GRAFF PHASE E-6659-LM45W Manual De Instrucciones página 7

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
FAUCET INSTALLATION - see fig. 3.1-3.4
Make installation holes with the dimensions given in fig.1
Screw the lower nut (30) onto the spout supply (26), place the metal nut (29) and PVC washer (28)
1.
(fig. 3.1).
Slide the spout supply prepared in that way into the prepared hole from the bottom of installation
2.
surface (fig. 3.2).
Screw from the top onto the T-pipe (26) the spout supply (25). Use the nut (30) and spout supply (25)
3.
to adjust the position of spout supply (26). Next, screw from the bottom left the plug (43) (fig. 3.2).
Slide the faucet rosette (2) onto the installed faucet connector (25) from above (fig. 3.3).
4.
Slide the faucet spout (1) onto the faucet connector (25) (fig. 3.3).
5.
Fit the bolt (6) using the key (K1) (fig. 3.4).
6.
MONTAGE DU BEC DU ROBINET - Voir schéma n 3.1-3.4.
Préparez les trous de montage aux dimensions spécifiées sur la figure 1.
1.
Vissez l'écrou inférieur (30) sur l'alimentation du bec du robinet (26), mettez en place la rondelle
métallique (29) et la rondelle PVC (28) (fig. 3.1).
2.
Insérez l'alimentation du bec ainsi apprêtée par le bas du plan de montage dans le trou préparé à
cet effet (fig. 3.2).
3.
Vissez par le haut le raccord du bec du robinet (25) à l'alimentation du bec (26). À l'aide de l'écrou
(30) et du raccord du bec (25), ajustez la position de l'alimentation du bec (26). Ensuite, vissez le
bouchon (43) par le bas et par la gauche (fig. 3.2).
4.
Insérez par le haut le trèfle du bec du robinet (2) sur le raccord du bec monté (25) (fig. 3.3).
5.
Insérez le bec (1) sur l'extrémité du raccord (25) (fig. 3.3).
6.
En vous servant de la clé (K1), vissez la vis (6) fig. 3.4).
MONTAGGIO DELLA BOCCA – vedi fig. 3.1-3.4.
Prepara i fori di montaggio dalle dimensioni indicate su fig.1.
1.
Avvita il dado inferiore (30) sull'alimentazione della bocca (26), metti la rondella di metallo (29) e la
rondella PVC (28) (fig. 3.1).
2.
Infila l'alimentazione della bocca preparata in tal modo dal basso della superficie di montaggio nel
foro preparato (fig. 3.2).
3.
Avvita dall'alto nell'alimentazione della bocca (26) l'attacco della bocca (25) Regola con il dado (30)
e con l'attacco della bocca (25) il posizionamento dell'alimentazione della bocca (26). Di seguito
avvita dal basso, dalla sinistra il tappo (43) (fig. 3.2).
4.
Sull'attacco montato della bocca (25) infila dall'alto il rosone della bocca (2) (fig. 3.3).
5.
Infila la bocca (1) sull'estremità dell'attacco della bocca (25) (fig. 3.3).
6.
Usando la chiave (K1) avvita la vite (6) fig. 3.4).
MONTAŻ WYLEWKI - zob. rys. 3.1-3.4.
Przygotuj otwory montażowe o wymiarach podanych na rys. 1
Nakręć dolną nakrętkę (30) na zasilanie wylewki (26), nałóż podkładkę metalową (29) i podkładkę PVC (28) (rys. 3.1).
1.
2.
Tak przygotowane zasilanie wylewki wsuń od spodu powierzchni montażowej do przygotowanego otworu (rys. 3.2).
Wkręć od góry do zasilania wylewki (26) przyłącze wylewki (25). Wyreguluj nakrętką (30) i przyłączem wylewki (25) położenie zasilania wylewki (26). Następnie wkręć od spodu z lewej strony korek (43) (rys. 3.2).
3.
Na zamontowane przyłącze wylewki (25) nasuń od góry rozetę wylewki (2). (rys. 3.3).
4.
Nasuń wylewkę (1) na końcówkę przyłącza wylewki (25) (rys. 3.3).
5.
Używając klucza (K1) wkręć wkręt (6) (rys. 3.4).
6.
IOG 5587.00
GB
D
F
E
IT
RUS
PL
WANNENBATTERIE MIT 4 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 4 TROUS
GRIFOS DE BAÑERA DE 4 HUECOS • BATTERIA VASCA A 4 FORI
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 4 ОТВЕРСТИЯМИ
GB
AUSLAUFMONTAGE – Siehe Abb. 3.1-3.4.
Die Montageöffnungen mit den auf der Zeichnung 1 angegebenen Maßen vorbereiten.
Die untere Mutter (21) auf die Ventile (26) a ufschrauben, die Metall-Andrückscheiben (29) samt der
1.
Gummi-Unterlegscheiben (28) aufsetzen (Bild 3.1).
2.
So vorbereitete Ventile von unten, durch die in der Montagefläche vorbereiteten Öffnungen,
einschieben (Bild 3.2).
Von oben auf den Wasserzulauf (26) den Anschluss des Auslaufs (25) aufschrauben. Mit Hilfe der
3.
Mutter (30) und des Anschlusses des Auslaufs (25) die Lage des Wasserzulaufs (26) einstellen.
Danach von unten links den Stöpsel (43) eindrehen (Bild 3.2).
Auf den vormontierten Auslaufanschluss (25) die Rosette des Auslaufs (2) von oben aufschieben
4.
(Bild 3.3).
Den Auslauf (1) auf den Stutzen des Anschlusses aufsetzen (25) (Bild 3.3).
5.
6.
Mit dem Schlüssel (K1) die Schaftschraube eindrehen (6) (Bild 3.4).
F
INSTALACIÓN DEL GRIFO – ver el dis. 3.1-3.4.
Prepere los orificios de montaje de dimensiones indicadas en las figs. 1.
1.
Enrosque la tuerca inferior (30) en la alimentación del caño (26), meta la arandela metálica (29) y la
arandela PVC (28) (fig. 3.1).
2.
La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio
preperado (fig. 3.2).
3.
Por arriba en la alimentación del caño (26) enrosque el tubo de conexión del caño (25). Por medio
de la tuerca (30) y el tubo de conexión (25) ajuste la posición de la alimentación del caño (26).
Luego, por debajo por el lado izquerdo enrosque el tapón (43) (fig. 3.2).
4.
Deslice la roseta del grifo (2) en el conector del grifo instalado (25) desde arriba (fig. 3.3).
5.
Deslice el caño del grifo (1) en el conector del grifo (25) (fig. 3.3).
6.
Ajuste el perno (6) con la llave (K1) fig. 3.4).
IT
МОНТАЖ ИЗЛИВА – cм. рис. 3.1-3.4.
Подготовьте монтажные отверстия с размерами, указанными н
1.
Навинтите нижнюю гайку (30) на трубу подачи воды в излив (26), установите металлическую
шайбу (29) и шайбу из ПВХ (28) (рис. 3.1).
2.
Так подготовленную трубу подачи воды в излив задвиньте снизу монтажной поверхности в
подготовленное отверстие (рис. 3.2).
3.
Ввинтите сверху на трубу подачи воды в излив (26) патрубок излива (25). Отрегулируйте
гайкой (30) и патрубком излива (25) положение шланга подачи воды в излив (26). Затем
ввинтите снизу с левой стороны пробку (43) (рис. 3.2).
4.
На установленный патрубок излива (25) надвиньте сверх у розетк у излива (2) (рис. 3.3).
5.
Надвиньте излив (1) на конец патрубка излива (25) (рис. 3.3).
6.
При помощи ключа (K1) ввинтите шуруп (6)(рис. 3.4)..
7
4-HOLE BATHTUB MIXER
BATERIA WANNOWA 4 OTWOROWA
Rev. 3 October 2019
D
E
RUS
PL
loading