Resumen de contenidos para miniland baby digimonitor 3.5 touch
Página 1
digimonitor 3.5’’ touch minilandbaby.com Español Español Deutsch Deutsch English Italiano Português Polski Français Русский...
Página 2
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à...
Página 3
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Página 4
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Página 5
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem:...
Página 6
Dopo aver eff ettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска...
Página 7
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öff nen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Página 10
FIG. 1 PLAY FIG. 2 FIG. 3 RECORD FIG. 4 FIG. 5 QUAD VIEW CHANNEL...
ESPAÑOL INDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre desecho de las baterías 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés con monitor inalámbrico a color y pantalla táctil, que incorpora la tecnología más avanzada.
ESPAÑOL 6. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico. Es necesario proceder con cuidado a la hora de desempaquetar y montar el producto. 7. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido cualquier daño, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
ESPAÑOL 3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO · Coloque el dispositivo electrónico en un lugar fuera del alcance de los niños con el fin de evitar accidentes. · La unidad del bebé debe situarse como mínimo a una distancia de entre 1 y 1.5 metros de la cuna del bebé.
ESPAÑOL 4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA (FIGURA B) I. Antena retráctil VIII. Conector mini USB de alimentación II. Sensor de luz IX. Indicador LED de encendido/enlace III. Botón de encendido X. Micrófono IV. Acople para colgar XI. Infrarojos V.
ESPAÑOL nunca cables alargadores con adaptadores de CA. Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados. 5.2. OPERACIÓN 5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LAS UNIDADES 5.2.1.1. MONITOR: Mantenga pulsado el botón de encendido (6), situado en la parte superior del monitor, para encenderlo o apagarlo. El indicador LED de encendido/enlace (1) se iluminará o apagará dependiendo de si usted enciende o apaga la unidad.
Página 20
ESPAÑOL VÍDEO En esta carpeta encontrará los vídeos organizados en subcarpetas atendiendo al día y, posteriormente, a la hora en que fueron grabados. Debe seleccionar las carpetas de día y hora adecuadas para visualizar el vídeo deseado. Puede desplazarse por los vídeos tomados en el mismo día pulsando sobre los iconos Si desea pausar la reproducción del vídeo pulse y, posteriormente...
Página 21
ESPAÑOL automático, debe acceder a la opción “Tiempo de cambio automático” en el menú Ajustes del monitor, que se explica más adelante. Nota 1: Tenga en cuenta que no será posible seleccionar cámaras que no se hayan emparejado previamente con el monitor 5.2.6.4.
Página 22
ESPAÑOL Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente, deberá desactivar el modo VOX en el monitor. · Modo VOX desactivado: La cámara transmite continuamente, lo que le permite monitorizar constantemente a su bebé o el área que desee vigilar. ·...
Página 23
ESPAÑOL parpadeará en verde. Pulse el botón de enlace (VI) de la cámara y, si el proceso se ha llevado a cabo con éxito aparecerá el icono en lugar del anterior y los LED indicadores se iluminarán en verde. Si el enlazado no se ha realizado correctamente, aparecerá el icono .
Página 24
ESPAÑOL · Calibración del panel táctil (Figura 25) Si observa que la pantalla táctil no responde adecuadamente, puede realizar un calibrado. Para ello, acceda al submenú y pulse sobre las cruces que irán apareciendo en la pantalla. Si quieres salir de la calibración en cualquier momento, pulsa el botón de menú (5). ·...
ESPAÑOL · Alarma de temperatura (Figura 32) Esta opción le permite configurar la visualización de la temperatura en ºC o ºF y establecer una alarma que le avisará cuando la temperatura en la habitación del bebé se encuentra fuera del rango establecido.
Página 26
ESPAÑOL Si no se realiza este paso previo, no podrá recibir la señal en cualquier otro dispositivo (PC, tablet o móvil). 1. Conecte el vigilabebés a su PC según los pasos indicados anteriormente, conectando el monitor al puerto USB de su ordenador mediante un cable miniUSB-USB (no incluido). 2.
ESPAÑOL 4. Pulse sobre el icono de PLAY para ver la imagen captada por la cámara desde su dispositivo móvil. Navegador del dispositivo También podrá ver la imagen de la cámara accediendo a la web eMyBaby a través del navegador de su dispositivo móvil.
ESPAÑOL Problema Causa posible Solución No es posible El ajuste del volumen de la Ajuste el volumen en el nivel más alto escuchar al bebé unidad de los padres es en la unidad de los demasiado bajo padres El ajuste de la sensibilidad de Aumente el ajuste del nivel de la unidad del bebé...
ESPAÑOL Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Alimentación (unidad de los padres) Salida: 5V DC 800mA Batería recargable para el monitor 1 x Li-ion recargable de 3.7 V, 1200 mAh Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Alimentación (unidad del bebé) Salida: 5V DC 800mA Tiempo de funcionamiento con la batería Uso continuo 5 horas totalmente cargada (unidad de los padres)
Página 30
ENGLISH INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Information on disposal of batteries and product 1. INTRODUCTION Congratulations for purchasing this wireless color touchscreen baby monitor, which incorporates the latest technology.
ENGLISH operating properly or has suffered any damage, contact the authorized Miniland service center to request inspection and repair of the appliance in order to avoid any possible risk. 8. DO NOT attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit since, if you do, the guarantee will be made void.
ENGLISH · This monitor can be placed on a tabletop by using the retractable table stand on the back of the monitor. When not in use, simply tuck the table stand away into the back of the monitor until you hear a “click”. 4.
ENGLISH BATTERY INSTALLATION (FIGURE C) 1. Unscrew and remove the cover from the battery compartment (11) on the back of the unit. 2. Insert the Li-ion battery (supplied). 3. Replace the battery cover and secure it with the screw. Caution: Use only batteries of the recommended type because, otherwise, there is risk of explosion.
ENGLISH cannot hear your baby while you are talking to him/her; to hear him/her you have to release the button. 5.2.4. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC) The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the monitored area in dark or low light conditions.
Página 35
ENGLISH VIDEO Select video and click the icon to start recording. A red dot and the word RECORD will appear. When you want to stop recording, touch the above icon again. If the video recorded is longer than 10 minutes, it will be recorded in several files with this maximum duration.
Página 36
ENGLISH 5.2.6.6. STANDBY/VOX MODE (Figure 10-11-12-13-14 5.2.6.6.1. STANDBY MODE (Figure 10-13-14 With the Standby mode you can choose the maximum time the monitor image remains active (1, 3 or 5 minutes); after this time the image disappears but the sound continues to be heard in order to save energy.
Página 37
ENGLISH 5.2.6.8.1. MONITOR SETTINGS (Figure 16) To choose this option, click on the icon - Pair (Figure 17) This product is designed to allow observation of different areas with up to 4 cameras (channel 1, 2, 3 or 4 assigned to different cameras). The monitor and the original camera leave the factory programmed with channel 1.
Página 38
ENGLISH PAL: used in most European, African and Asian countries, in some South American countries and in Australia. NTSC: used in most of America and Japan. NB: If you do not have a cable with these features, or cannot locate on, get in touch with our customer service by calling +34 965 564 200.
Página 39
ENGLISH 5.2.6.8.2. CAMERA SETTINGS (Figure 31 You can configure the settings of each camera by accessing the relevant icon. · Temperature alarm (Figure 32) With this option you can set the temperature display in ºC or ºF and set an alarm that will alert you when the temperature in the baby's room is outside the set range.
Página 40
ENGLISH (register as instructed above if you do not possess a username and password) and select the BABY MONITOR option. 3. Select digimonitor 3.5’’ touch from the different models of baby monitor. 4. There are two options to choose from. Choose “View from anywhere through another computer, tablet or smartphone”.
Página 41
ENGLISH 5.3. TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution No reception on the Camera not turned on Press and hold down button (III) for monitor 2 seconds Monitor not turned on Press and hold down the power button (6) Camera: not plugged in to the Plug in the power adapter power adapter Monitor: The power adapter is...
ENGLISH Problem Possible Cause Solution You cannot charge The AC/DC adapter is not Plug in the adapter the battery in the plugged in parent unit A non-rechargeable battery Only rechargeable batteries can be has been used used (3.7 V, 1200 mAh Li-ion battery): check the battery and if necessary replace it with the one supplied with the appliance...
PORTUGUÊS INDICE 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este vigia-bebés com monitor sem fios a cores e ecrã táctil, que incorpora a tecnologia mais avançada.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 6. NÃO permitir que as crianças brinquem com os materiais de embalagem, tais como, por exemplo, sacos plásticos. Usar de precaução quando desembalar e montar o produto. 7. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o funcionamento do seu vigia-bebés não for correcto ou se este tiver sofrido qualquer dano, entre em contacto com o centro de assistência autorizado da Miniland para solicitar a inspecção e a reparação do mesmo tendo em vista evitar qualquer eventual risco.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS do bebé. Nunca coloque a unidade do bebé no interior do berço, da cama ou do parque, nem fixe o tripé aos mesmos. Certifique-se de que a unidade, os cabos e o adaptador estão longe do alcance do bebé e de outras crianças de tenra idade. ·...
PORTUGUÊS 5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais, deste vigia-bebés foi concebido para ser utilizado com a bateria ou com o adaptador CA/CC fornecido. A bateria recarregável deve ser carregada durante pelo menos oito horas antes da utilização da unidade pela primeira vez ou caso a mesma não tenha sido utilizada durante um longo período de tempo.
Página 47
PORTUGUÊS 5.2.1.2. CÂMARA: Para ligar ou desligar a câmara, mantenha o botão de ligação (III) pressionado durante dois segundos. O LED de alimentação (IX) acender-se-á ou apagar-se-á, conforme você ligar ou desligar a unidade. Depois de ter instalado e ligado a câmara, poderá ver as imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu bebé...
Página 48
PORTUGUÊS FOTOS No interior desta pasta encontrará as fotografias organizadas em subpastas atendendo ao dia e, posteriormente, à hora em que foram tiradas. Seleccione de forma sucessiva as pastas adequadas para visualizar a fotografia desejada. Poder-se-á deslocar pelas imagens captadas no mesmo dia pressionando os ícones Para eliminar uma imagem, pressione o ícone e, em seguida, pressione OK.
Página 49
PORTUGUÊS Nota: Tenha em conta que não será possível selecionar câmaras que não tenham sido previamente emparelhadas com o monitor 5.2.6.5. CANÇÕES DE EMBALAR (Figura 7-8 Pode acalmar o bebé para qué ele durma mais facilmente mediante uma suave canção de embalar que soará...
Página 50
PORTUGUÊS transmitir imagem após 1/3 ou 5 minutos se não houver som em redor. Pressione o ícone no menu principal (I), seleccione ícone e seleccione a câmara desejada. Posteriormente, poderá activar ou desactivar a função, assim como escolher o nível de sensibilidade da câmara;...
Página 51
PORTUGUÊS · Avisos (Figura 19-20-21) Este menu permite configurar até quatro diferentes alarmes: aviso das tomadas , mudança de fralda , alarme de toma de medicamentos e alarme de sono . Para configurá-las, clique no ícone do alarme que você deseja ativar e defina o tempo ao qual você deseja ser notificado.
Página 52
PORTUGUÊS · Programação da gravação (Figura 27) Este vigia-bebés oferece-lhe a possibilidade de programar um período de gravação concreto. Se desejar activar esta opção, deve indicar a hora a que deseja que a gravação comece e a hora de conclusão da mesma. Caso prefira que esta opção se mantenha inactiva, pressione OFF.
PORTUGUÊS Você pode alterar a unidade do ° C ao ° F pressionando o ícone · Potência de transmissão/Volume (Figura 33) Este menu permite-lhe a configuração do nível de volume com que a voz dos pais será reproduzida na câmara, ao utilizar a função bidireccional. Pode escolher de entre os seus 6 níveis (0-5), pressionando os sinais + ou -, conforme lhe interesse.
Página 54
PORTUGUÊS 5. Da primeira vez que aceder a este serviço, ser-lhe-á pedido que introduza o número de pedido do seu produto. Este número tem a forma MNLXX-XXXXX e encontrá-lo-á no interior do compartimento da bateria do monitor. 6. Uma vez introduzido o código, acederá a um ecrã em que encontrará duas opções diferentes: Emitir e Receber sinal.
PORTUGUÊS 2. Escolha digimonitor 3.5” touch de entre os diferentes modelos de vigia-bebés. 3. Poderá escolher uma de duas opções. Escolha “A partir de qualquer lugar com ligação à Internet, esteja onde estiver, noutro computador, tablet ou Smartphone”. 4. Pressione o botão Receber sinal. Se tudo funcionar correctamente, deverá ver automaticamente o seu bebé...
PORTUGUÊS Problema Causa Possível Solução Interferência ou má É possível que outros Afaste-os do dispositivo recepção dispositivos eletrónicos estejam a interferir com o sinal A câmara e o monitor Aproxime o monitor à câmara poderão estar a uma distância excessiva Interferência ou má...
Página 57
PORTUGUÊS Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Alimentação (unidade do bebé) Saída: 5V DC 800mA Tempo de funcionamento com a bateria Uso continuo 5 horas totalmente carregada (unidade dos pais) Formato de cabo adaptador de Jack a Figura D RCA compatível Formato de miniUSB-USB compatível Cabo de dados USB 8.
Página 58
FRANÇAIS SOMMAIRE 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d'utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur l'élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir acheté cet écoute-bébé sans fil avec écran couleur et tactile, qui incorpore la technologie la plus avancée.
Página 59
FRANÇAIS 7. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Si le fonctionnement de votre écoute-bébé n'est pas correct ou s'il a souffert des dommages, contactez le centre de service autorisé de Miniland pour solliciter l'inspection et la réparation de ce dernier, afin d'éviter tout risque possible.
FRANÇAIS · L'unité du bébé doit se situer au moins à une distance comprise entre 1 m et 1,5 m du berceau du bébé. Ne placez jamais l'unité du bébé dans le berceau, le lit ou le parc pour bébé, et ne fixez pas le trépied à...
FRANÇAIS IX. Indicateur led d'allumage/connexion XII. Lentille X. Microphone XIII. Veilleuse XI. Infrarouges XIV. Raccord pour trép 5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DES PARENTS ET UTILISATION DE LA BATTERIE L'écran, ou unité des parents, de cet écoute-bébé est conçu pour être utilisé avec la batterie ou l'adaptateur CA/CC fourni.
Página 62
FRANÇAIS 5.2. MODE D'EMPLOI 5.2.1. MARCHE/ARRÊT DES UNITÉS 5.2.1.1. ÉCRAN: Maintenez le bouton d'allumage (6), qui est situé dans la partie arrière de l'écran, appuyé pour l'allumer ou l'éteindre. L'indicateur LED d'allumage/connexion (1) s'allumera ou s'éteindra si respectivement, vous allumez ou éteignez l'unité. 5.2.1.2.
Página 63
FRANÇAIS adéquats pour afficher la vidéo souhaitée. Vous pouvez vous déplacer sur les videos prises le meme jour, en appuyant sur les icones Si vous souhaitez mettre la lectura de la vidéo en pause, appuyez sur et, ensuire sur vous souhaitez la reprendre. Peor éliminer una vidéo, appuyez sur l’icône et appuyez ensuite sur OK.
Página 64
FRANÇAIS de forme cyclique, appuyez sur l'icône . Pour configurer les paramètres de l'option de changement automatique, vous devez accéder à l'option « Temps de changement automatique » dans le menu Réglages de l'écran, comme expliqué ci-après. Note 1 : Veuillez noter qu’il ne sera pas possible de sélectionner les caméras qui n’ont pas été au préalable couplées avec le moniteur 5.2.6.4.
Página 65
FRANÇAIS Si vous souhaitez voir votre bébé à un moment déterminé, même s'il n'y a pas de bruits, touchez l'écran et l'image sera de nouveau activée. Pour désactiver cette fonction et voir continuellement le secteur contrôlé, vous devrez désactiver le mode VOX sur l'écran. ·...
Página 66
FRANÇAIS avec le canal 1 programmé. Si vous avez besoin d'ajouter une caméra supplémentaire, vous devrez suivre le processus suivant. Après être entré dans le sous-menu Synchronisation, sélectionnez le canal sur lequel vous voulez connecter la nouvelle caméra, en appuyant sur l'icône correspondante. Tenez compte du fait que les caméras qui ont déjà...
Página 67
FRANÇAIS compatible avec les câbles disposant de la configuration de canaux suivante : (Figure D) PAL: utilisé dans la majorité des pays d'Europe, d'Afrique, d'Asie, dans certains pays d'Amérique du Sud et en Australie. NTSC: utilisé dans la plupart des pays d'Amérique et au Japon. Attention : Si vous ne disposez pas ou ne trouvez pas de câble présentant ces caractéristiques, veuillez prendre contact avec notre service à...
Página 68
FRANÇAIS Vous pouvez également activer ou désactiver la vibration sur l'écran principal en appuyant sur l'icône (d). · Restauration des réglages d'usine (Figure 30) Cette option vous permet de revenir aux paramètres et options programmés initialement en usine. Si vous souhaitez revenir à la configuration initiale, cochez la case OUI et acceptez la sélection. ATTENTION: Tous les réglages du dispositif seront restaurés aux paramètres d'usine.
Página 69
FRANÇAIS 3. Sélectionnez alors le digimonitor 3.5” touch. 4. Vous pourrez choisir entre deux options. Choisissez « Uniquement sur l'ordinateur auquel est relié le système de surveillance de bébés au moyen du câble USB ». 5. Si tout fonctionne correctement, vous devriez voir automatiquement votre bébé sur l'écran de votre ordinateur.
Página 70
FRANÇAIS Pour installer l'application, suivez les instructions indiquées au début de ce manuel. 1. Une fois l'application installée, ouvrez-la. Entrez à ACCÉDER et introduisez votre identifiant et votre mot de passe pour accéder si vous êtes déjà enregistré, ou enregistrez-vous si vous ne l'avez pas fait auparavant.
Página 71
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Les images ne La charge de la batterie de Branchez l'adaptateur de courant ou s'affichent pas mais l'écran est faible (vérifiez chargez la batterie. vous entendez des l'indicateur LED). sons. Les images ne Vérifiez si la caméra est dans Pour voir les images en couleur, s'affichent qu'en noir le mode de vision nocturne...
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La connexion a été La connexion a été Rétablissez la connexion entre les perdue entre l’unité momentanément perdue entre unités en les déconnectant de la bébé et l’unité les deux unités prise. parents Attendez environ 15 secondes avant de les reconnecter.
Página 73
DEUTSCH INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Unterhalt und pflege 7. Technische daten 8. Informationen über die entsorgung der batterien und des gerätes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses drahtlosen Baby Monitors mit Farb-Touch-Screen, der die modernste Technologie integriert.
Página 74
DEUTSCH 6. Lassen Sie Kinder NICHT mit Verpackungsmaterialien wie Kunststoffbeutel usw. spielen. Achten Sie beim Auspacken und Montieren des Produktes darauf. 7. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch Miniland zugelassenen Service-Center, um das Gerät zu untersuchen und eventuell zu reparieren.
Página 75
DEUTSCH 3.3. WAHL EINES GEEIGNETEN STANDORTES · Stellen Sie das elektronische Gerät an einem Ort ausserhalb der Reichweite von Kindern auf, um mögliche Unfälle zu vermeiden. · Die Baby-Einheit sollte mindestens in einem Abstand von 1 bis 1,5 Meter von der Kinderkrippe aufgestellt werden.
DEUTSCH 4.2. FUNKTIONEN UND BEDIENUNGSELEMENTE DER KAMERA (Abbildung B) I. Einziehbare Antenne VIII. Mini USB – Speiseanschluss II. Lichtsensor IX. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG III. Einschalttaste X. Mikrophon IV. Aufhängevorrichtung XI. Infrarot V. Lautsprecher XII. Linse VI. Verbindungstaste XIII.
DEUTSCH 5.2. BETRIEB DES GERÄTES 5.2.1. EIN- UND AUSSCHALTEN DER EINHEITEN 5.2.1.1. MONITOR: Drücken Sie ununterbrochen die Power-Taste (6), die sich an der Oberseite des Monitors befindet, um das Gerät ein- und auszuschalten. Die LED für die Anzeige “ON / Verbindung” (1) leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Página 78
DEUTSCH Zum Anhalten der Videowiedergabe, drücken Sie und anschliessend , um die Wiedergabe fortzusetzen. Um ein Video zu löschen, klicken Sie auf das Symbol und drücken Sie anschliessend die Taste OK. Um einen leeren File zu löschen, halten Sie diesen gedrückt. Anschließend wird die Meldung zur Bestätigung der Löschung erscheinen.
Página 79
DEUTSCH Wenn Sie möchten, dass der Bildschirm die Aufnahmen der vier Kameras auf zyklische Weise anzeigt, klicken Sie auf das Symbol . Um die Parameter dieser Option zu konfigurieren, müssen Sie im Menü „Einstellungen des Monitors“ die Option "automatisches Wechseln“ aktivieren.
Página 80
DEUTSCH 5.2.6.6.2. VOX-MODUS (Abbildung 10-11-12 Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, den Baby Monitor durch einen Klang oder ein Geräusch zu aktivieren. Wenn der VOX-Modus aktiviert ist und die Kamera keinen Ton empfängt, so wird sie automatisch in den Ruhemodus übergehen. Allerdings wird die Kamera weiterhin Töne empfangen, aber mit einem minimalen Energieverbrauch.
Página 81
DEUTSCH 5.2.6.8.1. EINSTELLUNGEN AM MONITOR (Abbildung 16 Um diese Option zu wählen, klicken Sie auf das Symbol · Verknüpfung (Abbildung 17) Dieser Baby Monitor ermöglicht die Überwachung von Bereichen mit bis zu 4 verschiedenen Kameras (die den Kameras zugeordneten Kanäle sind 1, 2, 3 oder 4). Der Monitor und die Original-Kamera sind ab Werk mit Kanal 1 programmiert.
Página 82
DEUTSCH Anzeigedauer der Bilder einstellen sowie die Anzahl Kameras, die Sie für diesen Zyklus aktivieren möchten. · Zoom (Abbildung 23) Sie können die Grösse eines aufgenommenen Bildes mit dem Zoom erweitern. Drücken Sie Plus (+), um das Bild zu vergrössern und Minus (-), um es zu verkleinern. Sie können das Bild biz zu 3x vergrössern, in Schritten von je 1x.
Página 83
DEUTSCH Es gibt auch eine zusätzliche Funktion, die die Aufnahme von Bildern während einer programmierbaren Zeit ermöglicht, sobald die Kamera eine Bewegung erkannt hat. Sie können diese Option aktivieren oder deaktivieren, indem Sie auf das Symbol klicken. Um die Aufnahmedauer einzustellen, klicken Sie anschliessend auf das Symbol .
Página 84
DEUTSCH 5.2.7. eMyBaby 5.2.7.1. ANMELDUNG 1. Melden Sie sich zuerst auf der Webseite eMyBaby an. Öffnen Sie zu diesem Zweck Ihren Webbrowser und üben Sie Zugriff auf www.emybaby.com aus. Klicken Sie auf den Button KONTO ERÖFFNEN. 2. Füllen Sie die Textfelder mit Ihren persönlichen Daten aus, akzeptieren Sie die Geschäfts- und Benutzungsbedingungen und drücken Sie dann auf den Button KONTO AKTIVIEREN.
Página 85
DEUTSCH Befolgen Sie diese Schritte, um das Bild von einem anderen Computer aus empfangen zu können: 1. Schließen Sie das Babyüberwachungsgerät gemäß den zuvor beschriebenen Anweisungen an Ihren PC an. Schließen Sie zu diesem Zweck den Monitor mittels eines Mini USB-USB Kabels (nicht mitgeliefert) an den USB-Anschluss Ihres Computers an.
DEUTSCH digimonitor 3.5” touch aus. 3. Sie haben die Wahl zwischen zwei Optionen. Wählen Sie „Von jedem beliebigen Ort aus, an welchem ein Internetanschluss vorhanden ist, unabhängig davon, wo Sie sich gerade befinden, in einem anderen Computer, Tablet oder im Smartphone”. 4.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Behebung Die Stimme des Zu niedrige Einstellung der Erhöhen Sie die Lautstärke Babys ertönt nicht Lautstärke an der an der Eltern-Einheit Eltern-Einheit Zu niedrige Einstellung der Erhöhen Sie die Empfindlichkeit an Lautstärke an der der Baby-Einheit Eltern-Einheit Interferenzen oder Handys oder drahtlose...
Página 88
DEUTSCH Anzahl der einstellbaren Kanäle Anzahl der automatischen Kanäle Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA Speisung (Eltern-Einheit) Ausgang: 5V DC 800mA Wiederaufladbare Batterie des 1xLi-ion, 3.7 V, 1200 mAh (wiederaufladbar) Monitors Eingang: 100-240 V AC 50/60 Hz 300 mA Speisung (Baby-Einheit) Ausgang: 5 V DC 800mA Betriebsdauer der vollständig...
Página 89
ITALIANO INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni sullo smaltimento delle pile e del prodotto 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per avere acquistato questo baby monitor senza fili, a colori e con schermo tattile, che incorpora la tecnologia più...
Página 90
ITALIANO buste di plastica. È necessario procedere con cautela durante l’apertura della confezione e il montaggio del prodotto. 7. NON utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina si presentano danneggiati. Se il funzionamento del baby monitor non fosse corretto, o qualora l’apparecchio abbia riportato qualche danno, mettersi in contatto con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per richiedere l’ispezione e la riparazione dell’apparecchio stesso, al fine di evitare qualsiasi possibile rischio.
ITALIANO · Collocare il baby monitor in un luogo nel quale l’aria possa circolare liberamente. Non lo collocare mai su trapunte o copriletto, né agli angoli di armadi, scaffali, etc. · Collocare il baby monitor a distanza da fonti di calore come radiatori, camini, cucina e al riparo dalla luce solare diretta.
ITALIANO 5. ISTRUZIONI PER L’USO 5.1. PRIMA DELL’USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ GENITORI E USO DELLA BATTERIA Il monitor, o unità genitori, di questo baby monitor, è progettato per essere utilizzato con la batteria o con l’adattatore AC/DC fornito. La batteria ricaricabile deve essere lasciata in carica per almeno otto ore prima di utilizzare l’unità...
Página 93
ITALIANO 5.2.1.2. VIDEOCAMERA Per accendere o spegnere la videocamera, mantenere premuto il pulsante di accensione (III) per due secondi. Il LED di alimentazione (IX) si illuminerà o si che l’unità venga accesa oppure spenta. Una volta che la videocamera sia stata installata e accesa, attraverso il monitor si potranno vedere le immagini e ascoltare i suoni captati nella stanza del bebè.
Página 94
ITALIANO ITALIANO FOTO All’interno di questa cartella si troveranno le fotografi e organizzate in sottocartelle in base al giorno e ordinate per ora alla quale sono state scattate. Selezionare poi le cartelle opportune per visualizzare la fotografi a desiderata. Ci si potrà spostare tra le immagini riprese nello stesso giorno premendo le icone .
Página 95
ITALIANO ITALIANO possibili videocamere. Premere sull’icona della videocamera desiderata e la lampada si accenderà o si spegnerà. Si può anche accendere o spegnere la luce da compagnia premendo sull’icona (i) della schermata principale. Nota: Tenere conto del fatto che non sarà possibile selezionare videocamere che non siano state previamente accoppiate con il monitor 5.2.6.5.
Página 96
ITALIANO Sensibilità sonora Alcuni bebè sono più rumorosi di altri! Si può personalizzare la sensibilità del baby monitor per adeguarla alla rumorosità del bebè. Selezionare la sensibilità “Alta” per un bebè che di solito dorme tranquillamente e piange sommessamente, o la sensibilità “Bassa” se il bebè fa rumore mentre dorme o produce rumori abbastanza forti prima di un pianto vero e proprio, o la sensibilità...
Página 97
ITALIANO già collegata. In questo caso, ripetere il procedimento spiegato in precedenza per collegare di nuovo la videocamera con il monitor. · Data/Ora (Figura 18) L’accesso a questo sottomenù consentirà di confi gurare la data e l’ora che compariranno sul baby monitor.
Página 98
ITALIANO Se si vuole uscire dalla calibrazione in qualsiasi momento, premere il pulsante menù (5). · Lingua (Figura 26) Si può scegliere la lingua nella quale si preferisce che vengano mostrate sul monitor tutte le opzioni, tra le otto disponibili: spagnolo, inglese, portoghese, francese, tedesco, italiano, polacco e russo.
Página 99
ITALIANO 5.2.6.8.2. IMPOSTAZIONI DELLA VIDEOCAMERA (Figura 31 Si effettua l’impostazione dei parametri di ciascuna delle videocamere accedendo all’icona corrispondente. · Allarme di temperatura (Figura 32) Questa opzione permette di confi gurare la visualizzazione della temperatura in ºC o ºF e stabilire un allarme che avviserà...
Página 100
ITALIANO NOTA: per vedere in remoto attraverso eMyBaby le immagini che la videocamera sta catturando, il monitor deve essere connesso al PC. Si deve necessariamente emettere segnale attraverso eMyBaby dal PC a cui è connesso lo schermo del baby monitor. Se non si effettua questo passaggio preliminare, non si potrà...
ITALIANO e password per accedere, qualora si sia già registrati, altrimenti provvedere a registrarsi. Si riceverà un messaggio di verifica all’indirizzo di posta elettronica indicato durante la registrazione. 2. Nel menù principale, scegliere l’opzione BABY MONITOR. 3. Scegliere digimonitor 3.5” touch tra i diversi modelli di baby monitor. 4.
Página 102
ITALIANO Problema Causa Possibile Soluzione La videocamera non Videocamera: non è stato Collegare l’adattatore di corrente trasmette collegato l’adattatore di corrente È attivata la modalità VOX o la Per vedere l’area monitorata in modalità MD continuo, si deve disattivare la modalità...
ITALIANO 7. SPECIFICHE TECNICHE Frequenza 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Portata operativa Fino a 230m (in linea retta e in spazio aperto) Nº canali configurabili Nº canali automatici Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Alimentazione (unità genitori) Uscita: 5V DC 800mA Batteria ricaricabile per il monitor 1 x Li-ion ricaricabile da 3.7 V, 1200 mAh Ingresso: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Alimentazione (unità...
POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Elementy zestawu 3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Sposób obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Utylizacja baterii oraz urządzenia 1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu naszego produktu. Elektroniczna niania Miniland, wyprodukowana z zastosowaniem najnowszych technologii, wyposażona jest w bezprzewodową jednostkę dla rodziców z kolorowym wyświetlaczem dotykowym.
Página 105
POLSKI 7. NIE używać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w działaniu lub uszkodzenia niani, należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu firmy Miniland, w celu przeprowadzenia przeglądu oraz ewentualnej naprawy, co pozwoli uniknąć zagrożenia. 8. NIE wolno samodzielnie naprawiać ani nie regulować żadnej z funkcji elektronicznych. Tego typu interwencja spowoduje utratę...
POLSKI kocach, rogach szafek, brzegach półek, etc. · Trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak: kaloryfery, kominki, kuchenki oraz bezpośrednie światło słoneczne. · Umieścić z dala od odbiorników radiowych i telewizyjnych oraz regeneratorów. Silny sygnał radiowy emitowany przez ww. urządzenia może powodować powstawanie zakłóceń w działaniu odbiornika.
POLSKI 5. SPOSÓB OBSŁUGI 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. ZASILANIE JEDNOSTKI RODZICÓW SPOSÓB UŻYTKOWANIA AKUMULATORÓW Odbiornik, pełniący funkcję jednostki dla rodziców, może być zasilany za pomocą akumulatorów lub z sieci elektrycznej, poprzez dołączony w zestawie zasilacz AC/DC. Akumulatory należy ładować przez co najmniej 8 godzin przed pierwszym użyciem urządzenia lub w przypadku dłuższej przerwy w jego eksploatacji.
POLSKI 5.2. OBSŁUGA URZĄDZENIA 5.2.1. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE JEDNOSTEK 5.2.1.1. JEDNOSTKA DLA RODZICÓW (ODBIORNIK): Aby włączyć lub wyłączyć odbiornik należy przycisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF (6), znajdujący się w górnej części odbiornika. Kontrolka mocy LED (1) zapali się w momencie uruchomienia urządzenia i zgaśnie w momencie jego wyłączenia.
Página 109
POLSKI WIDEO W tym katalogu znajdują się pliki wideo umieszczone w podkatalogach uporządkowanych według daty i godziny nagrania. W celu odtworzenia pliku należy wybrać podkatalog z pożądaną datą, a następnie znaleźć plik oznaczony godziną nagrania. Aby wybrać konkretny plik z danego dnia należy posługiwać...
Página 110
POLSKI Po naciśnięciu ikony na wyświetlaczu będzie pojawiał się cyklicznie przez parę sekund obraz z każdej z czterech kamer. W celu skonfi gurowania ustawień wyświetlania automatycznego, należy wybrać opcję „Czas wyświetlania automatycznego” w MENU Ustawienia wyświetlacza w sposób opisany poniżej. Uwaga 1: Należy pamiętać, że nie można wybrać...
Página 111
POLSKI momencie wykrycia dźwięku o natężeniu wyższym niż skonfi gurowany poziom czułości kamera uaktywnia się przesyłając obraz i dźwięki do odbiornika. Aby zobaczyć obraz dziecka mimo aktywowanego trybu VOX, wystarczy dotknąć ekranu odbiornika a przesyłanie obrazu uaktywni się. Aby wyłączyć tę funkcję i przejść do trybu ciągłego podglądu monitorowanego obszaru, należy wyłączyć...
Página 112
POLSKI · Synchronizacja (nawiązywanie połączenia pomiędzy kamerą a odbiornikiem) (Zdjęcie Produkt został zaprojektowany do obserwowania pomieszczeń za pomocą 4 kamer (kanał 1, 2, 3 lub 4 przypisany do poszczególnych kamer). Monitor i kamera ustawione są fabrycznie z zaprogramowanym kanałem 1. Jeśli konieczne jest dodanie następnej kamery, należy wykonać poniższe kroki.
Página 113
POLSKI telewizorem, za pomocą kabla RCA (niezawarty w zestawie). To gniazdo jest kompatybilne z kablami o następującej konfiguracji kanałów: (Zdjęcie D) PAL: format kodowania obrazu używany w większości krajów Europy, Afryki, Azji oraz niektórych krajach Afryki południowej i w Australii. NTSC: format używany w większości krajów Ameryki oraz w Japonii.
Página 114
POLSKI 5.2.6.8.2. USTAWIENIA KAMERY (Zdjęcie 31 Istnieje możliwość oddzielnego skonfi gurowania ustawień każdej z kamer. Dostęp do opcji stawień po naciśnięciu ikony odpowiadającej wybranej kamerze. · Czujnik temperatury (Zdjęcie 32) Opcja ta pozwala wyświetlać temperaturę w stopniach Celsjusza lub Farenheita oraz ustawić alarm informujący o przekroczeniu dopuszczalnej temperatury w pokoju dziecka.
Página 115
POLSKI nadawanie sygnału z komputera, do którego został podłączony ekran niani elektronicznej. za pośrednictwem urządzenia eMyBaby. Jeżeli nie wykona się tego kroku, to nie można odbierać sygnału z urządzenia (komputer, tablet, telefon komórkowy). 1. Należy podłączyć nianię elektroniczną do komputera według wyżej opisanej procedury, podłączając ekran urządzenia do portu USB komputera za pomocą...
Página 116
POLSKI użytkownika i hasło, aby mieć dostęp do serwisu, jeżeli już się Państwo zarejestrowali, lub zarejestrować się, jeżeli do tej pory Państwo tego nie zrobili. Prosimy pamiętać, że otrzymają Państwo wiadomość weryfikacyjną na adres e-mail podany podczas rejestracji. 2. W menu głównym wybrać opcję ELEKTRONICZA NIANIA. 3.
Página 117
POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kamera nie nadaje Aasilacz kamery nie jest Podłączyć zasilacz do źródła zasilania podłączony do źródła zasilania Aktywny tryb VOX lub MD W celu nieprzerwanej transmisji obrazu należy wyłączyć tryb VOX lub MD na odbiorniku Na jednostce dla Głos w jednostce dla rodzica Zwiększyć...
POLSKI 7. DANE TECHNICZNE Częstotliwość 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Do 230 metrów (linia prosta i otwartej Zasięg Działania przestrzeni) Liczba kanałów do skonfigurowania Liczba kanałów automatycznych Napięcie zasilania (jednostka dla Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA rodziców) Na wyjściu: 5V DC 800mA Bateria (akumulator) do odbiornika 1 x akumulator Li-ion 3.7 V, 1200 mAh Na wejściu: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA...
PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. комплект поставки 3. правила техники безопасности 4. свойства изделия 5. инструкция по эксплуатации 6. уход 7. технические характеристики 8. информация об утилизации батареи и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком с...
PУССКИЙ 5. Устройство содержит детали маленького размера. Будьте внимательны и осторожны при распаковке и сборке прибора. 6. Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами, например, с пластиковыми пакетами. Будьте внимательны и осторожны при распаковке и сборке прибора. 7. НЕ используйте прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой. Если радионяня...
Página 121
PУССКИЙ Для обеспечения соблюдения Директивы R&TTE 1999/5/EC данное устройство снабжено специальными экранированными кабелями. Использование устройства, не прошедшего испытания, или неэкранированных кабелей может привести к возникновению помех при приеме радио- или телевизионного сигнала. 3.3. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА · Для избежания несчастных случаев установите электронное устройство в месте, недоступном...
PУССКИЙ иконки меню (Рисунок A.3) A. Воспроизведение F. Режим звуковой активации (VOX) и B. Запись уровень чувствительности C. QUAD/канал G. Громкость D. Ночник H. Настройки E. Колыбельные I. Главное меню 4.2. ФУНКЦИИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ КАМЕРОЙ (Рисунок B) I. Выдвижная антенна IX.
Página 123
PУССКИЙ Примечание: Извлеките батарею из устройства, если устройство не используется в течение длительного времени. 5.1.2. ПИТАНИЕ ДЕТСКОГО БЛОКА Камера, или детский блок этой радионяни предназначены для использования с адаптером переменного/постоянного тока, который входит в комплект. 1. Найдите разъем (VIII) на задней части детского блока. 2.
Página 124
PУССКИЙ монитора (1) будут мигать красным светом и на верхней левой части экрана появится символ Приблизьте монитор к камере для восстановления приема изображения. 5.2.6. ГЛАВНОЕ МЕНЮ (Рисунок A.3) Чтобы попасть в главное меню для (I) настройки основных функций и характеристик видеоняни, нажмите...
Página 125
PУССКИЙ 5.2.6.3. РЕЖИМ QUAD/КАНАЛ (Рисунок 5 Эта видеоняня позволяет подключать до четырёх камер к одному монитору. Нажмите на иконку в главном меню (I) для выбора подменю QUAD/КАНАЛ. Для выбора камеры, изображение с которой Вы хотите получить, нажмите соответствующую иконку . Можно также получить доступ к изображению с требуемой камеры, нажав на иконку...
Página 126
PУССКИЙ Примечание: Имейте в виду, что Вы не сможете выбрать камеры, если они не были предварительно сопряжены с монитором 5.2.6.6. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/VOX (Рисунок 10-11-12-13-14 5.2.6.6.1. РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ (Рисунок 10-13-14 В режиме ожидания Вы можете выбрать максимальное время, в течение которого изображение...
Página 127
PУССКИЙ чувствительности камеры, а именно громкость звука, при превышении которой камера начнет передавать сигнал. Эту функцию также можно задать с основного экрана. Нажмите на иконку (f), и появится соответствующее подменю с выбором уровня чувствительности (низкий, средний, высокий, соотв. LO, ME, HI) или с красным крестиком для деактивации функции звукового предупреждения.
Página 128
PУССКИЙ можете выбрать, повторить ли оповещение на следующий день или отменить его. 2. Сигнал смены подгузников : Когда это оповещение активировано, на главном экране появится иконка (t). При срабатывании оповещения иконка замигает, Вы можете повторить или отключить его по Вашему выбору. 3.
Página 129
PУССКИЙ Для отключения данной опции нажмите OFF. · Функция детектора движения (Рисунок 28) При активации режима обнаружения движения (MD) на мониторе и вы активировали режим ожидания (см пункт 5.2.6.6.1), если нет никакого движения вокруг камеры, камера прекращает передачу и монитор будет казаться выключенным. Экран монитора отключается, как...
Página 130
PУССКИЙ на иконку что позволит активировать или деактивировать сигнал оповещения. Можно задать длительность сигнала оповещения, нажав на иконку и выбрав соответствующую опцию. Чтобы изменить единицы измерения температуры от °C до ºF, нажмите на значок X"Cambiar X por el icono de ·...
Página 131
PУССКИЙ Вашему ПК. Обязательным условием является подача сигнала через eMyBaby с ПК, к которому подключен монитор Вашей программы vigilabebés. Без этой предварительной настройки Вы не сможете получать сигнал на каком-либо другом устройстве (ПК, планшет или мобильный телефон). 1. Подключите к своему ПК, следуя изложенным ранее инструкциям, подключив монитор к...
PУССКИЙ Для установки приложения выполните действия, описанные в начале руководства. 1. Откройте приложение, как только оно будет установлено. Войдите в «LOG IN» и введите данные Вашей учетной записи и пароль для входа, если Вы уже зарегистрированы, или зарегистрируйтесь, если Вы не сделали этого ранее. Не забывайте о том, что на Вашу...
Página 133
PУССКИЙ Проблема Возможная причина Устранение На детский блок не Уровень громкости детского Выберите более высокий передается голос блока слишком низкий уровень громкости родителей Не включена камера Нажмите и удерживайте кнопку (III) в течение 2 секунд На детский блок не Камера: блок питания не Включите...
PУССКИЙ 6. УХОД · Протирайте поверхности камеры и монитора мягкой тканью без ворса. · При загрязнении устройств протрите их слегка влажной тряпкой, при очистке поверхностей будьте внимательны и не допускайте попадания воды в отверстия и пазы изделия. · Никогда не используйте растворители и чистящие средства. 7.
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · [email protected] We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 3.5’’ touch · Miniland Baby · 89175 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: ·...