Waring Commercial WPC100 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para WPC100:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric Countertop
Pasta Cooker/Rethermalizer
Hervidor de pasta/Calentador
de alimentos de sobremesa
Cuiseur à pâtes/Appareil de remise
en température de comptoir
WPC100
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup
de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waring Commercial WPC100

  • Página 1 Cuiseur à pâtes/Appareil de remise en température de comptoir WPC100 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, When using electrical appliances, basic safety precautions should or lack of experience and knowledge, unless they have been always be taken, including the following: given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 3: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS heat-insulating material, and that the closest attention be paid to fire-prevention regulations. For your protection, the Waring Pasta Cooker/Rethermalizer is ® 32. Be cautious of boiling water. Boiling water will scald skin and supplied with a molded, 3-prong grounding-type plug and should cause severe burns.
  • Página 4 PARTS INSTALLATION Carefully remove the pasta cooker from the packaging and place the unit on a firm, level surface. Insert the basket hanger into the two holes in the brackets, located in the rear of the unit. Use only the baskets provided with the unit. DO NOT substitute the baskets or attempt to replace the baskets.
  • Página 5 Small Round 7.5 oz. RETHERMALIZING INSTRUCTIONS 1. Fill the WPC100 basin with water to the maximum fill line. 2. Set the temperature control to SIMMER and let the water preheat until it reaches temperature. This should take no more than 30 minutes.
  • Página 6: Cleaning & Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE 3. Place food in each of the baskets. Food is to be completely submerged. If using the unit to rethermalize vacuum-sealed WARNING: In addition to what is listed here, refer to all Important food and placing more than one vacuum-sealed bag into the Safeguards on page 2 of this manual.
  • Página 7: Troubleshooting

    DELIMING Round basket resting supports and rectangular basket support are removable and dishwasher The pasta cooker MUST be delimed periodically (depending upon safe. usage, every 3–4 weeks). Follow the deliming agent manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly at least 3 times before using pasta Overflow drain is removable and dishwasher cooker after deliming.
  • Página 8: Medidas De Seguridad Importantes

    This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC). extremadamente CALIENTES. WARING COMMERCIAL 6. SIEMPRE desconecte el cable de la toma de corriente antes de limpiar, reparar o ajustar el aparato o cualquiera de sus partes.
  • Página 9: Especificaciones

    15. Apague y desenchufe el aparato antes de manipularlo o 29. SIEMPRE ESTÉ LISTO/A en caso de incendio; asegúrese de limpiarlo. Cerciórese de que la unidad está desenchufada y tener un extinguidor de incendios correctamente clasificado fría al tacto. Permita que el agua se enfríe durante el tiempo cerca.
  • Página 10: Instrucciones De Puesta A Tierra

    INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PIEZAS Para su protección, el cable de este aparato Waring cuenta con un ® Marco para cestas redondas enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tensión inadecuada o modificar el cable o el enchufe puede dañar el aparato y causar lesiones.
  • Página 11: Instalación

    INSTALACIÓN la parte delantera de la unidad y llene la cuba con agua. Nota: la válvula de llenado puede usarse para controlar el flujo de agua. Saque cuidadosamente el aparato de la caja y colóquelo sobre una superficie firme, estable y nivelada. Introduzca las puntas del gancho para escurrir en los agujeros de los dos soportes situados en la parte trasera de la unidad.
  • Página 12: Instrucciones De Calentamiento

    Cómo abrir el panel de puerta Nota: También puede drenar el agua directamente por la válvula de desagüe. Abra (posición “OPEN”) la válvula y vacíe el agua en un El panel de puerta es magnetizado. Para abrirlo, agárrelo por las balde o recipiente similar.
  • Página 13: Remoción Del Panel De Puerta

    REMOCIÓN DEL PANEL DE PUERTA presione el botón RESET ubicado en la parte trasera de la unidad. Ubique la bisagra derecha del panel de puerta. Quite la barra de Si el cable está dañado, hágalo cambiar por un técnico bloqueo y jale la parte derecha del panel. calificado solamente.
  • Página 14: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: permita que el agua y el aparato se enfríen completamente antes de la limpieza. En caso de problema, siga las instrucciones a continuación. 1. Ponga el control de temperatura en “MIN” (Fig. 6). Ponga el Si el problema persiste y que las soluciones propuestas no lo interruptor en “OFF”...
  • Página 15: Importantes Consignes De Sécurité

    L’eau, la cuve et toutes les continua (C.C./DC) invalidará la garantía. surfaces de l’appareil deviennent EXTRÊMEMENT WARING COMMERCIAL CHAUDES. Faire preuve d’une extrême prudence 314 Ella T. Grasso Ave. pendant l’utilisation. Laisser l’eau et l’appareil refroidir Torrington, CT 06790 avant toute manipulation.
  • Página 16 éteint l’appareil, saisir le cordon par la fiche et tirer doucement 27. N’utiliser l’appareil que pour faire bouillir de l'eau pour la pour débrancher celle-ci de la prise de courant. cuisson, n’utiliser que les paniers de cuisson fournis et exercer une surveillance étroite pendant l’utilisation.
  • Página 17: Instructions De Mise À La Terre

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE PIÈCES Pour votre protection, cet appareil Waring est équipé d'une fiche ® Cadre pour paniers ronds à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée. Brancher l'appareil sur la tension inadéquate ou modifier la fiche ou le cordon d'alimentation peut endommager l'appareil et entraîner des risques pour l'utilisateur.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    INSTALLATION Vérifier que la valve de trop-plein (“WATER OVERFLOW OUTLET”) située à l’arrière de l’appareil est fermée (position “CLOSED”). Ouvrir (position Sortir prudemment l’appareil de la boîte et le poser sur une surface “OPEN”) la valve de remplissage (“WATER REFILL”) située à l’avant de solide, stable et nivelée.
  • Página 19: Instructions De Remise À Température

    FONCTIONNEMENT POUR VIDER LA CUVE Éteindre et débrancher l’appareil. Laisser refroidir l’eau jusqu’à ce que Vérifier que toutes les pièces sont propres. Au besoin, les laver à la température atteigne la température ambiante. Pour vidanger l’eau l’aide d’un détergent pour éliminer les résidus de cuisson (cf. les : Connecter le tuyau de vidange avec collier de serrage à...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    les risques de surchauffe et de dommage aux résistances/éléments REMARQUE : le panneau de porte est amovible et lavable à la main chauffants. En cas de surchauffe, l’appareil s’éteindra uniquement ; il n’est pas lavable au lave-vaisselle. automatiquement. Si cela se produisait, mettre RETRAIT DU PANNEAU DE PORTE l’interrupteur sur “OFF”, débrancher l’appareil et le laisser refroidir pendant environ une heure.
  • Página 21: Résolution De Problèmes

    le coût de l’entretien. Lors du nettoyage, toujours donner la priorité à PROBLÈME CAUSE SOLUTION la sécurité. Veiller à ce que l’appareil soit éteint et débranché. Le cuiseur à pâtes Alimentation Vérifier la source ne fonctionne pas électrique d'alimentation AVERTISSEMENT : laisser l'eau et l’appareil refroidir complètement avant le nettoyage.
  • Página 22 à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou indirect. brancher cet appareil sur courant continu (C.C./DC) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Página 23 Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2021 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

Tabla de contenido