Инструкция По Обслуживанию - GRAFF LUNA Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para LUNA:
Tabla de contenido
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
c u t t i n g
e d g e
d e s i g n
OPERATING INSTRUCTIONS
The water flow is opened using the handle. It is opened fully by turning the han-
dle in counterclockwise direction. The intensity of the water flow is regulated by
positions between 0° ÷ 90° angle.
MODE D'EMPLOI
Pour ouvrir l'alimentation du bidet en eau, vous vous servirez du robinet de ré-
glage. Le réglage du débit se fait en faisant tourner le bouton de réglage vers la
gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). Le réglage de l'inten-
sité du débit de l'eau sortante se fait en plaçant le bouton de réglage dans des
positions allant de 0° ÷ 90°.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Para abrir la salida de ajuste de temperatura use la manilla. La apertura comple-
ta/maxima obtiene girando la manilla a la izquierda. La regulación de la intensi-
dad del flujo de agua sucede en las posiciones entre 0° ÷ 90°.
MAINTENANCE
➤ Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators
will work correctly, i.e. th water should not contain any impurities such as
sanboiler scale etc. Because of this, the pipe system should be equipped
with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off
valves with filters designed for such units.
➤ In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be
exerted on the handle, as this may cause damage to the flow regulator. In
such a situation, the regulator should be removed and cleaned of the dirt
and impurities which have accumulated on it.
➤ The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating:
➤ dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale de-
posits should be removed by washing the unit with soapy water only. Scale
deposits should be dissolved with vinegar then the surface rinsed with clean
water and rubbed dry with a soft cloth,
➤ under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned
with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or
acids,vplastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals con-
taining alcohol, disinfectants or solvents.
ENTRETIEN
➤ La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs
de flux céramiques est l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de
polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette raison, il est exigé d'équiper les ins-
tallations d'eau en crépines et, en cas d'absence d'une telle possibilité, en vannes
d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinetterie.
➤ En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand
appui sur le levier car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de
flux. Dans ce cas, il faut démonter le régulateur et enlever les polluants qui s'y sont
rassemblés.
➤ Entretenir les joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.
Nettoyage des couches externes:
➤ éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfa-
ces externes de la robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ;
pour dissoudre le tartre, utiliser du vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau
propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,
➤ en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons
rugueux ou des produits de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des
acides,
➤ il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique
et vernies, des produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou
des dissolvants.
GB D
F RUS E
IOG 2330.16
B
НУТРИСТЕННЬ Й КРАН СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА
I
I
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Wasserzufuhr wird mit dem Handgriff geöffnet. Wird der Handgriff nach
links (entgegen dem Uhrzeigersinn) verstellt, wird die Wasserzufuhr geöffnet.
Der Wasserstrom wird im Bereich der Handgriffstellungen von 0° ÷ 90° einge-
stellt.
F
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Слив воды открывается при помощи рукоятки. Полное открытие слива
происходит при вращении рукоятки влево (в направлении против часовой
стрелки). Регулирование потока воды происходит в пределе положений
0° ÷ 90°.
E
FUNZIONAMENTO
L'entrata dell'acqua viene aperta tramite la manopola. L'apertura totale avvie-
ne in seguito alla rotazione della manopola a sinistra (nel senso antiorario). La
regolazione del flusso dell'acqua entrante avviene nell'ambito delle posizioni
0° ÷ 90°.
GB
WARTUNG
➤ Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durch-
flussregler ist sauberes Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreini-
gungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen wird die Ausrüstung der
Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmte Absperr-
ventile mit Filter zu montieren.
➤ Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen
größeren Druck ausüben, da es eine Beschädigung des Durchflussreglers
verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler ausmontieren und die
auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
➤ Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.
Reinigung der äußeren Oberflächen:
➤ den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen
auf den äußeren Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser ent-
fernen, den Stein mit Essig lösen, danach die Oberfläche mit sauberem Was-
ser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
➤ Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuer-
mittel- oder säurehaltigen Reinigungsmitteln reinigen
➤ Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine
alkoholhaltige Mitteln, Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.
F
КОНСЕРВИРОВАНИЕ
➤ Гарантией правильной работы смесителей, оснащенных керамическими регу-
ляторами протекания, является чистая вода, т.е. которая не содержит таких за-
грязнений, как : песок, накипь, и т.п. В связи с вышесказанным, требуется осна-
щение водопроводной системы сетчатыми фильтрами, а если это невозможно,
индивидуальными запорными клапанами с фильтром, предназначенными для
смесителей.
➤ В случае повышенного сопротивления при регулировании запрещается уве-
личивать силу нажима на рычаг т.к. это может привести к повреждению регу-
лятора протекания. В этой ситуации необходимо демонтировать регулятор и
очистить его от загрязнений.
➤ Уплотнения консервировать вазелином или силиконовым маслом.
Очистка наружных поверхностей:
➤ загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних
поверхностях смесителя, смывать исключительно водой с мылом, для раство-
рения камня применять уксус, затем промыть поверхность чистой водой и до-
суха вытереть мягкой тряпочкой,
➤ ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тря-
почками или чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов
и кислот,
➤ для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, за-
прещается использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфицирующие
средства или растворители.
7
CONCEALED BASIN VALVE
UP-VENTIL
ROBINET
À
ENCASTRER
RUBINETTO DA INCASSO
GRIFO EMPOTRADO
D
RUS
I
D
RUS
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E-6054-c14u-t

Tabla de contenido