Enlaces rápidos

PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e
LCD alfanumerico.
Permette di comporre ed inviare chia-
mate su linea digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dal modulo audio/video
Tempo azionamento serratura
Display LCD
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate
Memoria
250 nominativi
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle serie Matrix con 14 teclas
y LCD alfanumérico.
Permite marcar y enviar llamadas en la
línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación desde el módulo de audio/
vídeo
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas
Memoria
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Profilo series push-button panel with 14
buttons and alphanumerical LCD.
Used to dial and send calls over DUO
digital line.
Technical features
Power supply from audio/video module
3/6 sec.
Door-opening time
LCD
250
Number of calls
Memory
1 modulo
Dimensions
Operating temperature
90% RH
Maximum humidity acceptable 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira série Profilo com 14 teclas e
LCD alfanumérico.
Possibilita a composição e o envio de
chamadas para linha digital DUO.
Dados técnicos
Alimentação a partir do módulo áudio/vídeo
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD
Número de chamadas
250
Memória
250 nombres
Dimensões
1 módulo
Temperatura de funcionam.
0°÷+40°C
Umidade máxima admissivel
90% RH
Plaques de rue série Profilo à 14
boutons-poussoirs et afficheur LCD
alphanumérique.
Permet de composer et d'adresser des
appels sur ligne digitale DUO.
Données techniques
Alimentation depuis le module audio/vidéo
3 / 6 sec.
Délai d'activation de la gâche
2 lines x 16 characters
Afficheur LCD
250
250 names
Nombre d'appels
1 module
Mémoire
0°÷+40°C
Dimensions
Température de fonction.
Humidité max. admissible
Klingelplatte Serie Profilo mit 14 Tasten
und alphanumerischem LCD-Display.
Für die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung DUO.
Technische Daten
Versorgung über das Audio-/Video-Modul
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
2 linhas x 16 caracteres
LCD-Display
250
Anzahl der Rufe
250 nomes
Speicher
1 módulo
Abmessungen
0°÷+40°C
Betriebstemperatur
90% RH
max. zulässige Feuchtigkeit
TD2100PL
Art.
Mi 2382
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
2 lignes x 16 caractères
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2382
3 / 6 sec.
250
90% RH
250
1 Modul
90% RH
1
loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS TD2100PL

  • Página 1 TD2100PL Art. Mi 2382 PLAQUE DE RUE NUMERIQUE DIGITAL PUSH-BUTTON PULSANTIERA DIGITALE PANEL Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e Plaques de rue série Profilo à 14 Profilo series push-button panel with 14 boutons-poussoirs et afficheur LCD LCD alfanumerico. buttons and alphanumerical LCD.
  • Página 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2382...
  • Página 3 Morsettiere di connessione Connection terminal boards Borniers de connexion Bornes de conexión Terminais de conexão Morsetti Bornes LP/LP fonia-dati-video da e verso gli interni LP/LP fonía-datos-vídeo desde o a los aparatos internos P1/P1 ingressi pulsante chiamata diretta P1/P1 entradas pulsador de llamada directa ingresso positivo comando scambiatore entrada positiva mando intercambiador ingresso negativo comando scambiatore...
  • Página 4 Tipo e sezione dei condut- Type and cross-section of Type et section des con- tori conductors ducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportuna- The cable art.2302 is the ideal solution L'usage du câble art.2302, opportuné- mente studiato dalla ACI Farfisa, è rac- for wiring DUO digital systems.
  • Página 5: Tipo Y Sección De Los Conductores

    Tipo y sección de los Tipo e secção dos con- Art und Querschnitt der conductores dutores Leiter El uso del cable art.2302, oportuna- A utilização do cabo art.2302, provido Für die digitalen Busanlagen der Serie mente estudiado por la ACI Farfisa, es por ACI Farfisa, é...
  • Página 6 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi As shown in the installation diagrams Tel qu’illustré dans les schémas installativi, la serratura elettrica può es- the electric lock can be operated using d’installation suivants, la gâche électrique sere azionata dallo stesso alimentato- the same power supply which powers peut être activée par la même...
  • Página 7 2 POSTI INTERNI IN PARALLELO CON 2 INTERNAL USERS IN PARALLEL 2 POSTES INTERNES EN PARALLELE O SENZA SERVIZIO INTERCOMUNI- WITH OR WITHOUT INTERCOMMU- AVEC OU SANS SERVICE INTERCOM- CANTE NICATING SERVICE MUNICANTS APARATOS INTERNOS 2 POSTOS INTERNOS EM PARA- 2 PARALLEL INNEN APPARATE MIT PARALELO CON O SIN SERVICIO LELOS COM OU SEM SERVIÇO...
  • Página 8 Botão para abrir a porta (opcional) Türöffnertaste (Zusatztaste) SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) 2220S 2220 Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) TD2100PL Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) elektrisches Türschloss (12Vca-1A max) 230V 127V Mi 2382...
  • Página 9 SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.) “232” “231” Electric door lock (12VAC-1A max) Gâche électrique (12Vca-1A max) VD2120PL VD2120PL Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) elektrisches Türschloss (12Vca-1A max) TD2100PL TD2100PL Si 52VM/1 230V 230V 127V 127V 2220S 2220S 2220...
  • Página 10 NO"; per confermare occorre preme- ne nominativi (codice 01) ; per rimodificare il nominativo Inserimento codici per serratura co- La tastiera digitale TD2100PL ha un premere . dificata (codice 00) display alfanumerico a 32 caratteri sul Se confermato, sul display apparirà il Entrare in modalità...
  • Página 11 e si può proseguire inserendo il codice inserire il codice 01 e premere il Spagnolo, Portoghese, Turco e Polacco). di una nuova programmazione o uscire tasto ; sul display appare il 1° Per selezionare una lingua occorre: premendo il tasto PROG. nominativo;...
  • Página 12 Inserire il codice 05 e premere il tasto entrare nella modalità programmazio- tasto ; sul display appare "DUO ; sul display appare "TD2100PL --- ne premendo il tasto PROG; System", se mai programmato, op- - PC / in progress ..0".
  • Página 13 11 Address button P1 names (code 01) second name. The display is empty if 30 Operations with door keeper no names are programmed. The digital keyboard TD2100PL has an exchangers Press the button PROG again to con- alphanumerical display with 32 firm the last name to insert.
  • Página 14 Modification or correction of names Deletion of names System programming (code 03) Press the button PROG to enter the Press the button PROG to enter the You can change or activate the functions programming mode. programming mode. of the push-button panel (see table 2). Enter the code 01 and press the but- Enter the code 01 and press the but- For programming you must:...
  • Página 15 Enter the code 05 and press the button press the button PROG to enter the programming mode; ; the display shows “TD2100PL ---- enter the code 11 and press the but- PC / in progress..0”. ; the display shows "ADDRESS Download the names from the PC within 15 seconds;...
  • Página 16 Après avoir saisi le numéro “saisir les codes de la gâche codée”; Le clavier digital TD2100PL est doté dans la dernière case en bas à droite, l’afficheur visualise "PASSWORD 0 / ".
  • Página 17 PROG. L’afficheur visualise “waiting”, pour confirmer ou sur pour modifier l’afficheur visualise le nom suivant dans ainsi qu’une barre d’avancement auto- de nouveau le nom. la liste. matique. Après quelques secondes, Pour supprimer une lettre, saisir le Sélectionner la langue (code 02) le dispositif se rétablit à...
  • Página 18 P1/P1 il faut: dans l’ordinateur; l’afficheur visualise saisir le code 04 et appuyer sur entrer en mode de programmation en en séquence “TD2100PL ---- PC / in l’afficheur visualise “DUO System“ si appuyant sur le bouton PROG; progress..1”, “TD2100PL ---- PC / le dispositif n’a jamais été...
  • Página 19 (código 01) correspondiente. Después de insertar el código 00 para acceder al El teclado digital TD2100PL está introducir el número en la última celda modo “introducción códigos cerra- provisto de pantalla alfanumérica de 32 abajo a la derecha presionar ; en la dura codificada”, y en la pantalla...
  • Página 20 normal y aparece la información inicial Añadir 1 o más nombres a la lista Seleccionar el idioma (código 02) (ver el capítulo “Funcionamiento”). Para añadir más nombres a una lista En modo de funcionamiento se puede existente hay que: elegir entre uno de los 8 idiomas Notas.
  • Página 21 “TD2100PL - en la pantalla aparece "ADDRESS P1" de nombres”; --- PC / in progress ..1”, “TD2100PL marcar el número de la extensión de- ---- PC / in progress ..2”, luego se presionar la tecla para confirmar;...
  • Página 22 (código 01) aparece “PASSWORD 0 / “. código. Depois de ter inserido o O teclado digital TD2100PL possui um Compor na botoneira o 1° código de número na última casa, embaixo, à display alfanúmerico composto de 32 abertura da fechadura, por exemplo direita, pressionar ;...
  • Página 23 Selecção língua (código 02) Confirmado o último nome a ser para modificar novamente o nome. inserido, pressionar novamente a Para cancelar uma letra, inserir o Na modalidade funcionamento é possível tecla PROG. No display será carácter espaço. escolher uma das 8 línguas disponíveis visualizado “waiting”...
  • Página 24 "ADDRESS P1"; de nomes”; do PC os nomes, no display aparece compor o número do apartamento em sequência “TD2100PL ---- PC / in pressionar a tecla para confirmar; desejado. Os apartamentos devem progress ..1”, “TD2100PL ---- PC / in no display aparece “Programming /...
  • Página 25 PROGRAMMIERUNG Eingabe von bis zu 16 Codes wieder- Am Ende der Eingabe werden die Zur Programmierung ist wie folgt holen. Beim Drücken der Taste Namen vom System automatisch in vorzugehen: Bestätigung Codes alphabetischer Reihenfolge geordnet. Mit einem kleinen Schraubenzieher (PASSWORD 15) auf dem Display die PROG-Taste auf der Rückseite “Programming / type: “.
  • Página 26 Sprachauswahl (Code 02) Hinweis. Bei Erreichen des 250. 1 oder mehrere Namen in die Liste Namens (maximale Speicherzahl) eingeben Im Betriebsmodus können 8 Sprachen erscheint auf dem Display die Anzeige Programmiermodus mit Hilfe der ausgewählt werden (italienisch, englisch, „waiting” sowie ein dynamischer Taste PROG aufrufen.
  • Página 27 (siehe Kapitel kann, ist wie folgt vorzugehen: drücken; auf dem Display erscheint „Systemprogrammierung”). Programmiermodus mit Hilfe der “TD2100PL ---- PC / in progress ..0”. Zur Eingabe der individuellen Taste PROG aufrufen. Namen innerhalb von 15 Sekunden vom Anfangsmeldung ist wie folgt Code 11 eingeben und die Taste PC laden;...
  • Página 28 RÉGLAGES DE L’AFFICHEUR REGOLAZIONI DEL DISPLAY DISPLAY SETTINGS On peut modifier le contraste et la couleur de Tramite i tasti della pulsantiera è possi- You can adjust the display contrast la tâche de fond de l’afficheur à l’aide des bile variare il contrasto ed il colore di and background colour with the fondo del display.
  • Página 29 Per azionare l'apertura della serratura, Press the button to release the Pour activer l’ouverture de la gâche, appuyer premere il pulsante . La durata del- door lock. Door lock activation time sur le poussoir . La durée de l’activation l'abilitazione è di 3 secondi (o 6 secondi is 3 seconds (or 6 seconds).
  • Página 30: Display-Einstellungen

    AJUSTES DE LA PANTALLA REGULAGENS DO DISPLAY DISPLAY-EINSTELLUNGEN Las teclas de la placa permiten ajustar Por intermédio das teclas da botoneira Mit den Tasten der Tastatur können der Kontrast und die Hintergrundfarbe des el contraste y el color de fondo de la é...
  • Página 31 Para accionar la apertura de la cerra- Para accionar a abertura da fechadura, Zur Betätigung des Türschlosses ist dura, presionar el pulsador . El pressionar o botão . A duração da die Sprechgerättaste zu drücken. tiempo de habilitación es de 3 habilitação é...
  • Página 32 Cod. M527041200 Mi2382 Mi 2382...