Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SILLA FLIGHT
INSTRUCCIONES DE USO
REF: 16683 - 16676
IMPORTANTE:
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE
CONFORME A LA NORMA EN 1888:2012
Este producto está destinado a niños de
entre 0 y 36 meses y hasta 15 kg de peso.
www.asalvo.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boop SILLA FLIGHT

  • Página 1 SILLA FLIGHT INSTRUCCIONES DE USO REF: 16683 - 16676 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE CONFORME A LA NORMA EN 1888:2012 Este producto está destinado a niños de entre 0 y 36 meses y hasta 15 kg de peso.
  • Página 2 Gracias por elegir nuestro producto. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias futuras. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. ATENCIÓN - No seguir estas instrucciones o el uso incorrecto del producto pueden dar lugar a situaciones peligrosas que pueden causar daño al bebé...
  • Página 3 DESPLEGAR LA SILLA Retire el cierre de seguridad. Quite el cierre de seguridad antes de desplegar la silla. MONTAJE RUEDA TRASERA Tapón Rueda Eje de las ruedas traseras protector Aviso: Para colocar correctamente Cubierta de Arandela de el eje de las ruedas traseras, haga la rueda retención coincidir las etiquetas marcadas...
  • Página 4 INSTALACIÓN DE LA BARRA FRONTAL. Botón para quitar la barra frontal. Quite solo un lateral de la barra frontal para sacar a los bebés. DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Botón para desmontar la rueda delantera...
  • Página 5 AJUSTE DE LA CAPOTA AJUSTE DEL RESPALDO Una mano sostiene el anillo de ajuste del respaldo, la otra mano agarra la hebilla de ajuste del respaldo para tirar hacia delante. Mantenga la Anillo de ajuste hebilla de ajuste del respaldo del respaldo y tire hacia atrás...
  • Página 6 USO DE CINTURONES DE SEGURIDAD DOBLE USO EN INVIERNO Y VERANO...
  • Página 7 PLEGANDO DE LA SILLA Seguro de Pliegue la plegado capota Botón de plegado Seguro de plegado Deslice el seguro de plegado desde la derecha hasta el final, sin soltar el seguro, presione el botón de plegado hasta que la silla quede plegada y bloqueada.
  • Página 8: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO - Cuando la use en la playa, limpie por completo su silla de paseo de sal y arena, especialmente en los conjuntos de ruedas - Deje de usar su silla de paseo en caso de estar dañada o rota.
  • Página 9 ADVERTENCIAS Observe estrictamente las siguientes precauciones, de lo contrario pueden producirse daños. - ¡ADVERTENCIA!: No dejar nunca al niño desatendido. - ¡ADVERTENCIA!: Aleje al niño de todas las piezas móviles mientras que hace ajustes. - ¡ADVERTENCIA!: Cualquier carga fijada al manillar y/o a la parte trasera del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar a la estabilidad del vehículo.
  • Página 10 - ¡ADVERTENCIA!: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. - ¡ADVERTENCIA!: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto. - ¡ADVERTENCIA!: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
  • Página 11 · ¡ADVERTENCIA!: No colocar en la silla colchonetas de más de 25 mm. · ¡ADVERTENCIA! : La carga máxima de la canasta es de 2 kg · ¡ADVERTENCIA! : Usa siempre la posición más reclinada para los bebés de 0-6 meses. ATENCIÓN En el chasis de la silla viene adherida una pegatina en la que aparecen impresos el número de referencia y de lote del producto.
  • Página 12 Gracias Síguenos POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 13 STROLLER FLIGHT OWNER’S MANUAL REF: 16683 - 16676 IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE, PLEASE READ CAREFULLY THIS PRODUCT COMPLIES WITH EN 1888:2012 This stroller is intended for use with children age between 0 and 36 months, up to 15 kg for weighting. www.asalvo.com...
  • Página 14 Please read this manual carefully in order to correctly use the stroller and safely keeping it for future reference.If you do not follow the instructions ,it may affect the safety of children. If the transfer, please send the instructions to be delivered. BE CAREFUL - Incorrect use or lack of understanding of the instructions,it can lead to dangerous situations which may cause the person or pushchair damaged .
  • Página 15 UNFOLD THE BUGGY Undo the safety lock. Remove the safety lock before unfolding the buggy. REAR WHEEL ASSEMBLY Protective Wheel Rear wheel axle Note: To correctly position the axle Wheel Locking of the rear wheels, place the “L” cover washer marks on the chassis and the axle Button for disassembling side by side.
  • Página 16 INSTALLATION OF THE FRONT BAR. Button to remove the front bar. Remove only one side of the front bar to take out the babies. DISASSEMBLING THE FRONT WHEEL Button for disassembling the front wheel...
  • Página 17 ADJUSTING THE HOOD ADJUSTING THE BACKREST One hand holds the backrest adjustment ring, the other hand grasps the backrest adjustment buckle to pull the front forward. Hold the backrest Backrest adjustment buckle and adjustment ring pull back...
  • Página 18 USE OF SAFETY BELTS USE IN BOTH WINTER AND SUMMER...
  • Página 19 FOLDING THE BUGGY Folding Fold the safety catch hood Folding button Folding safety catch Slide the folding safety catch from the right to the end, without loosening the catch, press the folding button until the buggy is folded and locked.
  • Página 20: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE - When using your pushchaire at the beach, completely clean your pushchair afterwards to remove and and salt from the wheel assemblies. - Discontinue using your pushchair should it become damaged or broken. - To clean pushchair frame, use only household soap or detergent and warm water.No bleach, spirit or abrasive cleaners.Allow to dry before stroint.
  • Página 21 WARNING! - Please strictly observe the following precautions, otherwise it will happen. - It may be dangerous to leave your child unattended, Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. - The child should be clear of all moving parts while making adjustments.
  • Página 22 - From time to time , check your pushchair for loose screws,worn parts, torn material or stitching, replace or repaire the parts as needed. - Make sure that all locking devices are engaged before use. - To avoid injury, make sure the child stays away during the unfolding and folding of this product.
  • Página 23 - The maximum load of the basket is 2 kg - Always use the maximum reclined position for babies aged 0-6 months. WARNING A sticker is affixed to the chassis of the chair on which the reference number and batch number of the product are printed. DO NOT REMOVE THIS STICKER. This sticker must remain on the product for any claim.
  • Página 24 Thak you Follow us FOR PURCHASING ASALVO PRODUCT. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 25 POUSSETTE FLIGHT INSTRUCTIONS D’USAGE REF: 16683 - 16676 IMPORTANT: CONSERVER POUR LES AVENIRS CONSULTATIONS, LISEZ ATTENTIVEMENT CONFORME À LA NORME EN 1888:2012 Ce produit est destiné aux enfants âgés de 0 à 36 mois et pesant jusqu’à 15 kg. www.asalvo.com...
  • Página 26 Merci pour choisir notre produit Lisez attentivement les instructions avant sonusage et gardez les pour de futures référen- ces. La sécurité de votre enfant peur être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. ATTENTION - Ne pas suivre ces instructions ou usage incorrecte du produit peuvent donner lieu à...
  • Página 27 DÉPLIER LE SIÈGE Ôtez le verrou de sécurité. Ôtez le verrou de sécurité avant de déplier le siège. MONTAGE ROUES ARRIÈRE Bouchon de Roue Axe des roues arrière protection Avertissement : pour placer Revêtement Rondelle de correctement l’axe des roues arrière, de la roue retenue assemblez les étiquettes marques...
  • Página 28 INSTALLATION DE LA BARRE AVANT. Bouton pour ôter la barre avant. Pour enlever l’enfant, ôter seulement un côté de la barre avant. DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Bouton pour démonter la roue avant...
  • Página 29 RÉGLAGE DE LA CAPOTE RÉGLAGE DU DOSSIER. Placez une main sur l’anneau tandis que l’autre appuie sur la boucle, puis poussez le dossier vers l’avant. Maintenez la boucle de Anneau de réglage Réglage du dossier et tirez du dossier vers l’arrière.
  • Página 30 UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ DOUBLE UTILISATION ÉTÉ / HIVER...
  • Página 31 PLIAGE DU SIÈGE Sécurité du Pliage de la pilage capote Bouton de pliage Sécurité du pilage Faites glisser la sécurité du pliage de la droite vers l’extrémité sans lâcher la sécurité, appuyez sur le bouton de pliage jusqu’à ce que le siège soit plié et bloqué.
  • Página 32: Soins Et Maintenance

    SOINS ET MAINTENANCE -Si vous utilisez à la plage, lavez completement la poussette du sel et sable, spécialement dans les parties des roues. - Laisser d’utiliser le produit en s’il est endommagé ou cassé - Pour laver le chassis de la poussette, utilisez seulement du savon domestique, détergent et eau tiède.
  • Página 33: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Respecter les precaution d’usage, dans le cas contraire peuvent endommager: -AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans vigilance -AVERISSEMENT: Eloigner l’enfant des pièces mobiles durant le montage -AVERTISSEMENT: Toute charge fixe sur le guidon et / ou sur la partie arrière du dossier et/ou les lateraux de la poussette peut affecter la stabilité...
  • Página 34 -AVERTISSEMENT: Contrôlez périodiquement votre poussette et verifiez qu’il n’existe pas de pièces dévissées, ou usées, matériels cassés ou éléments décousus: Remplacez ou réparez les pieces si necessaire. -AVERTISSEMENT: Assurez vous que tous les dispositifs de fermeture soient bien enclenchés avant usage.
  • Página 35 -AVERTISSEMENT: Toutes les roues doivent être simultanément verrouillés ou déverrouillés. -AVERTISSEMENT: Ne pas placer de matelas de plus de 25 mm d’épaisseur dans le siège. -AVERTISSEMENT: La charge maximale du panier est de 2 kg. -AVERTISSEMENT: Utiliser toujours la position couchée pour les bébés de 0-6 mois.
  • Página 36 Merci Suivez-nous POUR L’ACHAT PRODUIT ASALVO. www.asalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 37 CARROZZINA FLIGHT ISTRUZIONE REF: 16683 - 16676 IMPORTANTE : UN CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE CONFORME ALLA NORMA EN 1888:2012 Questo prodotto è destinato a bambini tra 0 e 36 mesi il cui peso non superi i 15 kg. www.asalvo.com...
  • Página 38 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro . La si- curezza del vostro bambino può essere compromessa se non si seguono queste istruzioni. ATTENZIONE - La mancata osservanza di queste istruzioni o uso improprio del prodotto può portare a situazioni pericolose che possono danneggiare il bambino o una sedia .
  • Página 39 APRIRE IL PASSEGGINO Rimuovere il blocco di sicurezza. Togliere il blocco di sicurezza prima di aprire il passeggino. MONTAGGIO RUOTA POSTERIORE Cappotta Ruota Asse delle ruote posteriori protettiva Nota: per posizionare correttamente Coperchio Rondella di l’asse delle ruote posteriori, far della sicurezza coincidere le etichette con i...
  • Página 40 INSTALLAZIONE DELLA BARRA ANTERIORE. Pulsante per rimuovere la barra anteriore. Togliere solo un lato della barra anteriore per prendere i bambini. SMONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE Pulsante per smontare la ruota anteriore...
  • Página 41 REGOLAZIONE DELLA CAPPOTTA REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE. Tenere con una mano l’anello di regolazione dello schienale, e afferrare con l’altra mano la fibbia di regolazione dello schienale per tirare avanti. Tenere la fibbia di Anello di regolazione dello regolazione dello schienale e tirare indietro schienale...
  • Página 42 USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA DOPPIO UTILIZZO IN INVERNO E IN ESTATE...
  • Página 43 CHIUSURA DEL PASSEGGINO Fermo di Piegare la piegatura cappotta Pulsante di piegatura Fermo di piegatura Far scorrere il fermo di piegatura da destra fino alla fine, senza allentare il fermo, premere il pulsante di piegatura fino a quando la sella è piegata e bloccata.
  • Página 44: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE - Quando è in uso sulla spiaggia , pulire completamente la sabbia passeggino o sale, soprattutto nei set di ruote. - Smettere di usare il passeggino deve essere danneggiato o rotto. - Per pulire il telaio del passeggino, utilizzare solo sapone di Marsiglia, detergente e acqua calda.
  • Página 45 AVVERTENZE Rigorosamente osservare le seguenti precauzioni, altrimenti potrebbero verificarsi danni. - ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. - ATTENZIONE: Rimuovere il bambino da tutte le parti in movimento durante le regolazioni!. - AVVISO: Qualsiasi divisoria carico manubrio e / o sul retro dello schienale e / o sui lati del veicolo può...
  • Página 46 - ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. - ATTENZIONE: Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino rimane via durante lo svolgersi e la piegatura di questo prodotto!. - ATTENZIONE: Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare!.
  • Página 47 ATTENZIONE! Non posizionare materassini oltre i 25 ATTENZIONE! Il carico massimo del cestello è di 2 kg ATTENZIONE! Utilizzare sempre la posizione più reclinata per i bambini da 0 a 6 mesi. AVVERTENZE Nella struttura della sedia è attaccato un adesivo sul quale sono stampati il numero di riferimento e lotto prodotto.
  • Página 48 Grazie Siga-nos PER AVER ACQUISTATO www.asalvo.com UN ASALVO Importati da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...
  • Página 49 CADEIRA FLIGHT INSTRUÇÕES DE USO REF: 16683 - 16676 IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUÇIÕES PARA FUTURAS CONSULTAS DE ACORDO COM A EN 1888: 2012 Este produto é destinado a crianças entre 0 e 36 meses e até 15 kg. www.asalvo.com...
  • Página 50 Obrigado pelo eligir nosso produto Leia estas instruções atentamente antes de usar e guardar-las para futuras referencias. A seguridade de su filho podes ser afectada so vôce não sigue estas instruções. ATENÇÃO -Não seguir as instruções ou uso incorreto do produto podem dar lugar a situação perigosas que podem prejudicar a criança.
  • Página 51 ABRIR A CADEIRINHA Retire o fecho de segurança. Tire o fecho de segurança antes de abrir a cadeirinha. MONTAGEM RODA TRASEIRA Tampa Roda Eixo das rodas traseiras protetora Aviso: Para colocar corretamente Cobertura Anel de o eixo das rodas traseiras, faça da roda retenção coincidir as etiquetas assinaladas...
  • Página 52 INSTALAÇÃO DA BARRA FRONTAL Botão para tirar a barra frontal. Tire apenas um lado da barra frontal para retirar os bebés. DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA Botão para desmontar a roda dianteira...
  • Página 53 AJUSTE DA CAPOTA AJUSTE DO ENCOSTO. Colque uma mão no anel e outra a pressionar o manípulo e empurre o encosto para a frente. Mantenha o manípulo Anel de ajuste do de ajuste do encosto encosto pressionado e puxe para trás...
  • Página 54 UTILIZAÇÃO DE CINTOS DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DUPLA NO INVERNO E NO VERÃO...
  • Página 55 FECHAR A CADEIRINHA Seguro do Feche a fecho capota Botão de fecho Seguro do fecho Deslize o seguro do fecho da direita até ao fim, sem soltar o seguro, pressione o botão de fecho até a cadeirinha dicar fechada e bloqueada.
  • Página 56 CUIDADO E MANUTENÇAO -Cuando use a cadeira na praya, lavar por completo a cadeira do sal e arena, especialmente na parte das rodas -Não usar a cadeira si esta estragada -Para lavar o chassis da cadeira de rua, use únicamente savão de uso domestico, detergente e agua morna.
  • Página 57 AVISO Observe cuidadosamente as precauçoes , no contrario pode produzir danos -AVISO: Nunca deixa a criança sem atenção -AVISO: A criança debe ficar longe das peças moveis cuando faz a instalão da cadeira -AVISO: Qualquer carga fixada no guidão e/o na parte traseira de encosto e/o no laterais da cadeira pode afectar a estabilidade da cadeira -AVISO: Esta cadeira é...
  • Página 58 -Certifique-se de tudos os bloqueios de segurança são debidamente bloqueado Antes do uso -AVISO: Para evitar ferimentos, deixar a criança longe da cadeira durante a abertura o dobramento da cadeira -AVISO: Esta cadeira no é adecuada para correr o com patim -AVISO: Não deixar brincar a criança com a cadeira -AVISO: Para as crianças récem nascidas es recomendavel a posição mais reclinada...
  • Página 59 -AVISO: Não colocar colchões com mais de 25 mm na cadeira. -AVISO: A carga máxima do cesto é de 2 kg. -AVISO: Use sempre a posição mais inclinada para os bebés dos 0 a 6 meses. AVISO No quadro da cadeira é anexado uma etiqueta na qual o número de referência e lote do produto são impressas.
  • Página 60 Obrigado Siga-nos POR COMPRAR UN www.asalvo.com PRODUTO ASALVO Importati da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/ Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla Tfno. 902 360 516 · Fax: 955 631 205 · email: [email protected] www.asalvo.com...

Este manual también es adecuado para:

1668316676

Tabla de contenido