Proper seat use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE SEAT UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INFORMATION: If product is broken or damaged, contact Contours Consumer Services Department at 1-888-226-4469. How to Keep Your Child Safe While Using this Seat...
Página 3
NO UTILICE EL ASIENTO DE SEGURIDAD HASTA QUE NO HAYA LEIDO Y COMPRENDI- DO ESTAS INSTRUCCIONES. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Si el producto está roto o dañado, comuníquese con Contours Departamento de Servicio al Cliente en el 1-8888-226-4469. Cómo mantener seguro a su hijo al utilizar este asiento de seguridad...
SANS AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : Si le produit est cassé ou endommagé, contactez le service à la clientèle de Contours au 1-888-226-4469. Comment assurer la sécurité de votre enfant lorsque vous utilisez ce siège AVERTISSEMENT: Prévenez les blessures graves ou la mort par...
Página 5
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES Seat Soft Insert Tray Asiento Inserto blando Bandeja Siège principal Siège souple Plateau To Use as a Floor Seat - Para usar como asiento para el suelo Pour utilisation comme chaise de plancher Only use this product with a child who can hold their head up unassisted.
Página 6
Adjust each strap to its longest setting. ES: Coloque las correas en el ajuste más largo. FR: Réglez chaque sangle à son réglage le plus long. Pull all 4 straps through the base towards the center of the seat’s base. ES: Tire de las cuatro correas a través de la base hacia el centro de la base del asiento.
Página 7
To Secure Child in Restraint - Para asegurar al niño de manera segura Assurer l’enfant avec le dispositif de sécurité WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Prevent serious injury or Prevenga las lesiones graves o Prévenez les blessures graves ou death from sliding out, falls, la muerte de deslizar fuera, las la mort par glissade, chute, ou or tipping over.
Página 8
To Attach & Remove the Tray - Para colocar y extraer la bandeja Pour fixer et retirer le plateau WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Until child is able to get in and Hasta que el niño sea capaz de Jusqu’à l’âge où l’enfant est out of the booster seat without entrar y salir del asiento para capable de monter et descendre du...
Página 9
To remove the tray, remove all food and foodware from the tray, and locate the release lever at the front, underside of the tray. ES: Para extraer la bandeja, remueva los alimentos y productos alimenticios de la bandeja, y coloque la palanca de apertura en el frente, en la parte inferior de la bandeja.
Página 10
To Attach Booster Seat to a Chair - Para sujetar el asiento para niños a una silla Pour fixer le siège rehausseur à une chaise CAUTION PRECAUCIÓN ATTENTION Only use booster with a chair Use únicamente el impulsor con N’utilisez que le booster avec une with a seat back, a seat width of una silla con respaldo, un asiento chaise avec un dossier, une largeur...
Página 11
D) Wrap the back straps around the back of the chair. E) Buckle the straps together until you hear a “click”. F) Pull on the free end of the strap to tighten and secure firmly. ES: D) Pase las correas traseras alrededor del respaldo de la silla.
Página 12
ES: Coloque la palanca de apertura giratoria en la parte trasera del asiento. FR: Repérez le levier de verrouillage à l’arrière du siège. Pull up on the twist lock lever and begin rotating the seat. ES: Tire de la palanca de apertura giratoria y comience a girar el asiento.
Página 13
To Attach and Remove Soft Seat - Para colocar y extraer el asiento suave Pour fixer et enlever le siège souple To attach the soft seat, thread all 3 child restraint straps up through the openings of the soft seat. ES: Para colocar el asiento suave, ensarte las tres correas de sujeción para niños en las aperturas del asiento suave.
Página 14
For a period ® of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
® Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Contours reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours.
Etats-Unis et le Canada et au 1-312-361-6493 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à [email protected]. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Contours pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.