Información sobre el documento Este documento describe la manipulación correcta del producto. Leer el documento antes de realizar cualquier acti- vidad. Tener listo el documento para su utilización. Entregar a un nuevo propietario el producto solo en conexión con la documentación técnica com- pleta.
ÍNDICE DE CONTENIDO 9.3.1 Desmontar la sección de fluido y las barras de unión........20 Sinopsis de productos........4 9.3.2 Desmontar la sección de fluido... 21 1.1 Vista general..........4 9.3.3 Desarmar la carcasa......24 1.2 Breve descripción........4 9.3.4 Ensamblaje de la carcasa....24 Seguridad............
Sinopsis de productos ¡PELIGRO! Sinopsis de productos situaciones con un alto riesgo que conllevan Vista general lesiones graves o la muerte, ¡ADVERTENCIA! situaciones con un riesgo medio que pueden con- llevar lesiones graves o la muerte, ¡ATENCIÓN! situaciones con un riesgo bajo que pueden conllevar lesiones leves, ¡AVISO! situaciones que pueden conllevar daños materiales,...
Seguridad Riesgos residuales Apretar las partes de la carcasa en el bloque. La her- metización se realiza mediante juntas tóricas. Res- Peligro de explosión por fuente de ignición en petar los pares de apriete especificados. atmósfera potencialmente explosiva Uso erróneo Las chispas, las llamas vivas o las superficies En caso de uso no proyectado existe peligro de calientes pueden ocasionar explosiones en atmós-...
Seguridad Antes de trabajar en el producto: Además los electricistas poseen los siguientes cono- cimientos: Lavar el sistema en el que está montado el pro- ducto. Las directivas, normas y reglas de la técnica Desconectar el sistema en el que está montado el Las peculiaridades locales producto del abastecimiento de aire comprimido y Instalaciones eléctricas y sus límites de carga.
Diseño y funcionamiento Equipamiento de protección individual Diseño y funcionamiento Para trabajos en áreas potencialmente explosivas la ropa de protección, incluyendo los guantes, debe Unidad de mando cumplir los requisitos de la norma DIN EN 1149-5. El calzado utilizado debe cumplir los requerimientos de las normas EN ISO 20344 y EN IEC 61340-4-3.
Transporte, embalaje y almacenamiento Cuando el émbolo llega a un extremo del cilindro, el émbolo conmuta la válvula de conmutación (2). La Transporte, embalaje y almace- válvula de conmutación (2) consigue que la unidad de namiento mando (1) cambie la alimentación del aire del motor de un lado del émbolo al otro.
Montaje Equipo de protección: ¡AVISO! Ropa protectora de trabajo Transporte incorrecto Guantes de protección Cuando transporta mal la bomba, la bomba puede Calzado de seguridad antiestático caer y dañarse. 1. Cuando reciba la bomba compruebe que esté Bomba Proteger de la humedad. íntegra.
Montaje Requerimientos que debe cumplir el Personal: lugar de instalación Mecánico La alimentación de aire de control y la alimenta- + Cualificación adicional protección contra explo- ción de material pueden interrumpirse y protegerse siones contra la reconexión. + cualificación adicional alta presión Los conductos, las juntas y los racores tienen que Equipo de protección: tener un diseño constructivo que cumpla con las...
Página 11
Montaje Montar EcoPUC A (opcional) Personal: Mecánico + Cualificación adicional protección contra explo- siones + cualificación adicional alta presión Equipo de protección: Guantes de protección Ropa protectora de trabajo Calzado de seguridad antiestático Fig. 9: Montar el sensor 3. Insertar el sensor con el niple de inserción (5) ínte- gramente en el orificio desde abajo.
Puesta en servicio Conexión Conectar a tierra la bomba Mediante el movimiento de los émbolos y del material fluyente se genera carga eléctrica. Esa carga solo puede salir cuando la bomba está conectada a tierra con todos los componentes. La conexión del conducto de aspiración y del conducto de presión no es sufi- ciente para la toma de tierra.
Página 13
Puesta en servicio ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por azotes con mangueras Herramientas inadecuadas en áreas potencial mente explosivas Si suelta las mangueras sometidas a presión, podrían salir disparadas y ocasionar lesiones. Las herramientas que no disponen de homologación Ex pueden generar chispas y ocasionar un incendio Comprobar la fijación correcta de la manguera.
Funcionamiento Puesta en servicio Ajustar los parámetros de servicio Controles antes de la puesta en servicio: Personal: La bomba está puesta a tierra. Mecánico La bomba está correctamente montada Ä 5 «Mon- + Cualificación adicional protección contra explo- taje». siones Los racores están apretados de acuerdo con las + cualificación adicional alta presión especificaciones.
Limpieza Indicaciones generales 7.3.2 Purgar la bomba Personal: Personal: Mecánico Mecánico + Cualificación adicional protección contra explo- + Cualificación adicional protección contra explo- siones siones + cualificación adicional alta presión + cualificación adicional alta presión Equipo de protección: Equipo de protección: Mascarilla de respiración Protección de cara Protección de cara...
Página 16
Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Arranque imprevisto del motor Peligro de incendio y explosión Si la bomba está conectada a la alimentación de Los materiales de recubrimiento y sus agentes de aire comprimido, el motor puede arrancar inespera- lavado y agentes de limpieza inflamables pueden damente.
Mantenimiento ¡AVISO! Mantenimiento Productos de limpieza no adecuados Indicaciones de seguridad Agentes de limpieza inadecuados pueden ocasionar daños materiales. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente productos de limpieza autori- zados por el fabricante del material. Piezas de repuesto inadecuadas en áreas poten Observar la ficha técnica de seguridad. cialmente explosivas Las piezas de repuesto que no cumplen con las pautas de la directiva ATEX podrían causar explo-...
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por presión residual Arranque imprevisto del motor Cuando se apaga la bomba, puede que todavía Si la bomba está conectada a la alimentación de haya presión residual en las tuberías y en la bomba. aire comprimido, el motor puede arrancar inespera- La fuga de aire comprimido y material puede pro- damente.
Mantenimiento La vida útil y los intervalos de mantenimiento vinculados a ella dependen en gran medida de la abrasi- vidad y temperatura del material a bombear así como la presión de bombeo y del número de carreras dobles de la bomba. Los datos aquí presentados son valores orientativos y, si es necesario, deben adap- tarse, en relación con la aplicación.
Mantenimiento Desensamblaje y ensamblaje 9.3.1 Desmontar la sección de fluido y las barras de unión Fig. 12: Desmontar la sección de fluido y las barras Fig. 11: Desmontar el acoplamiento de unión Personal: Pasta Molykote TP-42 Mecánico 4. Desenroscar cuatro tornillos (4). + Cualificación adicional protección contra explo- ð...
Mantenimiento 9.3.2 Desmontar la sección de fluido 1. Desenroscar tornillos (1). 9.3.2.1 Desensamblar la válvula antirretorno en el 2. Retirar el casquillo obturador (2) de la carcasa de émbolo salida del material (5). Para ello, enroscar dos de los tornillos (1) en la rosca de extracción del cas- Desmontar la biela quillo obturador (2).
Mantenimiento 6. Deslizar hacia abajo las juntas de émbolo (7), el casquillo guía (9) y la cinta guía (10) desde la guía de bola de la válvula (11). 7. Retirar la bola de la válvula (8) de la guía de bola de la válvula (11).
Mantenimiento 2. Retirar la brida del cilindro (6) de la carcasa del cilindro (1). 3. Retirar la junta tórica (5) de la ranura de la brida del cilindro (6). 4. Retirar la junta tórica (4) de la arandela de estan- queidad (3).
Mantenimiento Fig. 18: Desensamblaje del kit de juntas Fig. 19: Desarmar la carcasa 3. Retirar el rascador (4) y el anillo guía (5) desde arriba del casquillo obturador (2). Pasta Molykote TP-42 4. Retirar los anillos de ranura (6) y la junta de barras 1.
Mantenimiento 9.3.5 Ensamblar la sección de fluido Montaje de la biela en la sección de fluido Para montar la biela sin provocar daños, utilizar la herramienta de montaje adecuada Ä 13.2 «Herramientas». Personal: Mecánico + Cualificación adicional protección contra explo- siones + cualificación adicional alta presión Equipo de protección:...
Mantenimiento 6. Extraer la herramienta de montaje (2) de la sec- ción de fluido (3). ð La biela está montada correctamente en la sec- ción de fluido. 7. Continuar ensamblando la sección de fluido en el orden inverso al desmontaje Ä 9.3.2 «Desmontar la sección de fluido».
Averías Averías 10.1 Tabla de fallos Cuando la bomba queda parada en el punto muerto superior o inferior por motivos del proceso se puede oír como sale aire del punto de unión de la unidad de mando. Dependiendo de los parámetros de pro- ceso y el aire medioambiental puede formarse hielo en la parte exterior de los silenciadores.
Página 28
Averías Descripción de fallos Causa Solución Verificar si válvulas y mangueras de la alimentación de aire comprimido y alimentación de material pre- sentan dobleces, atascos o estrechamientos por causa de partículas de suciedad o cuerpos extraños. Juntas de émbolo defec- Verificar posición de montaje, en caso de defecto, sustituir las juntas de émbolo Ä...
Averías Descripción de fallos Causa Solución Sustituir el émbolo de la válvula de purga de aire El aire sale continua- Émbolo de la válvula de rápida Ä 10.2.3 «Cambiar el émbolo de la válvula mente por el silenciador. purga de aire rápida defec- de purga de aire rápida».
Averías Fig. 25: Sustituir la unidad de mando Pasta Molykote TP-42 Desmontar 1. Desenroscar cuatro tornillos (3) de la unidad de mando (2). 2. Retirar la unidad de mando (2) de la cabeza del cilindro (1). 3. Eliminar la suciedad de la unidad de mando (2). Limpiar las superficies de obturación con disol- vente.
Averías 7. Colocar la placa de fijación (2) en la válvula de conmutación (3). Alinear la placa de fijación (2) con los orificios. Aplicar pasta Molykote TP-42 en la rosca y la cabeza del tornillo. Tener en cuenta los pares de apriete y la grasa. 8.
Página 32
Averías 13. Insertar y apretar dos tornillos (8). Aplicar pasta Molykote TP-42 en la rosca y la cabeza del tornillo. 14. Repetir los pasos 8 a 13 para el segundo émbolo. Tener en cuenta los pares de apriete y la grasa. 32/56 EcoPump VP - MPU00022ES 07/2020...
Averías 10.2.4 Reemplazar la junta de émbolo Personal: Mecánico + Cualificación adicional protección contra explosiones + cualificación adicional alta presión Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Calzado de seguridad antiestático Fig. 28: Sustitución de las juntas del émbolo Pasta Molykote TP-42 Requisito: Desmontar...
Desmontaje y eliminación de desechos 3. Desenroscar cuatro tornillos (8). 15. Alinear el área cortada de la junta plana (4) con la ranura (19) en el fondo del cilindro (6) y la tapa 4. Retirar el fondo del cilindro (6) y los tubos de unión del cilindro (9).
Página 35
Desmontaje y eliminación de desechos ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Arranque imprevisto del motor Herramientas inadecuadas en áreas potencial mente explosivas Si la bomba está conectada a la alimentación de aire comprimido, el motor puede arrancar inespera- Las herramientas que no disponen de homologación damente.
Desmontaje y eliminación de desechos 11.2 Desmontaje 4. Desenroscar el conducto de conexión de material separándolo de la salida del material (3). Personal: 5. Separar la entrada de material (4) de la alimenta- Mecánico ción de material. + cualificación adicional alta presión 6.
Datos técnicos 11.3 Eliminación Datos técnicos ¡MEDIO AMBIENTE! 12.1 Dimensiones y peso Eliminación incorrecta N24170025, N24170026 La eliminación incorrecta es una amenaza para el medio ambiente y evita la reutilización y el reciclaje. Limpiar los módulos antes de su eliminación. Eliminar los módulos en conformidad con su composición.
Datos técnicos 12.2 Conexiones N24170027, N24170029 N24170025, N24170026 Valor Entrada de material G1 1/2'' Salida de material G1'' Aire comprimido G3/4'' N24170027, N2410029, Valor N24170038 Entrada de material G2'' Salida de material G1 1/2'' Aire comprimido G3/4'' 12.3 Condiciones de servicio Datos Valor Fig.
Datos técnicos 12.5 Valores de potencia N24170027, N24170038 Valor Presión del material en entrada, Volumen de transporte y caudal 30 bares máx. N24170025, N24170026 Valor Presión del material en salida, 180 bares Volumen de transporte 250 cm³/ciclo máx. 0 – 10 ciclos/ Presión permitida del aire de Número de ciclos recomendado 6 bares...
Datos técnicos La placa de características incluye los datos Agentes de limpieza siguientes: Emplear únicamente agentes de lavado homologados Denominación del producto que cumplan las siguientes condiciones: Número de material Aptos para uso en atmósferas potencialmente Año de fabricación explosivas Número de serie: Compatibles con las sustancias empleadas.
Repuestos, herramientas y accesorios Repuestos, herramientas y accesorios 13.1 Piezas de repuesto 13.1.1 Sección de fluido Fig. 37: Piezas de repuesto sección de fluido 07/2020 EcoPump VP - MPU00022ES 41/56...
Repuestos, herramientas y accesorios N24170025, N24170026 Pos. Denominación Número Kit de reparación Biela Ø33,7 Incluido en N24960126 Cilindro Incluido en N24960126 Carcasa de salida de material Brida Guía de bola de la válvula Incluido en N24960126 Alojamiento de la junta de émbolo Casquillo obturador Ø33,7 Arandela de estanqueidad Ø44,5 ø29 s6 VA Incluido en N24960126...
Página 43
Repuestos, herramientas y accesorios Pos. Denominación Número Kit de reparación Tornillo cilíndrico M12x50 Arandela de seguridad ø17 N24170027, N24170038 Pos. Denominación Número Kit de reparación N24170027: Biela Ø47,5 Incluido en N24960119 N24170038: Biela Ø47,5, recubierta N24170027: Cilindro Incluido en N24960119 N24170038: Cilindro, recubierto Carcasa de salida de material Brida...
Página 44
Repuestos, herramientas y accesorios Pos. Denominación Número Kit de reparación Casquillo guía Incluido en N24960116 Arandela Ø116,5 ø68 s14,5 VA5 Bola Ø44,45 Incluido en N24960116 Bola Ø50,8 Incluido en N24960116 Kit de juntas émbolo Incluido en N24960118 Kit de juntas barra Incluido en N24960117 Junta tórica 110×3,5 Incluido en N24960118...
Repuestos, herramientas y accesorios 13.1.2 Kits de reparación 13.1.2.1 Motor Fig. 38: Conjunto del émbolo Kit de reparación conjunto del émbolo N24960138 Pos. Denominación Número Émbolo Junta tórica 37,69 x 3,53 Junta tórica 34,29 x 5,33 Grasa lubricante, 20 g 07/2020 EcoPump VP - MPU00022ES 45/56...
Página 46
Repuestos, herramientas y accesorios Fig. 39: Juntas de émbolo Kit de reparación de las juntas de biela N24960139 Pos. Denominación Número Junta plana Junta tórica 158,12 x 6,99 Casquillo de deslizamiento Junta de barras Junta tórica 11,3 x 2,4 Junta tórica 19,3 x 2,4 Cinta de guía Junta de émbolo Grasa lubricante, 20 g...
Página 47
Repuestos, herramientas y accesorios Fig. 40: Válvula de conmutación Kit de reparación de la válvula de conmutación N24960137 Pos. Denominación Número Válvula de conmutación Grasa lubricante, 20 g Kit de reparación de la unidad de mando N24960135 Pos. Denominación Número Unidad de mando 07/2020 EcoPump VP - MPU00022ES...
Página 48
Repuestos, herramientas y accesorios 13.1.2.2 Sección de fluido N24170025, N24170026 Kit de reparación de la sección de fluido N24960126 Denominación Número Biela Ø33,7 Cilindro Guía de bola de la válvula Bola Ø19,05 Bola Ø31,75 Arandela de estanqueidad Ø44 ø28,2 s6 VA Casquillo guía Junta tórica 41x1,78 N24170027...
Repuestos, herramientas y accesorios N24170038 Kit de reparación de la sección de fluido N24960174 Denominación Número Biela Ø47,5, recubierta Cilindro, recubierto Guía de bola de la válvula Bola Ø31,75 Bola Ø44,45 Arandela de estanqueidad Ø63 ø37 s8 VA Casquillo guía Junta tórica 58x2,5 13.1.3 Juego de juntas...
Repuestos, herramientas y accesorios N24170027, N24170038 Kit de juntas de la varilla de fluido Ø47,5 N24960120 Denominación Número Kit de juntas de la barra Ø47,5 Junta tórica 71,12x2,62 Kit de juntas del émbolo de fluido Ø68 N24960121 Denominación Número Kit de juntas del émbolo Ø68 Junta tórica 86×2 Junta tórica 83,5×3 Junta tórica 58x2,5...
Repuestos, herramientas y accesorios 13.4 Pedido Unidad de mantenimiento (inclusive válvula RA) Número de ¡ADVERTENCIA! Denominación material Piezas de repuesto inadecuadas en áreas poten Unidad de mantenimiento 3/4" N35070165 cialmente explosivas Regulador de color Las piezas de repuesto que no cumplen con las pautas de la directiva ATEX podrían causar explo- Número de siones en atmósferas potencialmente explosivas.
Página 56
Dürr Systems AG Application Technology Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Teléfono: +49 7142 78-0 www.durr.com Traducción de las instrucciones de servicio originales MPU00022ES, V02 Queda prohibida la cesión o divulgación de este documento, así como su reutilización y la transmisión de su contenido sin consentimiento explícito.