di sole, pericolo di surriscaldamento.
  • Página 48 Grazie Siga-nos PER AVER ACQUISTATO www.asalvo.com UN ASALVO Importati da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 49 CADEIRA COTTON INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE USO REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 REF: 16812 - 16829 - 16836 - 16843 IMPORTANTE: IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇIÕES PARA FUTURAS CONSULTAS DE ACORDO COM A EN 1888: 2012 Este produto é destinado a crianças entre 0 e 36 meses e até...
  • Página 50 Obrigado pelo eligir nosso produto Leia estas instruções atentamente antes de usar e guardar-las para futuras referencias. A seguridade de su filho podes ser afectada so vôce não sigue estas instruções. ATENÇÃO -Não seguir as instruções ou uso incorreto do produto podem dar lugar a situação perigosas que podem prejudicar a criança.
  • Página 51 ABRIR A CADEIRA Puxa o botão de bloqueo secundario, mantenga com presão , presione até o final o botão de bloqueio principal e tirar o guidão como imagen 2b até ouvir um “click”. DOBRAR A CADEIRA Puxar o guidão de regulação do encosto é colocar na primeira posição de reclinado.
  • Página 52 INSTALAR O REMOVE AS RODAS DA FRENTE A Instalação: inserir o eixo da frente no soporte das rodas da frente, cuando ouve click, as rodas estão colocadas em su lugar. B Remover: presione o botão e tirar até abaixo da roda INSTALAR O REMOVER AS RODAS TRASEIRAS Mesma operação que o punto 4 INSTALAR O REMOVER A BARRA FRONTAL...
  • Página 53 INSTALAR O REMOVER A CAPOTA A: Tirar os fixadores situados em os dois lados de la base de la capota para remover a misma B: Colocar os fixadores situados em os dois lados de la capota em ancoradouros do chasis até ouvir um “click” para colocar a capota. ABRIR LA CAPOTA EXTENSIVEL -Abrir la capota em sua primeira extensão até...
  • Página 54 USO DE FREIO -Empurrar o freio situado na parte central para bloquear a cadeira o levante para desbloquear USO DO ARNAIS DE SEGURANÇA Insertar as âncoras superiores e laterais na parte central até ouvir “click”. Ajuste as correas de acordó com o tamaño do bebê na costas, cintura e entre pernas.
  • Página 55 COLOCAR O REMOVER O TEXTILE DO ASSENTO -Inserir os cintos do assento no espaços situados em a base -Fixar os cintos abaixo do assento -Inserir as fixaçãoes dos dois lados laterais do chasis -Puxar atá abaixo até ouvir un click -Siga o procedimento inverso para sacar o textil -Para lavar a cadeira, saca a posibilidade de remover as partes duras do textil a través do sistme de ziper...
  • Página 56 INSTALAÇAO E REMOVIDA DE LA CESTA -Retire o cinto de fixação para sacar a cesta -Siga o procedimento inverso para instalar a cesta -Abrir o zipper da cesta cuando o encosto este completamente horizontal si você quere tomar objetos que transporte CUIDADO E MANUTENÇAO -Cuando use a cadeira na praya, lavar por completo a cadeira do sal e arena, especialmente na parte das rodas...
  • Página 57 AVISO Observe cuidadosamente as precauçoes , no contrario pode produzir danos -AVISO: Nunca deixa a criança sem atenção -AVISO: A criança debe ficar longe das peças moveis cuando faz a instalão da cadeira -AVISO: Qualquer carga fixada no guidão e/o na parte traseira de encosto e/o no laterais da cadeira pode afectar a estabilidade da cadeira -AVISO: Esta cadeira é...
  • Página 58 -Certifique-se de tudos os bloqueios de segurança são debidamente bloqueado Antes do uso -AVISO: Para evitar ferimentos, deixar a criança longe da cadeira durante a abertura o dobramento da cadeira -AVISO: Esta cadeira no é adecuada para correr o com patim -AVISO: Não deixar brincar a criança com a cadeira -AVISO: Para as crianças récem nascidas es recomendavel a posição mais reclinada...
  • Página 59: Cobertura Para A Chuva Aviso

    ·COBERTURA PARA A CHUVA AVISO: - Usar apenas sob supervisão de um adulto. - Durante o uso, assegure-se de que a cobertura para a chuva não entra em contacto com a cara da criança. - Não usar num artigo(s) que não seja recomendado(s) pelo fabricante.
  • Página 60 Obrigado Siga-nos POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importati da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

168291683616843

Tabla de contenido