Our Generation Retro Cruiser Manual De Instrucciones

Our Generation Retro Cruiser Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Remove all packaging ties before giving this toy to a child.
Enlève toutes les attaches de l'emballage avant de donner ce jouet à un enfant.
Entfernen Sie alle Verschnürungen von der Verpackung, bevor Sie dieses Spielzeug einem Kind geben.
Quita todos los ataduras del embalaje antes de dar este juguete a un niño.
Togli tutti le legature dell'imballaggio prima di dare questo giocattolo ad un bambino.
(EN): Make sure the windshield is fully upright and slotted in the right position
(FR): Assurez-vous que le pare-brise est complètement redressé et enclenché en position
(DE): Vergewissern Sie sich, dass die Windschutzscheibe völlig aufrecht steht
und in der richtigen Position eingesteckt wurde.
(ES): Asegúrate que el parabrisas esté totalmente en la posiciónvertical
y que la parte ranurada esté en la posición correcta
(IT): Assicurati che il parabrezza sia completamente in posizione
verticale e che la parte scanalata sia in posizione corretta
In the Driver's Seat
Retro Cruiser
MD
M C
Towel
Serviette
Handtuch
Try me/
Toalla
Essaie-moi/
Salvietta
Probier' mich aus/
Pruébame/
Provami
Off/En arrêt/Aus/
Cerrado/Spento
Play/En marche/An/
En marcha/Acceso
User Guideline:
A) FM (88-108Mhz) Radio reception is very dependent on geographic location; this product is designed for use in regions with
adequate radio reception, and is not intended for regular radio use.. B) If abnormal sounds are produced, push car's bottom power switch to "OFF" for
2 seconds and then push back to "Play". C) Roof and driver seat may be permanently stained if in contact with marker, pen, crayon, paint, dark-colored doll
MD
outfits, or similar objects for long periods. D) For long storage periods, please leave the roof attached. Do not place heavy objects on the roof. E) For cleaning,
use clean and soft damp cloth to remove dust on car, don't use rough cloth, or strong cleaning detergent as this will cause permanent surface damage of car.
F) Please read this instruction sheet carefully and keep it for future reference.
Indication pour l'utilisateur:
A) FM (88-108Mhz) la réception de Radio est très dépendante de l'emplacement géographique; ce produit
est conçu pour l'utilisation en régions avec une réception de radio adéquate et n'est pas destinée à l'utilisation régulière de la radio... B) Si des sons anormaux
sont produits, désactive-la en mettant en position arrêt l'interrupteur se trouvant sous la voiture pendant 2 secondes et remettre en marche. C) Le toit et le siège
de conducteur peuvent être tachés de manière permanente si en contact avec le marqueur, le stylo, le crayon, de la peinture, des vêtements de couleur sombre
ou des objets semblables durant de longues périodes de temps. D) Pendant des longues périodes d'entreposage, laisse le toit attaché. Ne place pas de lourds
objets sur le toit. E) Pour le nettoyage, utilise un linge humide, propre et doux pour enlever la poussière sur la voiture, n'utilise pas un linge rugueux ou un
détergent agressif car cela pourrait causer des dégâts permanents sur la surface de voiture. F) Nous te prions de lire ce feuillet d'instructions attentivement et de
le conserver comme référence future.
Benutzerrichtlinie:
A) Der Empfang von FM-Radio (80-108Mhz) hängt stark vom geographischen Standort ab. Dieses Produkt wurde für
Gebrauch in Regionen mit angemessenem Radioempfang konzipiert und ist nicht für regelmäßigen Radiogebrauch gedacht. B) Wenn anormale Töne zu hören
sind, drücke den Schalter an der Unterseite des Autos 2 Sekunden lang auf OFF (AUS) und dann wieder auf PLAY (AN). C) Das Dach und der Fahrersitz können
dauerhaft verschmutzen, wenn sie über längere Zeit mit Filzstiften, Kugelschreibern, Wachsmalstiften, Farbe oder dunkler Puppenkleidung in Berührung
kommen. D) Bei längerer Aufbewahrung sollte das Dach befestigt sein. Lege keine schweren Gegenstände auf das Dach. E) Zum Säubern benutze ein sauberes,
weiches feuchtes Tuch, um Staub vom Auto zu entfernen. Benutze keine groben Tücher oder starke Reinigungsmittel, da sie die Oberfläche des Autos dauerhaft
beschädigen können. F) Bitte lies dieses Merkblatt sorgfältig durch und bewahre es für künftige Bezugnahme auf.
Indicación para el utilizador:
A) FM (88-108Mhz la recepción de Radio es muy dependiente del emplazamiento geográfico; este
producto es concebido por la utilización en regiones con una recepción de radio adecuada y no es destinada a la utilización de radio regular... B) Si sonidos
anormales son producidos, desactiva poniendo en posición parada el interruptor que se encuentra bajo el coche durante 2 segundos y volver a poner en
marcha. C) El tejado y el asiento de conductor pueden ser manchados de manera permanente si en contacto con un el marcador, el bolígrafo, el lápiz, la pintura,
las ropas oscuras o los objetos semejantes durante largos períodos de tiempo. D) Durante largos períodos de almacenamiento, por favor, deje el tejado atado.
No coloques objetos pesados sobre el tejado. E) Para limpiar, utiliza una ropa blanca húmeda, limpia y dulce para quitar el polvo sobre el coche, no utilices una
ropa rugosa o un detergente agresivo porque esto podría causar daños permanentes sobre la superficie de coche. F) Te rogamos que leas esta hoja de
instrucción atentamente y que lo conserves como referencia futura.
Guida per l'utente:
A) FM (88-108Mhz) il ricevimento Radio dipende molto dall'area geografica; questo prodotto è concepito per l'utilizzazione
nelle regioni con una ricezione radio adeguata e non è destinato all'utilizzo di radio regolare... B) Se dei suoni anormali sono prodotti, disattivi l'interruttore
mettendolo in modo spento che si trova sotto l'automobile durante 2 secondi e rimetterlo in modo acceso. C) Il tetto ed il sedile del conducente possono essere
macchiati in modo permanente se sono in contatto con un pennarello, una penna, una matita, della pittura, dei vestiti di colore scuro o degli oggetti simili durante
lunghi periodi di tempo. D) Durante lunghi periodi di deposito, lascia il tetto attaccato per favore. Non mettere degli oggetti pesanti sul tetto. E) Per il pulimento,
utilizza un panno umido, pulito e morbido per togliere la polvere sull'automobile, non utilizzare un panno ruvido neppure un detergente aggressivo perché ciò
potrebbe causare dei danni permanenti sulla superficie dell'automobile. F) Leggi attentamente questo foglietto di istruzioni per favore e conservarlo come
riferimento futuro.
Replacing Batteries:
(EN) 3 AA (I.5V) batteries included. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not dispose of this product in fire. Batteries inside product
may explode or leak.
Remplacement de piles:
(FR) 3 AA (I.5V) requises incluses. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent être enlevés du
jouet avant d'être chargés. Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance d'un adulte. Différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou
accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Seuls des piles ou accumulateurs de type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. Les
piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d'une pile ou d'un
accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas disposer ce produit dans le feu. Le produit se retrouvant à l'intérieur
des piles peut exploser ou couler.
Batterien Auswechseln:
aufgeladen werden. Akkus müssen vor Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden. Akkus dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
aufgeladen werden. Unterschiedliche Arten von Batterien und neue und gebrauchte Batterien sollten nicht zusammen verwendet
werden. Es sollten nur Batterien von gleicher oder gleichwertiger Art wie die empfohlenen verwendet werden. Bei Einlegen der
Batterien ist die richtige Polarität zu beachten. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden. Die
Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Nicht in Brand setzen Produkt. Batterien im Produkt kann explodieren
oder auslaufen.
Cambio de pilas:
(ES) 3 AA (1.5V) requeridas - incluidas. No recargar las pilas no recargables. Los acumuladores
deben ser quitados del juguete antes de ser cargados. Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto. No
deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. Sólo deben ser usados pilas
o acumuladores del tipo recomendado. Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. Las pilas y
acumuladores usados deben ser retirados del juguete. Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser
cortocircuitados. No disponer de este producto en el fuego. El producto que se encuentra dentro de las pilas
puede explotar o vaciarse.
Attention: Please keep the packing materials and screws away from children.
Attention: Garde le matériel d'emballage et les visses hors de la portée des enfants.
Achtung: halten Sie Verpackungsmaterial und Schrauben von Kindern fern.
Atención: conservar por favor el material del embalaje y los tornillos lejos de los niños.
Attenzione: Conservare per favore il materiale d'imballaggio e le viti lontano dai bambini.
(DE) 3 AA (I.5V) Batterien enthalten. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht
Sostituzione batterie:
(IT) 3 AA (1.5V) batterie incluse. Le pile
non devono essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo
prima di essere caricati. Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto la
sorveglianza di un adulto. I diversi tipi di pile o accumulatori, nuovi e usati, non
devono essere mischiati. Utilizzare solo pile e accumulatori di tipo raccomandato
o di tipo simile. Le pile e gli accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della
polarità. Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo. Non
disporre questo prodotto nel fuoco. Il prodotto che si ritrova all'interno delle pile
può esplodere oppure colare.
Close/En arrêt/Schließen/
Cerrado/Spento
Open/En marche/Öffnen/
Encendido/Acceso
loading

Resumen de contenidos para Our Generation Retro Cruiser

  • Página 1 E) Pour le nettoyage, utilise un linge humide, propre et doux pour enlever la poussière sur la voiture, n'utilise pas un linge rugueux ou un détergent agressif car cela pourrait causer des dégâts permanents sur la surface de voiture. F) Nous te prions de lire ce feuillet d'instructions attentivement et de le conserver comme référence future. Retro Cruiser Benutzerrichtlinie: ™...
  • Página 2 Press once for radio function. WARNING!: Not suitable for children under 36 months due to small parts. Press again to change radio Press key to start engine/Appuie sur la ATTENTION!: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Présence de petits éléments. station./Appuie une fois pour la ACHTUNG!: Wegen kleiner Teile nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.