Renfert SILENT EC2 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para SILENT EC2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

silent eC2/tC2
Quick Start Guide
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
ZH
JA
KO
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert SILENT EC2

  • Página 1 Quick Start Guide Made in Germany...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Die Abluft muss mit dem optionalen Abluftschlauch (A) direkt aus einem Unterschranksystem heraus geführt werden, wenn bestehende Abluftöffnungen nicht den folgenden Abbildungen (B, C) entsprechen. The exhaust air must be allowed to escape directly from the cupboard by means of the optional- ly available exhaust air duct (A) if the existing opening vents do not correspond to the following pictures (B, C).
  • Página 4 ...
  • Página 5  min. 250 x 120 mm min. 10 x 5 inch...
  • Página 6 ...
  • Página 7 Selbstdiagnose durchführen Activate self-diagnosis Effectuer un autodiagnostic Eseguire l‘autodiagnosi Ejecutar autodiagnóstico Выполнение самодиагностики MENU Signalton (Buzzer) EIN Signalton (Buzzer) AUS Signal sound ON Signal sound OFF Signal acoustique ON Signal acoustique OFF MENU Segnalazione acustica ON Segnalazione acustica OFF Señal acústica CONECTADA Señal acústica DESCONECTADA Звуковой...
  • Página 8 Einschaltautomatik einstellen Setting the automatic switch-on Régler la mise en marche automatique Impostazione automatismo di accensione Ajustar el sistema automático de conexión Настройка автоматического включения Stand-By MENU ~3 sec. MENU 3 - 5 sec. Nachlaufzeit der Saugturbine After-run time of the suction turbine Durée de post-fonctionnement de la turbine d’aspiration Ritardo di spegnimento della turbina di aspirazione Tiempo de inercia de la turbina de aspiración...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Página 10: Spezifische Hinweise

    Sicherheitsprüfung von elektrischen Geräten eingehalten werden. In Deutschland sind dies die DGUV Vorschrift 3, in Zusammenhang mit VDE 0701-0702. ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
  • Página 11: Baugruppen Und Funktionselemente

    Maßnahmen, die auf den Abbildungen A, B, C am Anfang dieses Dokuments dargestellt sind, aus dem Schrank abgeleitet werden. A: Externe Abluftführung (siehe Zubehör auf www.renfert.com). B: Öffnung in Schrankrückwand, angegebene Maße, minimale und maximale Abstände beachten. C: Rückwand des Schranks entfernen, Abstand der Schrankrückseite zur Wand min. 50 mm.
  • Página 12: Parameter Einstellen

    Beim Anschluss der Elektrogeräte an die Absaugung darauf achten, dass die Summe der elektri- schen Leistung der angeschlossenen Elektrogeräte die maximal zulässige Summenleistung für angeschlossene Geräte nicht überschreitet (siehe „Tech. Daten“ am Ende dieses Dokuments). ⇒ Gerät am Ein- / Aus-Schalter (3) ausschalten. ⇒...
  • Página 13 2-maliger Signalton. Einstellung erneut durchführen. Bei Handstücken ggf. eine höher Drehzahl wählen. Siehe auch „Störungen beseitigen“ in der vollständigen Bedienungsanlei- tung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915 herunterladen können. Nachlaufzeit der Saugturbine (siehe Abbildung E am Anfang dieses Dokuments) Nachlaufzeit = Zeit zwischen dem Ausschalten eines angeschlossenen Verbrauchers und dem Schließen...
  • Página 14: Reinigung / Wartung

    Montageanleitung am Ende dieses Dokuments, die auch dem neuen Feinfilter beiliegt. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
  • Página 15 The manufacturer shall not be liable for damages caused by improper use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Página 16: Specific Information

    For Germany these are the regulation 3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
  • Página 17: Product Description

    Figs. A, B, C at the start of this manual. A: External ventilation duct (see accessories at www.renfert.com). B: Observe the opening in the cabinet, specified measurements, minimum and maximum distances.
  • Página 18 When connecting the electrical equipment to the suction unit, ensure that the sum of the electri- cal power from the connected electrical appliances does not exceed the maximum permissible total power (see “Tech. Data” at the end of this document). ⇒...
  • Página 19 For handpieces, select a higher speed if necessary. See also “Eliminate faults” in the complete operating instructions, which you can download from our website at www.renfert.com/p915. After-run Time of the Suction Turbine (see Fig. E at the start of this manual) After-run time = The period of time between switching a connected device off and the closing of the corre- sponding suction channel (= pinch valve).
  • Página 20: Cleaning & Maintenance

    Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: EC2: 29370000, TC2: 29360000. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Página 21: Symboles Utilisés

    Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Página 22: Remarques Spécifiques

    3 de la DGUV (assurance nationale contre les accidents) en relation avec la norme VDE 0701-0702 (fédération des industries de l‘électrotechnique, de l‘électronique). ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Página 23: Description Du Produit

    à l’aide de l’une des mesures représentées dans les fig. A, B, C au début du présent docu- ment. A : Conduite externe d’air (voir les accessoires sur www.renfert.com). B : Ouverture dans la paroi arrière de l’armoire, respecter les cotes et les écarts mini. / maxi. indiqués.
  • Página 24 ⇒ Brancher les appareils électriques sur les connecteurs d’appareil (8A/8B) situés au dos. Tenir compte de l‘appariement connecteur d‘appareil (A, B) - canal d‘aspiration (A, B). Lors du branchement des appareils électriques à l‘aspiration, veiller à ce que la somme des puis- sances électriques des appareils raccordés ne dépasse pas la puissance totale admissible des appareils raccordés (voir „Données techniques“...
  • Página 25 élevé pour la pièce à main. Voir également la section « Élimination de défauts » dans le mode d’emploi complet que vous pouvez télécharger sur notre site Internet www.renfert.com/p915. Durée de post-fonctionnement de la turbine d’aspiration (voir l’illustration E au début du présent document)
  • Página 26: Nettoyage / Maintenance

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Página 27: Simboli Utilizzati

    Per questo prodotto sono ammessi esclusivamente accessori e ricambi forniti o approvati dalla ditta Renfert GmbH. L’impiego di accessori o ricambi diversi da quelli prescritti può compromettere la sicurez- za dell’apparecchio, predispone al rischio di gravi lesioni, può provocare danni all’ambiente o danneggia- re il prodotto.
  • Página 28: Avvertenze Specifiche

    3 della DGUV (Assicurazione nazionale contro gli infortuni) assieme alla VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale del settore elettrotecnico ed elettronico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
  • Página 29: Descrizione Del Prodotto

    A, B, C all’inizio di questo documento. A: Scarico aria esterno (vedi Accessori su www.renfert.com). B: Apertura sul pannello posteriore dell’armadio, rispettare le misure indicate e le distanze minime e massime.
  • Página 30: Impostazione Dei Parametri

    ⇒ Collegare gli utensili elettrici alle prese di ingresso (8A / 8B) poste sul retro dell’apparecchio. Nel fare questo, rispettare la disposizione presa di ingresso (A, B) - canale di aspirazione (A, B). Nel collegare gli utensili elettrici all’aspirazione, assicurarsi che la somma della potenza elettrica degli utensili allacciati non superi la potenza massima ammessa (vedi “Dati tecnici”...
  • Página 31 Se necessario, per i manipoli selezionare un numero di giri più elevato. Vedi anche „Eliminazione dei guasti“ nel manuale di istruzioni per l’uso integrale che potete scaricare dal nostro sito internet www.renfert.com/p915. Ritardo di spegnimento della turbina di aspirazione (vedi figura E all’inizio di questo documento).
  • Página 32: Pulizia / Manutenzione

    Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
  • Página 33: Introducción

    En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguri- dad del equipo, conlleva elriesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Página 34: Indicaciones Específicas

    3 del DGUV (Seguro Legal de Accidentes) junto con la VDE 0701-0702 (Fede- ración Nacional de las Empresas de los Sectores Electrotécnico y Electrónico). ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    A, B, C que aparecen al principio de este documento. A: Guía externa para el aire de escape (véase “Accesorios” en www.renfert.com). B: Tener en cuenta la abertura en la pared posterior del armario, medidas especificadas, distancias mínimas y máximas.
  • Página 36: Seleccionar El Canal De Aspiración

    Durante la conexión de los aparatos eléctricos al equipo de aspiración hay que prestar atención a que la suma de la potencia eléctrica de los aparatos conectados no sobrepase la suma de poten- cia máxima permitida para los mismos (véase “Datos técnicos” al final de este documento). ⇒...
  • Página 37: Sistema Automático De Conexión Para El Modo Automático (Véase La Figura E Del Principio De Este Documento)

    Véase también “Solucionar averías” en el manual de instrucciones completo que puede descargar de nuestra página Internet en www.renfert.com/p915. Tiempo de inercia de la turbina de aspiración Tiempo de inercia = tiempo transcurrido entre el apagado de un terminal conectado y la desconexión del...
  • Página 38: Limpieza / Mantenimiento

    Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Página 39: Utilização Correta

    Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças sobressalentes fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças sobressalentes pode prejudicar a segu- rança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto.
  • Página 40: Pessoas Autorizadas

    ► Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos (REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontradas em nos- so sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte. Indicações específicas ► A tomada para aparelhos que se encontra no aspirador está preparada apenas para o objetivo previsto no manual de operação.
  • Página 41: Descrição Do Produto

    A, B e C no início deste documento. A: Conduta externa de exaustão (ver Acessórios em www.renfert.com). B: Abertura na parede posterior do armário, respeitar as dimensões indicadas e as distâncias mínimas e máximas.
  • Página 42 ⇒ Conecte os aparelhos elétricos às tomadas para aparelhos (8A / 8B) no lado posterior. Tenha em atenção a relação entre a tomada para aparelhos (A, B) e o respectivo canal de aspira- ção (A, B). Ao conectar aparelhos elétricos ao aspirador, certifique-se de que as soma das potências elé- tricas dos aparelhos conectados não excede a potência total máxima permitida para aparelhos conectados (ver “Dados Técnicos”...
  • Página 43 2 vezes. Efetuar o ajuste novamente. No caso de peças de mão, sele- cionar eventualmente uma rotação mais elevada. Consulte também “Eliminar falhas” no manual de utilização completo, que poderá baixar da nossa página de internet em www.renfert.com/p915. Tempo de funcionamento residual da turbina de aspiração (ver figura E no início deste documento) Tempo de funcionamento residual = período que decorre entre o momento em que um consumidor conec-...
  • Página 44: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Página 45: Kullanılan Semboller

    Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
  • Página 46 Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) 0701-072 Talimatname ile bağ- lantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ►...
  • Página 47: Ürün Tanımı

    Eğer vakum cihazı bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, sıcak atık hava bu belgenin başında yer alan A, B, C tanımlı görsellerde açıklanan önlemlerden biriyle dolaptan dışarı atılmalıdır. A: Harici atık hava iletimi (www.renfert.com internet sayfasında bakınız, Aksesuar). B: Dolabın arka duvarında açıklığa, belirtilen ölçülere, minimum ve maksimum mesafelere uyunuz.
  • Página 48 Elektrikli cihazların vakum cihazına bağlantısında, bağlanan elektrikli cihazların elektriksel güç toplamının, bağlı cihazlar için maksimum izin verilmiş toplam gücü aşmamasına dikkat ediniz (bu belgenin sonunda yer alan “Teknik Veriler”e bakınız). ⇒ Cihazı açma / kapama anahtarı (3) üzerinden kapatınız. ⇒ Enerji kablosunu (9) makarasından çıkarınız ve fişi bina elektrik tesisatının prizine sokunuz. Kullanım Açma Vakum cihazı...
  • Página 49 Açma işlevinde bir hata meydana gelirse “Cal” göstergesi yanıp sönecek ve iki defa ses sinyali duyulacaktır. El aletleri söz konusuysa gerekmesi halinde daha yüksek bir devir sayısı seçiniz. Aynı zamanda www.renfert.com/p91 adresindeki internet sayfamızdan indirebileceğiniz tam kulla- nım talimatı içindeki “Arızaların giderilmesi” bölümüne de bakınız.
  • Página 50: Ince Filtrenin Değiştirilmesi

    Bunun için yeni ince filtre ile birlikte teslim edilen kullanım talimatının sonundaki Montaj Talimatı’na bakı- nız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
  • Página 51: Используемые Символы

    предписанных производителем требований по эксплуатации и техническому обслуживанию. Использование не по назначению Прибор не предназначен для эксплуатации со стоматологическими CAM-устройствами! На сайте www.renfert.com Вы найдёте информацию о вытяжных устройствах серии SILENT, подходящих для CAM-устройств. Не разрешается удалять с помощью прибора пожароопасные, легко воспламеняющиеся, раска- ленные, горящие...
  • Página 52: Допущенный Персонал

    В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Штепсельная розетка вытяжки предназначена только для указанной в инструкции цели.
  • Página 53: Описание Продукта

    Если вытяжку устанавливают в закрытом шкафу, то теплый отработанный воздух должен отводиться с помощью одной из мер, приведенных на рис. A, B, C в начале этого документа. A: Внешний вытяжной воздуховод (см. Принадлежности на www.renfert.com). B: Отверстие на задней стенке шкафа, учитывать указанные размеры, минимальное и максималь- ное...
  • Página 54: Настройка Параметров

    Если не подходит диаметр, использовать адаптер (см. Принадлежности), чтобы избе- жать потери мощности всасывания. ⇒ Электроприборы подключить к приборним розеткам (8A / 8B) на задней стенке. При этом обра- тить внимание на размещение: приборная розетка (A, B) – всасывающий канал (A, B). При подключении электроприборов к вытяжке обратить внимание на то, чтобы сумма электрической...
  • Página 55 стройкой, чтобы избежать ошибочных замеров. Açma işlevinde bir hata meydana gelirse «Cal” göstergesi yanıp sönecek ve iki defa ses sinyali duyulacaktır. Выполнить настройку заново. Для микромоторов при необходимости вы- брать более высокое число оборотов. См. Также „Устранение ошибок“ в полной версии инструкции по эксплуатации, которую Вы можете скачать на нашей странице в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p915. Быстродействие турбины вытяжки (см. рисунок E в начале данного документа) Быстродействие = время между выключением подключенного потребителя и закрытием относяще- гося сюда всасывающего канала (= пережимной клапан). Есть три времени быстродействия, которые можно настроить независимо друг от друга (Заводская...
  • Página 56: Указания По Утилизации

    мента, которая также прилагагается и к новому фильтру тонкой очистки. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: EC2: 29370000, TC2: 29360000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные...
  • Página 57 表示有直接伤害危险。 电源 表示有触电危险。 注意 不遵守这些信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 此设备符合欧盟指令的要求。 设备必须符合欧盟指令2002/96/EG(WEEE指令)。 其他标识出现时会说明。 安全 应用领域 用于吸取工作室操作台干燥的非爆炸性粉尘。 本机只限于牙科技工所和牙科门诊使用。 操作、保养、维修的预期用途由生产商定义。 不正确使用 本设备不适用於牙科CAM机器使用! 欲了解有关SILENT吸尘器用於CAM机器的信息,请参考 www.renfert.com 。 不可用作吸取易燃、助燃、炽热、燃烧中或会爆炸的材质。 不可用作吸取液体。 本机不适用于私人或家庭使用。 禁止用本吸尘器吸取液体、闷烧或燃烧物质。 生产商对任何非预期用途造成的损害不负任何责任。 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。 如果使用其它零件或配件,这可能对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致 对环境或设备本身的损害。 危害和警告信息 总论 ► 如本机说明与用途不一致,就不能保证操作本机的安全性能。 ► 本设备的操作条件必须是:配备适当的墙面电源插座。任何为确保上述要求所作的更改必须由电工专业人 员来完成。 ► 当设备铭牌上的信息与当地电源相一致时,方可使用本机。 移除集尘盒后,您可以在机器里面的左侧底部找到机器板。 ► 该设备只能插入与导体保护系统相连的插座。...
  • Página 58 如果大量的轻质粉末如钛合金(如,使用砂纸)产生极细的粉尘。足够高浓度和纯度因潜在放热反应能够 导致自燃 ► 不能吸取发热材料。 ► 不能吸取液体。 ► 当吸取有害材料时,必须穿着个人保护装置,采取措施确保适当的通风排气。 请参阅相关安全数据的具体要求操作。 ► 根据当局规定棄置吸取的材料。 授权操作人员 唯有经过适当培训的员工才能操作和维护本机。 产品说明 组件和功能元件 见图1(内页封面上) SILENT EC2 / TC2 8A 吸尘机插座A 控制面板 8B 吸尘机插座B 开关 电线 集尘盒 10 保护装置开关(2个) 4A 紧固夹 11 排气过滤器 / 排气口 精细滤清器 12 吸尘管和管端接头 6A 吸尘通道口A 13 压缩空气连接管(包括压缩空气过滤器)...
  • Página 59 初始操作 设置 吸尘机是一部直立机器,不能横放操作。 如果吸尘机放置在封闭的柜中,则必须使用在本指南开头部分的图A、B、C所示的其中一个方法,将暖废 气排出柜子外。 A: 外置通风管道(见www.renfert.com 上的配件清单)。 B: 检查机柜的通风开口,指定的尺寸,最小和最大距离。 C: 折下机柜的背面,机柜背面跟墙壁的距离至少要有50毫米。 连接 ⇒ 连接压缩空气系统,如需要可以使用连接工具(14)。 压缩空气必须清洁干燥(无冷凝)。潮湿的压缩空气可能会损害机器! 受伤风险警告! 当缩短吸尘管时,请务必将吸尘管尽可能平直地切割。 紧密弯曲和扭结的长吸尘管,都会大大减低吸力。 ⇒ 将吸尘管缩短至两个吸尘端口所需的长度。 ⇒ 将管端接头拧到吸尘管(左旋螺纹)。 ⇒ 将吸尘管接上吸尘口(6A / 6B)。 留意机器插座(A、B)和吸尘通道(A、B)之间的分配。 ⇒ 将吸尘管连接到正确的吸尘端口。 如果直径不合适,请使用适配器(见配件),以避免降低吸力。 ⇒ 将电器连接到机器背面的插座(8A / 8B)。 留意机器插座(A、B)和吸尘通道(A、B)之间的分配。 当将电器连接到吸尘机时,确保所连接的电器功率总和不超过最大允许总功率(请参阅本文档的末尾的“技 术参数”)。 ⇒ 按开关关掉机器(3)。...
  • Página 60 调整吸力 ⇒ [-] -按钮(31) 减小吸尘力。 ⇒ [+] -按钮(33)增大吸尘力。 参数设置 在大多数的情况下,配送时都已有参数设置,以避免使用吸尘机时出现问题。只有个别情况,如果不可 行,就可以更改参数。 在编程模式下执行各种参数的设置和自我诊断。 关于如何设置参数和执行自我诊断功能,都可以在网上的操作说明或这本手册开头的图D和 E找到。 显示屏显示设置了哪些参数: 执行自我诊断 MENU 声音信号(蜂鸣器)开/关 MENU MENU resetdefault 集尘盒已满显示(满)的时间间隔。 MENU resetdefault resetdefault 设置自动开启功能(校准) resetdefault 设置吸尘马达的运行(时间) resetdefault MENU resetdefault 要设置不同的参数,请按菜单键(20)几次。 使用Enter 键(30)确认并保存设置,保存成功会通过声音信号确认。 MENU 如果不接受更改,按菜单键(20)就会中止编程。 如果显示屏出现“Default ”(32)这个字,您就可以通过同时按 [-] 和 [+] 键, MENU 来将值重置为出厂设置。...
  • Página 61 自动开启自动操作功能(见本手册开头的图E) 当连接了的正在操作的电器,就可以设定用来激活或停止吸尘功能的启动阈值。 设置手机的启动阈值时,控制机器必须开启作第一次测量(待机),但无需操作手机。 在第二次测量(ON)时,手机应以吸尘机开机时的速度操作。 具待机模式的机器应在设置前约5分钟开机,以避免不正确的测量。 如果开启功能出错,显示屏会有“Cal”闪烁,并发出两次声音信号。对于手机,如有必要,请选择较高的速 度。另请参阅在完整操作说明里的“消除故障” 部分,您可以从我们的网站 www.renfert.com/p915 下载。 吸尘马达的后运行时间 (见本手册开头的图E) 后运行时间 = 关掉连接的机器和关闭相应的吸尘通道(=夹管阀)之间的时间段。 有三个不同的后运行时间,它们都可以个别设置(出厂设置 3 秒): • 吸尘通道A的后运行时间  只有吸尘通道A打开: 时间,直到吸尘通道A 的夹管阀关闭和吸尘马达关掉。 • 吸尘通道B 的后运行时间  只有吸尘通道B打开: 时间,直到吸尘通道B的夹管阀关闭和吸尘马达关掉。 • 吸尘通道A和B的后运行时间  吸尘通道A 和B 同时打开: 时间,直到一个吸尘通道的夹管阀关闭,并已调节另一个吸尘通道的吸力。 为了防止吸尘器太频繁地开和关,或在(例如使用手机时)过度频繁地调节吸力,应选择一个更高的时间 值。 可以在菜单键(20)储存输入值前或后的任何时间退出设定后运行时间。...
  • Página 62 更换精细滤清器 如果滤清器清洁不足(吸尘性能没有改善),就需要更换精细滤清器。 吸尘系统会检测并在显示屏上显示“FILt“。 安装精细滤清器时,注意安装就位正确,否则会泄漏。请参阅本手册末尾的装配指南,指南也包括在新的 精细滤清器里。 配件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号: EC2: 29370000, TC2: 29360000. 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 废弃物处理信息 在欧盟国家内,带有这个标识的设备不能作为未分类家居废物处理。 请联系您所在地当局了解详细的处理措施。 保留修改权利 - 6 -...
  • Página 63 初めに このクイックスタートガイドでは、製品を操作する手順および、関連する安全情報が含 まれています。 製品の詳細情報は、当社のウェブサイトwww.renfert.com/p915 よりダウンロードでき る取扱説明書に記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:EC2: 29370000, TC2: 29360000. 使用されているシンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、 添付書類を参照してください! 電流 電流による損傷の危険を示します。 注意 指示に従わない場合、装置が故障する危険があります。 お知らせ 使用を改善し、容易にする一般的な注意事項。 器具は、適用されるEU指令に適合しています。 EU内では、この装置には、指令2002/96/EC (WEEE指令)の規定が適用されます。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 規定に基づく使用は乾燥した、非爆発性塵埃の吸引に有効となります。 装置は、民間の歯科技工所および歯科医院でのみご使用ください。 使用に際し、製造メーカーが指示する操作方法およびメンテナンス条件の遵守も含まれています。 不適切な使用方法 装置は歯科用CAM装置の動作には適していません! サイレントシリーズの集塵装置がCAM装置に適応しているか、www.renfert.com にて詳細をご覧下さ い。 燃焼補助物質、引火性物質、火種のある物質、燃焼中の物質および爆発性物質は、装置で吸引しないで ください。 液体の吸引には使用しないでください。 この装置は、一般家庭内でのプライベート作業に使用されるべきものではありません。 この説明書に記載されていること以外への使用は、不適切と考えられます。...
  • Página 64 ► 電源コードは長さに余裕を持って、コンセントに接続してください。 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外してください。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査してください。接続コード、ホースや筐体部品に損傷がある場合や 他に不具合がある場合は、使用しないでください! ► 損傷した装置は、直ちに使用停止してください。電源プラグを外して、不意にスイッチが入らないよう にしてください。装置を修理に出してください! ► 必ず監視下で、装置を使用してください。 ► 国が定めた事故防止規定を守ってください! ► 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従事者は国家規則を遵守してください。ドイツでは、こ れらは、VDE 0701-0702に関連してDGUV(ドイツ法的傷害保険)のルール3です。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 使用者に対する注意事項 ► 装置の電源ソケットは、操作説明書に明記された目的のためにのみ、設計されています。他の装置を接 続すると、物理的な損害が生じる可能性があります。 ► 電気器具をコンセントに接続する前に、電気装置のスイッチを切ってください。 ► 接続しようとする電気器具の操作説明書を読み、記載されている安全に関する注意事項を順守してくだ さい。 ► 国家規則と作業環境において発生する粉塵の許容量に注意してください。職業組合または所轄官庁にお 問い合わせください。 ► 排気する材料の安全データシートを遵守してください。 ► 危険物質の吸引時には人的保護具を着用してください。 ► 集塵トレーのダストを廃棄する際、または掃除をする際、ダストの種類に応じた適切な防護具を着用し...
  • Página 65 製品説明 アセンブリと機能要素 図 1 (カバー内部)を参照して下さい。 8A 装置ソケットA SILENT EC2 / TC2 コントロールパネル B8 装置ソケットB オン・オフ スイッチ 電源コード 集塵トレー 10 装置保護スイッチ(2か所) 4A クランプ留め具 11 排気フィルター / 排気口 ファインフィルター 12 吸引ホース、ソケット 個を含む 6A 吸引口チャネルA 13 エアー接続チューブ (エアーフィルターを含む) 6B 吸引口チャネルB 14 接続セット ベルクロ®テープ 図 2 (カバー内部)を参照して下さい。...
  • Página 66 操作方法 スイッチオン オン・オフ スイッチ(3)で、集塵装置のスイッチのオンとオフを行います。 起動後: ♦ 吸引装置は一連の自動フィルタークリーニングを行います(約8秒間、大き な振動音)。 スタンバイモード スタンバイモードでは、ディスプレーは暗くなっています。 スタンバイモードが終了します。 ⇒ いずれかのボタンを押すか ⇒ 吸引ポイントに接続された電気装置のスイッチを入れてください。 MENU 吸引チャネルの選択 吸引タービンの始動と停止及びピンチバルブの開閉: 自動開閉: 装置のソケット(8A / 8B, 図1)に接続された電気装置のスイッチのオン/オ フで開閉します。 マニュアルによる開閉: 吸引チャネルボタン(29)を押して開閉します。 接続された電気器具(例、ハンドピース)に対し吸引が要求に応じて反応しない場合(例、接続された 装置が動作中でも始動しない場合)は、自動運転のスイッチオン閾値を調整してください。 集塵力 ⇒ 吸引力を変更するには:[-] ボタン(31)を押すと ⇒ 吸引力が下がります: [+] ボタン(33)を押すと パラメータの設定 出荷時のパラメータは、ほとんどの場合で問題なく集塵装置を使って作業できるように設定されていま す。個別の場合において、これができない場合にのみ、パラメータを変更してください。 各種パラメータの設定と自己診断の実行は、プログラミングモードで行います。 パラメーターの設定方法と自己診断の実施方法は、インターネットまたはこのマニュアルの初めにある 図Dと図Eをご覧ください。...
  • Página 67 工場出荷時設定は 大量の粉塵が発生する装置(例、サンドブラスト装置)では、集塵トレー・ダスト廃棄の表示の時間間 隔を5時間か、必要に応じて10時間に設定してください。 自動運転のための自動スイッチオン (このマニュアルの初めにある図Eを参照ください) 接続された電気装置が動作している時に吸引機能の始動と停止を行うスイッチオン閾値を設定できます。 ハンドピース用にスイッチオン閾値を設定する場合は、必ずハンドピースを動作させずに最初の測定( スタンバイ)のため、制御装置のスイッチを入れてください。 次の測定の時(オン状態)、ハンドピースはスイッチが入る吸引のスピードに作動します。 スタンバイモード付きの装置の場合、測定が不正確にならないよう、設定の約5分前にこれらの装置のス イッチをオンにしてください。 スイッチオン機能にエラーがある場合、表示「Cal」が点滅し、ビープ音が2回鳴ります。もう一度、 変更を設定してください。必要な場合には、ハンドピースで早い速度を選択してください。「トラブル シューティング」に関する詳しい情報は、使用説明書をご覧ください。使用説明書は、弊社ウェブサイ ト、www.renfert.com/p915 でダウンロードいただけます。 アフターランタイム(このマニュアルの初めにある図Eを参照ください) アフターランタイム = 接続された装置がオフに切り替わってから対応する吸引チャネル(=ピンチバル ブ)が閉じるまでの時間。 アフターランタイムは3つに分類され、それぞれ別々に設定できます • 吸引チャネルAのアフターランタイム  吸引チャネルAのみが開いている場合: 吸引チャネルAのピンチバルブが閉鎖し、吸引タービンのスイッチがオフになるまでの時間 • 吸引チャネルBのアフターランタイム  吸引チャネルBのみが開いている場合: 吸引チャネルBのピンチバルブが閉鎖し、吸引タービンのスイッチがオフになるまでの時間 • 吸引チャネルAとBのアフターランタイム  吸引チャネルAとBの両方が開いている場合: 一つの吸引チャネルのピンチバルブが閉鎖し、もう一つの吸引チャネルの吸引性能が調節されるまで の時間 短い中断で(例えば、ハンドピースで作業している場合に)吸引のスイッチのオン/オフがあまりにも 頻繁に切り替わらないように、長めの時間を選択してください。...
  • Página 68 ⇒ エンターボタン(30)を押してください(時間間隔を記録するカウンターがリセットされます)。 ♦ ビープ音がその情報をお知らせします。 ♦ 集塵トレーディスプレー(23)が消去されます。 集塵トレーが空にされないと、「Dust drawer full(集塵トレー・ダスト廃棄)」と「FULL(満杯)」 のサインが引き続き表示されます。装置のスイッチを切り、再びスイッチを入れると、3回ビープ音が鳴 り、集塵トレーを空にすることをお知らせします。 時間間隔の設定はマニュアルの初めにある図Dを参照するか、インターネットからの取扱説明書をご覧く ださい。 ファインフィルターの交換 フィルタークリーニングが十分でないとき(吸引能力が改善されないとき)、ファインフィルターを交 換することが必要です。 これは吸引システムで検知され、ディスプレイに「FLt」が表示されます。 ファインフィルターを交換する際には、漏れないように、正しくぴったりと取り付けられていることに 注意してください。この説明書の最後にある取り付け方法を参照してください。これは、新しいファイ ンフィルターにも付属しています。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。 以下の項目番号を入力してください。: EC2: 29370000, TC2: 29360000. 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマー クされています。シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型 番号ラベルに記載されています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄してください。 変更を留保します。 - 6 -...
  • Página 69 이 지침에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하는 것은 부적절한 것으로 간주되며, 장치의 잘못된 사용 을 나타냅니다. 제조업체는 잘못된 사용으로 손상이 발생할 경우 이를 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
  • Página 70 ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 DGUV(독일산재보험) 규정 3항과 VDE 0701-0702입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 정보 ► 장치의 전원 소켓은 사용 설명서에 명시된 용도로만 사용할 수 있습니다. 다른 전자 장치를 연결하면 물질...
  • Página 71 흡입 장치를 폐쇄된 캐비닛 안에 설치할 경우, 그림에 설명된 방법들 중 하나를 사용하여 더운 공기를 캐비 닛 밖으로 빼내야 합니다. 본 매뉴얼 도입 부분에 나와 있는 A, B, C. A: 외부 환기 덕트(www.renfert.com에 나와 있는 부속품 안내 참조). B: 캐비닛의 구멍, 명시된 규격, 최소 및 최대 거리 등을 확인.
  • Página 72 작동 켜기 흡입 장치는 전원 스위치(3)를 사용하여 켜고 끌 수 있습니다. 작동 시작 후: ♦ 흡입 장치는 자동으로 필터 세정 작업을 실시합니다 (약 8초간, 큰 진동 소음 발생). 대기 대기 모드 상태에서 디스플레이 패널은 어두워집니다. 대기 모드 탈출: ⇒ 아무 버튼이나 누르십시오. ⇒...
  • Página 73 스위치 온 기능에 오류가 있는 경우 디스플레이 패널에 „Cal“가 표시되며 신호음이 2회 울립니다. 설정을 다시 실시합니다. 핸드피스의 경우 필요하다면 더 높은 속도를 선택합니다. 전체 사용 안내서에서 „오류 해 결“을 참조하십시오. 안내서는 당사 웹사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드할 수 있습니다. 흡입 터빈의 애프터 런 타임 (본 매뉴얼 도입부에 있는 그림 E 참조) 애프터...
  • Página 74 미세 필터 장착 시 필터가 꼭 맞지 않으면 누출이 발생할 수 있으므로 주의해야 합니다. 메뉴얼 마지막에 나와 있는 조립 안내를 참조하십시오. 새 미세 필터에도 포함되어 있습니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: EC2: 29370000, TC2: 29360000.
  • Página 75 .‫المص ن ِّ ع غير مسؤول عن األضرار الناجمة عن االستخدام غير الصحيح‬ ‫ أو المسموح باستخدامها من قبلها هي فقط ما ي ُس م َ ح‬Renfert GmbH ‫إن قطع التبديل والملحقات الموردة من قبل شركة‬ ‫باستخدامه مع هذا الجهاز، وفي حال استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى فإن ذلك يمكن أن يشكل خطر ا ً حقيقي ا ً على‬...
  • Página 76 ‫ باإلضافة إلى‬DGUV ‫الكهربائية. في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث‬ .VDE 0701-0702 ‫المعايير‬ www.renfert.com ‫ لدى زيارة موقعنا على اإلنترنت‬SVHC ‫ و‬REACH ‫تستطيع الحصول على معلومات حول‬ .‫وذلك في قسم الدعم‬ ‫معلومات خاصة‬...
  • Página 77 ‫إذا تم وضع الشفاط ضمن خزان ة ٍ مغلقة، يتوجب إيجاد ممر ٍ لخروج الهواء الساخن الصادر عن الجهاز إلى خارج الخزانة‬ .‫ في بداية هذه التعليمات‬C ‫ والشكل‬B ‫ والشكل‬A ‫وذلك باتباع إحدى اإلجراءات الموضحة في الشكل‬ .)www.renfert.com ‫: قناة تهوية خارجية (انظر الملحقات على موقعنا‬A .‫: انتبه إلى الفتحة في الخزانة، المسافات المحددة، الحد األدنى والحد األقصى للمسافة‬B .‫: أزل...
  • Página 78 .‫8) الموجودين في الخلف‬B ‫8 و‬A( ‫قم بوصل المعدات الكهربائية بمأخذي الجهاز‬ .)B ‫ و‬A( ‫) – قناتي الشفط‬B ‫ و‬A( ‫تأكد من الوصل بطريقة صحيحة، المأخذين‬ ‫لدى وصل المكونات الكهربائية بالشفاط تأكد من أن مجموع االستطاعات الكهربائية لألجهزة الكهربائية الموصولة ال‬ .)‫يتجاوز...
  • Página 79 ‫× 2. أعد عملية التعيير من جديد، وبالنسبة للميكروموتور قم باختيار سرع ة ٍ أعلى إن لزم األمر. انظر أيض ا ً فقرة «إزالة‬ :‫األعطال» في تعليمات التشغيل الكاملة، التي يمكنك تحميلها من موقعنا من الرابط التالي‬ .www.renfert.com/p915 )‫ في بداية هذا الكت ي ّ ب‬E ‫زمن استمرار عنفة الشفط بالدوران بعد انتهاء العمل (انظر الشكل‬...
  • Página 80 ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة‬ www.renfert.com/918 ‫اإلنترنت‬ EC2: 29370000, TC2: 29360000, :‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء‬...
  • Página 81: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SILENT EC2/TC2 SILENT EC2/TC2 allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Página 82 Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün SILENT EC2/TC2 SILENT EC2/TC2 aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu corresponde às seguintes Directivas Europeias:...
  • Página 83 Feinfilter Demontage - Montage • Fine filter disassembly - assembly Filtre fin démontage - montage • Filtro fino smontaggio - montaggio Filtro fino desmontaje - montaje • Фильтр тонкой очистки разборка - сборка 2 seconds Demontage • disassembly • démontage • smontaggio • desmontaje • разборка - 1 / 2 -...
  • Página 84 Montage • assembly • montage • montaggio • montaje • сборка  - 2 / 2 -...
  • Página 87: Technical Data

    Technical Data SILENT SILENT EC2 2936 0000 2937 0000 2937 1000 2937 2000 Working Voltage: 230 V 230 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 220 - 240 V 120 V 100 V Mains frequency:...
  • Página 88 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • [email protected] Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Silent tc2

Tabla de contenido