Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,13
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 35
Portuges, 46
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C /HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
Sommario
FR
Posizionamento
Français, 24
RS
, 57
6
Smaltimento
FORNO
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston FC 832 C.1 /HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il timer di fine cottura Targhetta caratteristiche Il programmmatore di cottura elettronico, FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA Programmi, 7-9 FC 83.1 /HA Programmi di cottura FC 83.1 IX /HA Consigli pratici di cottura FQ 83.1 /HA...
  • Página 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Página 3: Collegamento Elettrico

    dei contatti L-N- Centraggio e fissaggio* poi fissare i cavetti 1. Posizionare le staffe “A” “A” “A” “A” “A” a battuta sull’appoggio sotto le teste delle viti del forno “B” “B” “B” “B”. “B” rispettando i colori Blu 2. Posizionare i tacchetti “C” “C”...
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Manopola PROGRAMMI TERMOSTATO •• •• Spia Programmatore TERMOSTATO ELETTRONICO* Manopola Manopola Spia PROGRAMMI...
  • Página 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Utilizzare il timer di fine cottura* ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la porta del forno manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi e aerare il locale.
  • Página 6: Il Programmmatore Di Cottura Elettronico

    Il programmmatore di cottura elettronico Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona OROLOGIO FINE COTTURA Programmare la durata di cottura Icona Icona DURATA CONTAMINUTI 1. Premere più volte il tasto finchè...
  • Página 7: Programmi

    Programmi Programmi di cottura Programma FORNO PIZZA ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: Si attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Questa combinazione • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); consente un rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto di calore in prevalenza dal basso.
  • Página 8: Consigli Pratici Di Cottura

    Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Página 9: Tabella Cottura

    Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, Lievitazione croissant, ecc.) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla)
  • Página 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono il cavo, bensì afferrando la spina. fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 11: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. afferrare la porta ai due lati Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla esterni, richiudendola rete di alimentazione elettrica. lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé Pulire l’apparecchio estraendola dalle cerniere •...
  • Página 12: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Página 13 , 57 Start-up and use, 17 Starting the oven Using the cooking timer Data plate The electronic cooking programmer, 18 FC 832 C.1 /HA Cooking modes, 19-21 FC 832 C.1 IX/HA Cooking modes FC 83.1 /HA Practical cooking advice FC 83.1 IX /HA Cooking advice table FQ 83.1 /HA...
  • Página 14: Installation

    Installation ! Before placing your new appliance into operation Ventilation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for To ensure good ventilation, the back panel of the installation and for care of the appliance. cabinet must be removed.
  • Página 15: Electrical Connections

    marked ( see diagram ). Centring and fixing* 3. Secure the cable by fastening the clamp screw. 1. Position brackets “A” “A” “A” “A” “A” against oven support “B B B B B ”. 4. Close the cover of the terminal board. 2.
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR THERMOSTAT Knob Knob •• •• Indicator light ELECTRONIC THERMOSTAT Programmer* Indicator light SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Página 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the cooking timer* ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the 1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob room is well ventilated before switching the oven off clockwise almost one complete revolution.
  • Página 18: The Electronic Cooking Programmer

    The electronic cooking programmer Programming cooking ! A cooking mode must be selected before DISPLAY programming can take place. •• •• END OF CLOCK icon Programming the cooking duration COOKING icon DURATION TIMER icon 1. Press the button several times until the icon icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash.
  • Página 19: Cooking Modes

    Cooking modes Cooking modes PIZZA mode ! A temperature value can be set for all cooking The heating elements (bottom and circular) and the modes between 60°C and Max, except for fan come on. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, •...
  • Página 20: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
  • Página 21: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
  • Página 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in malfunctioning of the appliance. Contact a Service compliance with international safety standards. The Centre ( see Assistance ). following warnings are provided for safety reasons • Do not rest heavy objects on the open oven door. and must be read carefully.
  • Página 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest Cleaning the appliance After-sales Service Centre ( see Assistance ).
  • Página 24 Mise en marche et utilisation, 28 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Plaquette signalétique Le programmateur de cuisson électronique, 29 FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA Programmes, 30-32 FC 83.1 /HA Programmes de cuisson FC 83.1 IX /HA Conseils de cuisson FQ 83.1 /HA...
  • Página 25: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Aération tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour Pour garantir une bonne aération, la cavité informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Página 26: Raccordement Électrique

    fixer les fils sous les Centrage et fixation* têtes de vis en 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce respectant les couleurs qu’elles buttent contre les cales support du four Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert ( voir “B”. 2.
  • Página 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble GLISSIERES de Tableau de bord coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Bouton PROGRAMMES THERMOSTAT •• •• Voyant Programmateur THERMOSTAT ELECTRONIQUE* Voyant Bouton Bouton PROGRAMMES THERMOSTAT...
  • Página 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utiliser le programmateur fin de cuisson* ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce.
  • Página 29: Le Programmateur De Cuisson Électronique

    Le programmateur de cuisson électronique Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. •• •• Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à...
  • Página 30: Programmes

    Programmes Programmes de cuisson Programme MULTICUISSON ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte une température comprise et circulaire) ainsi que du ventilateur. La chaleur est entre 60°C et MAX., sauf pour : constante et bien répartie à...
  • Página 31: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson Tournebroche (n’existe que sur certains modèles) Pour actionner le ! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins tournebroche ( voir figure ) 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui procédez comme suit : pourrait brûler vos mets délicats.
  • Página 32: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Le vage de p âtes à base d e levure d e étuve bo ulan ger (brioche s, pain, tart e au sucre, croissants, etc.) C an ard 65-75 R ôti de ve au ou de bœu f...
  • Página 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément de réparer l’appareil. Contactez le service aux normes internationales de sécurité. Ces conseils d’Assistance ( voir Assistance ). sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent • Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four être lus attentivement.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Remonter la porte en refaisant en sens inverse les Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien mêmes opérations. coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôle des joints Nettoyage de l’appareil Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la •...
  • Página 35 Puesta en marcha y uso, 39 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción* Placa de características El programador de cocción electrónico, FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA FC 83.1 /HA Programas, 41-43 FC 83.1 IX /HA Programas de cocción...
  • Página 36: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto Para garantizar una buena aireación es necesario al aparato para informar al nuevo propietario sobre su eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
  • Página 37: Conexión Eléctrica

    tornillos respetando los Centrado y fijación* colores Azul (N), 1. Coloque las abrazaderas “A” “A” “A” “A” “A” hasta el tope en el Marrón (L) y Amarillo- apoyo del horno “B”. Verde ( ver la 2. Coloque los tacos “C” “C”...
  • Página 38: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando Mando PROGRAMAS TERMOSTATO •• •• Piloto Programmador TERMOSTATO Ó...
  • Página 39: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Utilice el temporizador de fin de la ! La primera vez que encienda el horno, hágalo cocción* funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el 1.
  • Página 40: El Programador De Cocción Electrónico

    El programador de cocción electrónico Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY; 2. 2. con los botones “+” y “-” regular la duración ••...
  • Página 41: Programas

    Programas Programas de cocción Programa HORNO PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y ! En todos los programas se puede fijar una circular y se pone en funcionamiento el ventilador. temperatura Esta combinación permite un rápido calentamiento entre 60ºC y MAX, excepto en: del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo.
  • Página 42: Consejos Prácticos De Cocción

    Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría provocar quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
  • Página 43: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programa s Alimentos Peso Posición de Precalenta- Temperatura Duración (Kg) los estante s m iento aconsejada de la (minutos) cocción (minutos ) Le uda do de los amas ijos co n leva dura Leudado nat ura l (brio che, pan, t orta de az úc ar, croiss ant, etc.
  • Página 44: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Página 45: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico 3. Sujetar la puerta de los Antes de realizar cualquier operación, desconecte el costados y cerrarla lenta pero aparato de la red de alimentación eléctrica. no completamente. Luego tire la puerta hacia afuera, Limpiar el aparato sacándola de la bisagra ( ver •...
  • Página 46: Instruções Para Utilização

    Início e utilização, 50 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Placa de identificação O programador de cozedura electrónico, FC 832 C.1 /HA FC 832 C.1 IX/HA Programas, 52-54 FC 83.1 /HA Programas de cozedura FC 83.1 IX /HA Conselhos práticos para cozedura...
  • Página 47: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo Ventilação a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o Para garantir uma boa ventilação é necessário aparelho para informar o novo proprietário sobre o eliminar a parede traseira do vão.
  • Página 48: Ligação Eléctrica

    os três parafusos dos Colocar no centro e prender* contactos L-N- 1. Posicione os suportes “A” “A” “A” “A” “A” encostados nas tiras em seguida, prenda os do suporte “B” “B” “B” “B” “B” do forno. fios embaixo das 2. Posicione os taquinhos “C” “C”...
  • Página 49: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector dos Selector dos PROGRAMAS TERMOSTATO •• •• Indicador luminoso Programador TERMOSTATO...
  • Página 50: Início E Utilização

    Início e utilização Utilizar o timer de fim de cozedura* ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à 1. Antes de mais nada, para dar corda na temperatura máxima e a porta fechada.
  • Página 51: O Programador De Cozedura Electrónico

    O programador de cozedura electrónico Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. •• •• Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2.
  • Página 52: Programas

    Programas Programas de cozedura Programa do FORNO PARA PIZZA Activam-se os elementos aquecedores inferior e ! Para todos os programas pode ser definida uma circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. combinação possibilita um aquecimento rápido do forno, com um grande fluxo de calor principalmente •...
  • Página 53: Conselhos Práticos Para Cozedura

    Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
  • Página 54: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecim ento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Ferme ntaç ão das m assas com lêve do Levitação nat ura l (bolos, pão, t ort as doces, cro issan t etc .) Pato 65-75...
  • Página 55: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por conformidade com as regras internacionais de pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 56: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica 3. segure a porta dos dois Antes de realizar qualquer operação, desligue o lados exteriores e feche-a aparelho da alimentação eléctrica. novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe Limpeza do aparelho a porta para a frente e retire-a •...
  • Página 57                                         ...
  • Página 58  !                                    !       ...
  • Página 59                                           ...
  • Página 60   Панель управления ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 РЕШЕТКА положение 4 положение 3 ПРОТИВЕНЬ положение 2 положение 1   •• •• ...
  • Página 61    !                                     ...
  • Página 62           •• ••                 !            ...
  • Página 63         !                                ...
  • Página 64   !            !                          ...
  • Página 65   Программы Продукты Вес (кг) Уровень Время Рекомендуемая Продолжит-ть нагревания температура приготовления (мин.) (минуты) Расстойка дрожжевого теста (булочки, Расстойка хлеб, торты, круассаны и т.д.) Утка 65-75 Жаркое из телятины или говядины 70-75 Традициональная Жаркое из свинины 70-80 духовка Печенье (песочное) 15-20 Песочный...
  • Página 66   !                                      ...
  • Página 67                                         ...
  • Página 68                                          ...

Tabla de contenido