Jungheinrich EZS 130 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EZS 130:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

EZS 130
05.08 -
E
Manual de instrucciones
51112064
05.08
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jungheinrich EZS 130

  • Página 1 EZS 130 05.08 - Manual de instrucciones 51112064 05.08...
  • Página 2 Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Uso previsto Descripción del vehículo Descripción del uso ................B 1 Grupos constructivos ................. B 2 Normas EN ..................B 3 Condiciones de empleo ............... B 3 Datos técnicos de la ejecución estándar ..........B 4 Prestaciones para vehículos estándar ..........B 4 Dimensiones ..................
  • Página 5 Manejo Disposiciones de seguridad para el servicio de la carretilla ....E 1 Descripción de los elementos de manejo e indicación ....... E 2 Puesta en servicio del vehículo ............E 4 El trabajo con la carretilla ..............E 6 Normas de seguridad para la circulación ..........
  • Página 6: Anexo

    Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
  • Página 8: A Uso Previsto

    A Uso previsto La "Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales" (VDMA) se entrega junto con este equipo. Dicha normativa es parte integrante del presente manual de instrucciones y debe ser respetada obligatoriamente. Las prescripciones de carácter nacional tienen validez sin restricción alguna. El vehículo descrito en el presente manual de instrucciones es una carretilla apta para transportar unidades de carga.
  • Página 10: B Descripción Del Vehículo

    B Descripción del vehículo Descripción del uso El vehículo es un remolcador eléctrico de tres ruedas, con plataforma para el conductor y dotado de Jet-Pilot. Este vehículo ha sido diseñado para el uso en edificios sobre un piso nivelado, para el transporte de mercancías. La fuerza de tracción se debe consultar en la placa de características.
  • Página 11: Grupos Constructivos

    Grupos constructivos Pos. Denominación Pos. Denominación t Cubierta delantera t Jet-Pilot t Tapa cobertora t Bandeja t Conmutador principal o Enganche del remolque (parada de emergencia) t Indicador de descarga de t Batería la batería o Instrumento de indicación t Rueda motriz (CANDIS) t Cerrojo de interruptor o Teclado de mando...
  • Página 12: Normas En

    Normas EN Nivel de presión sonora continua: 70 dB(A) conforme norma EN 12053 consonancia con la norma ISO 4871. El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío.
  • Página 13: Datos Técnicos De La Ejecución Estándar

    Datos técnicos de la ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Prestaciones para vehículos estándar Denominación EZS 130 Capacidad de tiro 3000 Fuerza de tracción nominal Dimensiones Denominación...
  • Página 15: Lugares De Marcación Y Placas De Características

    Lugares de marcación y placas de características XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX Pos. Denominación Placa de características, vehículo Placa de verificación UVV (sólo en D) Punto de enganche para la carga mediante grúa (en el interior), atención: "Respetar el manual de instrucciones"...
  • Página 16: Placa De Características, Vehículo

    Placa de características, vehículo XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX Pos. Denominación Potencia máx. de soporte en kg Tara sin batería en kg Peso de batería mín./máx.
  • Página 18: C Transporte Y Primera Puesta En Servicio

    C Transporte y primera puesta en servicio Carga mediante grúa Utilice únicamente dispositivos de elevación con la suficiente capacidad de carga (sobre peso carga, consulte placa características del vehículo). – Estacione vehículo modo seguro (véase capítulo E). – Coloque los aparejos de la grúa puntos enganche (1) y (2).
  • Página 19: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio Conduzca el vehículo únicamente con la corriente de la batería. La corriente alterna rectificada causa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables que van a la batería (cables de arrastre) debe ser menor de 6 m. Para preparar el vehículo para el servicio tras la entrega o tras un transporte, tiene que efectuar las siguientes tareas: –...
  • Página 20: Cómo Mover Un Vehículo Sin Accionamiento Propio

    Cómo mover un vehículo sin accionamiento propio Este modo operativo está prohibido en las bajadas y las subidas. Si fuera necesario mover el vehículo después de haberse producido un fallo que afecte a la conducción, hay que proceder de la manera siguiente: –...
  • Página 22: D Batería: Mantenimiento, Carga, Cambio

    D Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: la carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto.
  • Página 23: Tipos De Batería

    Tipos de batería Según el modo de empleo, el vehículo puede ser equipado con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento estándar, indicando también la respectiva capacidad: Long. x anch. x alt. 540x306x627 mm; 220 kg Batería PzS de 24 V 2 PzS 220 L-C El peso de la batería está...
  • Página 24: Cómo Poner La Batería Al Descubierto

    Cómo poner la batería al descubierto Estacione el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). – Extraiga el enchufe de la batería (1) por el lateral. – Afloje el bloqueo de la batería (2) hacia el sentido de la marcha y retírelo. –...
  • Página 25: Carga De La Batería

    Carga de la batería Para la carga de la batería, hay que estacionar el vehículo en locales cerrados y bien ventilados. La conexión y la separación del enchufe de la batería y del cable del cargador de la estación de carga de baterías sólo se pueden efectuar estando desconectados el vehículo y el cargador.
  • Página 26: Carga De La Batería Con Un Cargador Integrado (O)

    Curvas de carga (curvas caracter.) seleccionadas Baterías húmedas: 100 - 300 Ah Sin mantenimiento: 100 - 149 Ah Sin mantenimiento: 150 - 199 Ah Sin mantenimiento: 200 - 300 Ah Curva característica del impulso 200 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah...
  • Página 27 Ajuste de la curva característica de carga Efectúe el ajuste de la curva característica siguiendo los pasos que se indican a continuación: Conecte la batería De ese modo, es posible recurrir a la ayuda de ajuste por medio del cargador Girando el conmutador de El LED rojo parpadea en las ajuste hacia la derecha,...
  • Página 28 Indicación en el LED (5) LED verde (nivel de carga) encendido Carga finalizada; la batería está llena. (Pausa de carga, carga de mantenimiento o carga de compensación) parpadea des- Proceso de carga pacio parpadea rápi- Indicación al inicio de una carga o tras ajustar una nueva curva ca- racterística.
  • Página 29: Desmontaje Y Montaje De La Batería

    Desmontaje y montaje de la batería El vehículo debe estar en posición horizontal. Para evitar que se produzcan cortocircuitos, las baterías con polos o conectores al descubierto deben taparse con una esterilla de goma. Coloque el enchufe de la batería y el cable de la batería de tal modo que no queden enganchados al vehículo al sacar la batería.
  • Página 30: Indicador De Descarga De La Batería (T)

    Indicador de descarga de la batería (t) Una vez que se haya liberado el vehículo por medio del interruptor de llave o del CANCODE, se visualiza el nivel de carga de la batería. Los colores de la luz del LED (5) indican los siguientes estados: Color del LED Valor verde...
  • Página 31 D 10...
  • Página 32: Disposiciones De Seguridad Para El Servicio De La Carretilla

    E Manejo Disposiciones de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
  • Página 33: Descripción De Los Elementos De Manejo E Indicación

    Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo e Función indicación t Encendido y apagado del vehículo. Cerrojo de interruptor Retirando la llave, el vehículo queda protegido frente al posible uso por personas no autorizadas. o Configuración de códigos. Teclado de mando (CANCODE) Liberación y selección de los programas de...
  • Página 35: Puesta En Servicio Del Vehículo

    Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o conducirlo, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. El mando de tracción electrónico y, opcionalmente, el mando de la dirección, controlan sus funciones de manera automática.
  • Página 37: El Trabajo Con La Carretilla

    El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almacenada en los lugares previstos para ello.
  • Página 38: Marcha, Direccionamiento, Frenado

    Marcha, direccionamiento, frenado Durante la conducción y el direccionamiento, se requiere la máxima atención, vigilando especialmente el área externa al contorno del vehículo. La dirección eléctrica constituye un sistema que se controla a sí mismo. El mando de la dirección comprueba con qué frecuencia se producen los fallos durante un periodo de tiempo determinado.
  • Página 39: Direccionamiento

    Marcha Conduzca el vehículo únicamente estando las cubiertas cerradas y debidamente bloqueadas. – Ponga el vehículo en servicio (véase el apartado 3). – Accione el regulador de marcha (5) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o hacia atrás (R). El vehículo emprende la marcha en el sentido seleccionado.
  • Página 40: Servicio De Acompañante A Pie (O)

    Servicio de acompañante a pie (o) Al circular en modo de servicio de acompañante a pie, es necesario cuando se camine junto al vehículo asegurarse de que la dirección esté dispuesta para la circu- lación en línea recta, y de que el operario no pueda quedar atrapado entre el vehículo y un obstáculo.
  • Página 41 Frenado El comportamiento de frenado del vehículo depende en gran medida de las condiciones del carril por el que circule. El conductor tiene que tener en cuenta este hecho durante la conducción. El conductor debe conducir tratando de anticiparse a las circunstancias y con precaución.
  • Página 42: Tipos De Acoplamientos

    Tipos de acoplamientos Al acoplar y desacoplar los remolques, el remolcador y el remolque deben encontrarse sobre una superficie base nivelada. Todos los elementos de manejo deben encontrarse en posición neutral. El remolcador y el remolque deben estar fijados y protegidos frente a posibles movimientos incontrolados. Peligro de aplastamiento.
  • Página 43: Acoplamiento Basculante Con Palanca Manual O Cable Bowden (O)

    4.4.2 Acoplamiento basculante con palanca manual o cable Bowden (o) El acoplamiento basculante está disponible con o sin desbloqueo remoto (cable Bow- den). El acoplamiento basculante dotado de des- bloqueo remoto permite acoplar y desacop- lar los remolques desde la plataforma a tra- vés de un cable Bowden.
  • Página 44: Estacionamiento Seguro Del Vehículo

    4.4.4 La circulación con remolques Cuando se den unas condiciones de empleo difíciles (pendientes, vías heladas o resbaladizas), será necesario reducir la carga del remolque en consonancia, de modo que sea posible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sólo es válida para el arrastre sobre superficies base llanas, que tengan capacidad para soportar la carga y que no resbalen.
  • Página 45: Instrumento De Indicación (Candis) (O)

    Instrumento de indicación (CANDIS) (CANDIS) (o) El instrumento indica lo siguiente: 19 Barras indicadoras de la capacidad, nivel de carga restante de la batería 20 Símbolo de parada "Stop"; desconexión de la elevación, es necesario recargar la batería 21 Pantalla LCD de 6 dígitos; contador de horas de servicio;...
  • Página 46: Indicador De Horas De Servicio

    Indicador de horas de servicio El margen de indicación está comprendido entre 0,0 y 99.999,0 horas. Los movimientos del vehículo son registrados. La indicación tiene un fondo iluminado. Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo de una "T" en el indicador de horas de servicio (21).
  • Página 47: Teclado De Mando (Cancode) (O)

    Teclado de mando (CANCODE) (o) El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (Set) y una tecla La activación de los programas de marcha se indica a través de las teclas 1,2,3 por medio de diodos luminosos verdes.
  • Página 48: Desconexión 23

    Puesta en servicio El diodo luminoso o LED (27) emite una luz roja tras conectar el conmutador principal o, en su caso, el cerrojo de interruptor. Tras introducir el código de usuario correcto (de fábrica: 2-5-8-0), el LED (27) se enciende con una luz verde.
  • Página 49: Programas De Marcha

    Programas de marcha Pulsando las teclas numéricas 1, 2 y 3, se puede escoger entre tres programas de marcha. Se indica qué programa se ha activado mediante los diodos luminosos verdes (23), (24), (25) en la tecla correspondiente. Los programas de marcha se distinguen por la altura de la velocidad de marcha, por la fuerza de aceleración y por el frenado.
  • Página 50: Ajustes De Los Parámetros

    Ajustes de los parámetros Para modificar la configuración del vehículo se tiene que introducir el código maestro. El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. Modifique el código maestro durante la primera puesta en servicio (véase el apartado 6.1). Indicaciones de seguridad para vehículos con instrumento de indicación (CANDIS (o)).
  • Página 51 Proceso de ajuste para vehículos con y sin instrumento de indicación (CANDIS (o)): – Introduzca el número de tres cifras del parámetro; confírmelo con la tecla Set (28). – En el instrumento de indicación (CANDIS (o)) siguen indicándose las horas de servicio.
  • Página 52 001 Añadir un código de 0000 - 9999 2580 (El LED 24 parpadea) usuario (máx. 600) ó Introducir un 00000 - 99999 código ó 000000 - 999999 Confirmarlo (Set) (El LED 25 parpadea) Repetir el código introducido Confirmarlo (Set) 002 Modificar el código de 0000 - 9999 (El LED 23 parpadea)
  • Página 53 Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste Procedimiento estándar Acceso codificado 010 Desconexión automática 00 - 31 00 = sin cronometrada desconexión 01 a 30 = tiempo de desconexión en minutos 31 = desconexión tras 10 segundos Los LED 23-25 se encuentran en los sectores 1-3 del teclado (véase el apartado 6.2).
  • Página 54 Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste Procedimiento ajuste estándar Acceso codificado 024 Configuración del 1112 código de usuario Los programas de marcha están ligados al código de usuario. Para cada código de usuario pueden autorizarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha.
  • Página 55: Parámetros De Marcha

    Parámetros de marcha En vehículos sin instrumento de indicación (CANDIS (o)) el ajuste de los parámetros de marcha sólo puede ser efectuado por el servicio técnico del fabricante. El siguiente ejemplo ilustra el ajuste de los parámetros de la aceleración del programa de marcha 1 (parámetro 101).
  • Página 56 La función de marcha está desconectada durante la introducción de parámetros. Si desea comprobar el valor de ajuste en el modo de programación, debe seguir la siguiente secuencia: – Tras modificar el valor del parámetro, seleccione el programa de marcha procesado y confírmelo con la tecla Set (28).
  • Página 57 Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar Programa de marcha 2 200 Aceleración en el 0 - 9 no ocupado servicio de acompañante a pie 201 Aceleración en el 0 - 9 servicio con conductor acompañante 202 Freno de rodadura final 0 - 9...
  • Página 58 Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste estándar Programa de marcha 3 300 Aceleración en el 0 - 9 no ocupado servicio de acompañante a pie 301 Aceleración en el 0 - 9 servicio con conductor acompañante 302 Freno de rodadura final 0 - 9...
  • Página 59 Parámetros no dependientes del programa de marcha En vehículos sin instrumento de indicación (CANDIS (o)) el juste de los parámetros de la batería sólo puede ser efectuado por el servicio técnico del fabricante. El ajuste se realiza como el de los parámetros de marcha. Es posible introducir los siguientes parámetros: Nº...
  • Página 60: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
  • Página 61 E 30...
  • Página 62: Mantenimiento De La Carretilla

    F Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
  • Página 63 Trabajos en la instalación eléctrica: los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada. Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico. Además, en el caso de las carretillas accionadas mediante batería, se deberá...
  • Página 64: Mantenimiento E Inspección

    Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el...
  • Página 65: Lista De Comprobación Para El Mantenimiento

    Lista de comprobación para el mantenimiento Intervalos de mantenimiento = t W A B C Estándar Almacén frigorífico Frenos 1.1 Compruebe el juego de ajuste del freno magnéticon Sistema 2.1 Compruebe si funcionan los instrumentos, las pantallas y eléctrico los interruptores de mando. 2.2 Compruebe los mecanismos de advertencia y los disposi- tivos de seguridad.
  • Página 66 Intervalos de mantenimiento = t W A B C Estándar Almacén frigorífico 7.1 Lubrique el vehículo según el esquema de mantenimiento t Prestacio- nes acorda- 7.2 Viaje de prueba dasn 7.3 Demostración tras concluir el mantenimiento correctamen- Dirección 8.1 Compruebe el funcionamiento de la dirección eléct. Tiempos de 9.1 Facilite las tareas de mantenimiento e inspección prepara-...
  • Página 67: Esquema De Lubricación

    Esquema de lubricación 1,4 l Superficies de deslizamiento Engrasador Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión Tapón de desagüe del aceite de la transmisión...
  • Página 68: Materiales De Servicio

    Materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio: el manejo de los materiales de servicio debe realizarse siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente. Sólo está...
  • Página 69: Indicaciones Sobre El Mantenimiento

    Indicaciones sobre el mantenimiento Preparación del vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben cumplir los siguientes requisitos: –...
  • Página 70: Desmontaje De Las Cubiertas

    Desmontaje de las cubiertas 6.3.1 Desmontaje de la cubierta delantera – Quite los tornillos (7) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada. – Levante la cubierta delantera (4) y déjela a un lado. El montaje se realiza siguiendo esta secuencia a la inversa. Conduzca el vehículo únicamente estando las cubiertas cerradas y debidamente bloqueadas.
  • Página 71: Comprobación De Los Fusibles Eléctricos

    Comprobación de los fusibles eléctricos – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase el apartado 6.1). – Retire la cubierta delantera (véase el apartado 6.3.1). – Retire la tapa cobertora (véase el apartado 6.3.2). – Compruebe si el valor de todos los fusibles es correcto según la tabla y compruebe si presentan daños;...
  • Página 72: Nueva Puesta En Servicio

    Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio tras los trabajos de limpieza o mantenimiento debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes tareas: – Comprobación del funcionamiento del claxon. – Comprobación del funcionamiento del conmutador principal. – Comprobación del funcionamiento del freno. –...
  • Página 73: Nueva Puesta En Servicio Después De La Paralización

    Nueva puesta en servicio después de la paralización – Limpie la carretilla a fondo. – Lubrique la carretilla de conformidad con el esquema de lubricación (véase el capítulo F). – Limpie la batería, engrase los tornillos de polo con grasa para polos y emborne la batería.
  • Página 74: Verificación De La Seguridad Pasado Un Tiempo Y Tras Acontecimientos Extraordinarios

    Se deben efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
  • Página 75 F 14...
  • Página 76 Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
  • Página 77: Batería De Tracción Jungheinrich

    Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
  • Página 78 Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
  • Página 79: Carga De Igualación

    Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
  • Página 80 3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
  • Página 81 5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
  • Página 82: 7. Placa De Características, Batería De Tracción Jungheinrich

    7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
  • Página 83: Sistema De Rellenado De Agua Aquamatic/Bfs Iii

    Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
  • Página 84 Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
  • Página 85: Agua De Condensación

    4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
  • Página 86: Abertura De Diagnóstico

    8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
  • Página 87: Herramienta De Anillo Opresor

    10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.
  • Página 88: Batería De Tracción Jungheinrich

    Batería de tracción Jungheinrich Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 3. Corriente de descarga: C5/5h 4. Temperatura nominal: 30°...
  • Página 89 Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda anulado el derecho a garantía. Para las baterías según II hay que cumplir las instrucciones para el mante- nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el certificado adjunto).
  • Página 90: Carga De Compensación

    Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de los recintos de montaje de baterías. La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- sitivo a positivo y negativo a negativo).
  • Página 91 3.2. Cada semana Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. 3.3. Cada trimestre Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- tar: • la tensión total • las tensiones aisladas. Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife- rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventa que realice otra comprobación o reparación.
  • Página 92: 7. Placa De Características, Batería De Tracción Jungheinrich

    Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las normas correspondientes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.

Tabla de contenido