Página 1
ETV Q20/Q25 04.13 - Instrucciones de servicio 51171584 06.15...
Página 4
Indicaciones importantes para el transporte y montaje de mástiles de elevación de carretillas apiladoras retráctiles Transporte Según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias existen- tes en el lugar de trabajo, el transporte de estas máquinas se puede realizar de tres maneras distintas: –...
Página 6
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 7
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado ............Generalidades ..................Aplicación prevista y apropiada............... Condiciones de aplicación admitidas ............Obligaciones del empresario ..............Montaje de implementos y/o equipamientos adicionales ......Descripción del vehículo ............Descripción del uso ................. Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ........Definición del sentido de marcha ............
Página 9
Batería - mantenimiento, carga, cambio ......... Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. Reglas generales para la manipulación de baterías ....... Tipos de batería..................Liberar la batería ..................Cargar la batería..................Desmontar y montar la batería ..............Desmontar y montar la batería con un aparejo de grúa ......
Página 10
Mantenimiento de la carretilla ..........149 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..... 149 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ..150 Trabajos de limpieza ................150 Trabajos en la instalación eléctrica ............151 Utillajes (materiales de servicio) y piezas usadas ........151 Bandajes....................
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
Condiciones de aplicación admitidas PELIGRO! No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de una segunda persona que dé las instrucciones necesarias. El usuario debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no se retire o suelte la rampa de carga o el puente de carga.
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La ETV Q20/Q25 es una carretilla elevadora eléctrica con mástil retráctil de buena visibilidad y asiento lateral de tres ruedas. Dicha carretilla ha sido concebida para el uso sobre pisos nivelados para elevar y transportar mercancías. Es posible levantar palets con suelo abierto o tablas transversales que queden fuera y dentro de la zona de las ruedas de carga o de la vagoneta.
Definición del sentido de marcha Para indicar los sentidos de marcha se determina lo siguiente: Pos. Sentido de marcha Izquierda Sentido de accionamiento Sentido de carga Derecha...
Descripción de los grupos constructivos Pos. Denominación Pos. Denominación t Tejadillo protector t Unidad de mando e indicación (display) t Unidad de mando t Pedal de desbloqueo del carro portabaterías t Mástil de elevación t Pulsador de hombre muerto t Cilindro de elevación libre t Pedal de freno t SOLO-PILOT t Pedal acelerador...
Página 21
Pos. Denominación Pos. Denominación t Equipamiento de serie o Equipamiento adicional...
Gracias al contorno cerrado de la carretilla con bordes redondeados, el manejo de la ETV Q20/Q25 resulta seguro. El tejadillo protector (5) protege al conductor. La rueda de tracción (17) y las ruedas de carga (19) están cubiertas por una protección antichoques estable.
Página 23
Puesto del conductor La plaza del conductor es ergonómica y presenta un amplio espacio para los pies. Para mantener una postura corporal correcta, el conductor puede regular el asiento, el cabezal de la dirección y el SOLO-PILOT (9). El pedal del acelerador y el pedal del freno (16,15) están colocados igual que en cualquier automóvil.
Página 24
Sistema de frenos El sistema de freno eléctrico-hidráulico está compuesto por tres sistemas de freno independientes. Al accionar el pedal del freno (15) se inicia un frenado del motor de tracción. Los frenos de la rueda porteadora se accionan hidráulicamente. El freno de estacionamiento se acciona eléctricamente y actúa de forma mecánica (resortes de presión) sobre un freno magnético montado en el accionamiento.
Página 25
Mástil de elevación Las carretillas están dotadas de unos inclinadores de horquilla o de mástiles de elevación telescópicos de buena visibilidad y reclinables, integrados en el soporte del mástil. Los rodamientos laterales ajustables y las pastillas deslizantes absorben la presión lateral ejercida sobre el carro portahorquillas si la distribución de la carga no es uniforme.
Indicación de los datos técnicos de conformidad con la norma alemana “Hojas técnicas para carretillas”. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Prestaciones Denominación ETV Q20 ETV Q25 Capacidad de carga (con c = 600 2000 2500...
Página 28
Denominación ETV Q20 ETV Q25 s/e/l Medidas de horquillas 50/140/1150 50/140/1150 Distancia al centro de gravedad de la carga Distancia a la carga mástil replegado Distancia a la carga mástil avanzado Distancia entre ejes 1528 1683 Altura del tejadillo protector...
6.2.1 Medidas de las versiones estándar de mástiles de elevación Denominación Mástil triple de Mástil triple de doble doble elevación elevación (DZ) (DZ) reforzado Altura del mástil de elevación 2400 2400 Elevación libre 1670 1670 Elevación 5300 5300 Altura del mástil de elevación 6046 6046 extendido...
Bandajes Denominación ETV Q20 ETV Q25 Bandajes Vulkollan Tamaño de bandajes delanteros 343 x 140 (rueda motriz) Tamaño de bandajes traseros 343 x 140 (ruedas de carga) Ruedas, número delante / detrás 1x/2 (x = con tracción) Batería Tipos de baterías autorizadas véase "Tipos de batería" en la pagina 49.
GNE 160 740 DZ 3750 kg 1306/1371 kg – Nombre del vehículo (20): ETV Q20 – Mástil de elevación (22): Perfil reforzado; inclinador de horquillas GNE – Peso del mástil = 1,1 x altura de elevación (22) + 490 kg –...
El nivel de ruido (presión acústica) se mide directamente en el oído del conductor. Vibración – ETV Q20/Q25 MSG 20: 66 m/s² – ETV Q20/Q25 MSG 65: 0,81 m/s² según EN 13059 De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa...
Condiciones de aplicación Temperatura ambiente – durante el funcionamiento entre -25°C y +40°C En caso de un uso permanentemente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere la correspondiente autorización. 6.10 Requisitos eléctricos El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada...
Lugares de marcación y placas de características Resumen de los lugares de marcación 25, 26, 27 1,5 V...
Página 35
Pos. Denominación Ponerse el cinturón de seguridad Diagrama de carga, capacidad de carga / desplazador lateral Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / horquillas Placa de prohibición “Prohibido situarse debajo del dispositivo tomacargas”...
Placa de características Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en Potencia de motor Tensión de la batería en V Peso de batería mín./máx. en kg Tara sin batería en kg Fabricante Opción...
Placa de capacidades de de carga de la carretilla 7.3.1 Placa de capacidades de carga La placa de capacidades de carga (26) indica la capacidad de carga Q kg de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla, se determina cuál es la capacidad de carga máxima con una distancia normalizada al centro de gravedad de la carga* C (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).
Página 38
del implemento que figura en la placa de capacidades de carga debe coincidir con el número de serie indicado en la placa de características del implemento.
7.3.3 Placa de capacidad de carga del desplazador lateral La placa de capacidad de carga (25) indica la capacidad de carga reducida Q en kg estando extendido el desplazador lateral. 7.3.4 Puntos de enganche para el gato La placa "Punto de enganche para gatos de vehículos" (39) indica por qué zonas se tiene que elevar la carretilla y dónde se tienen que colocar los tacos (véase "Mantenimiento de la carretilla"...
Estabilidad La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pueden producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla. La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros: –...
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) –...
Carga mediante grúa ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y su uso inadecuado puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados.
Cargar la carretilla mediante una grúa PRECAUCIÓN! El mástil de elevación puede sufrir daños La carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte anterior a la primera puesta en servicio. Las cargas mediante grúas sólo deben ser llevadas a cabo por personal técnico debidamente formado y de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703.
Página 45
Carga de la carretilla mediante grúa Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 115. Herramientas y material necesario – Aparejo de grúa – Medios de enganche – Calces Procedimiento •...
Página 46
Carga de la carretilla y la cabina con grúa Requisitos previos –La carretilla está estacionada de forma segura, véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 115. Herramientas y material necesario –Travesaños con anchura suficiente –Aparejo de grúa con ganchos –Calces Procedimiento •Enganchar los aparejos de la grúa en...
Protección de la carretilla durante el transporte ADVERTENCIA! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá...
Primera puesta en servicio ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a un montaje incorrecto El montaje de la carretilla en el lugar de aplicación, la puesta en servicio y la instrucción del usuario sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Reglas generales para la manipulación de baterías ADVERTENCIA! Peligro de accidentes y lesiones al manipular baterías Las baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas aplicables.
Tipos de batería PRECAUCIÓN! Utilizar únicamente baterías cuya cubierta o cuyos componentes bajo tensión estén aislados. El peso de la batería está indicado en la placa de características de la misma. Según su aplicación, la carretilla puede ser equipada con diferentes tipos de baterías.
Liberar la batería PRECAUCIÓN! Peligro de accidente por piezas móviles. Al liberar la batería, el mástil se desplaza. Con ello existe un elevado riesgo de accidente y aplastamiento en la zona peligrosa. Echar a cualquier persona de la zona de peligro. Al empujar el soporte del mástil no debe haber nada entre la batería y el soporte del mástil.
Página 54
• Libere el pedal de desbloqueo de batería (56) con el pie derecho y manténgalo en esa posición. Se enciende la zona luminosa "Batería desbloqueada" (símbolo gráfico rojo) (54) en la unidad de indicación. • Accione la palanca SOLO-PILOT (55) en el sentido de la flecha (T) y haga avanzar al soporte del mástil con el carro de la batería acoplado hasta que la batería quede al descubierto y sea posible proceder a su mantenimiento.
Página 55
Introducir batería Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 70. – La batería está liberada. Procedimiento • Tire de la palanca SOLO-PILOT (55) en la dirección de la flecha (U) y retraiga el soporte del mástil.
Cargar la batería ADVERTENCIA! Peligro de explosión debido a los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Desmontar y montar la batería ADVERTENCIA! Peligro de accidente al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento y quemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería. Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido" en este mismo capítulo.
Desmontar y montar la batería con un aparejo de grúa Desmontar la batería Requisitos previos – Batería liberada, véase "Liberar la batería" en la pagina 50. Herramientas y material necesario – Aparejo de grúa Procedimiento • Afloje la contratuerca (58) del bloqueo de batería (57). •...
Montar la batería Requisitos previos – Batería desmontada. – Chapa protectora de la batería retirada. Herramientas y material necesario – Aparejo de grúa Procedimiento • Enganchar el aparejo de grúa en ambos lados del cofre de batería. • Levantar la batería con el aparejo de grúa, elevarla hacia dentro lateralmente y bajarla.
Página 60
Desmontar la batería con el carro portabaterías Herramientas y material necesario – Carro portabaterías Procedimiento PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes si la batería no está asegurada La batería puede salir al retirar el bloqueo de batería (57), si la carretilla elevadora no está...
AVISO Daños por aplastamientos en el cable de batería Al cerrar la tapa de la batería pueden producirse aplastamientos si el cable de batería se monta sin guía de cable. Montar la batería solo con la guía de cable (61). La guía de cable (61) debe ser compatible con la batería utilizada.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Página 63
Zona de peligro ADVERTENCIA! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas o de la mercancía cargada.
Descripción de los elementos de indicación y manejo...
Página 65
Pos. Elemento de mando Función y de indicación SOLO-PILOT Ejecución de las funciones: MULTI-PILOT – Sentido de marcha adelante / atrás – Elevación / descenso del dispositivo tomacargas – Inclinación del mástil de elevación adelante / atrás – Pulsador de claxon –...
Página 66
Pos. Elemento de mando Función y de indicación Pulsador de función de Pesaje de la carga pesaje Pulsador de horquillas en Posicionar las horquillas horizontalmente posición horizontal Pulsador de puenteo Evita el deterioro de la carretilla o de la ESA y HHA carga.
Unidad de indicación (display) Descripción La unidad de indicación (display) representa la interface entre el usuario y la carretilla. Sirve como unidad de indicación y de mando para el usuario. Pulsando las cuatro teclas (92, 93, 95, 96) se efectúan los ajustes en la carretilla. Los LED de las 11 superficies luminosas (54, 89-89) pueden presentar 3 estados: encendido, intermitente o apagado.
Página 68
Pos. Denominación Función Indicación del El símbolo gráfico rojo se enciende si la enclavamiento o batería está desbloqueada. bloqueo de batería Indicación de El símbolo gráfico verde se enciende si la marcha lenta marcha lenta está activada. La velocidad de marcha está...
Página 69
Pos. Denominación Función Indicación de final Símbolo gráfico amarillo de elevación – se enciende si se ha alcanzado el final de elevación. – parpadea si no se ha alcanzado la altura de seguridad. Número de perfil Indicación del número de perfil de los perfiles de marcha 1, 2 ó...
Página 70
Pos. Denominación Función Tecla Shift Pulsador para cambiar la indicación. Tecla de perfil Pulsador para seleccionar el perfil de marcha 1, 2 ó 3.
2.1.1 Indicador de descarga de batería El estado de carga de la batería se muestra en el display de la carretilla mediante el símbolo de batería (79). Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible, el símbolo de batería (79) se muestra vacío. El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería (80) se lleva a cabo en baterías estándar.
2.1.4 Cuentahoras Las horas de servicio se cuentan si la carretilla se pone en funcionamiento para el servicio mediante el llavín conmutador, el módulo de acceso ISM o acceso codificado y, si el pulsador de hombre muerto está accionado. El pulsado breve de la tecla "Shift" (95) conmuta a una función diferente de los campos de visualización (88 y 94).
Preparar la carretilla para el servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria ADVERTENCIA! Los daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales) pueden provocar accidentes. Si en las siguientes verificaciones se detectan daños u otros defectos en la carretilla o en el implemento (equipamientos adicionales), la carretilla no deberá...
Página 74
• Desplazador lateral integrado (o): Comprobar el asiento fijo de los tornillos del sistema de retención y los tornillos de retención de horquillas (97) y, en su caso, apretar los tornillos. Par de apriete (98): 190 Nm. Par de apriete (97): 85 Nm. Representación superior: desplazador lateral ETM, representación inferior: desplazador lateral ETV.
Subir y bajar de la carretilla Subir y bajar de la carretilla Procedimiento • Para acceder, agarre el mango (64), véase "Descripción de los elementos de indicación y manejo" en la pagina 61. • Entrar en la carretilla o abandonarla.
Preparar el puesto del conductor Ajustar el asiento del conductor, la columna de dirección y, en su caso, el apoyabrazos antes de iniciar la marcha de tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar sin fatiga todos los elementos de mando. 3.3.1 Ajuste del asiento del conductor El ajuste del asiento del conductor se refiere a la versión estándar de serie.
Página 77
Ajuste del respaldo Procedimiento • Sentarse en el asiento del conductor. • Tirar de la palanca (100) de ajuste del respaldo. • Ajustar la inclinación del respaldo. • Volver a soltar la palanca (100). El respaldo queda bloqueado en su posición. El respaldo ha sido ajustado.
3.3.2 Ajuste del asiento de confort (o) PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento al ajustar el asiento del conductor. No meter la mano entre el asiento del conductor y el bastidor o tejadillo protector al ajustar el asiento del conductor. Ajustar el peso del conductor AVISO Para conseguir...
Página 79
Ajuste de la posición del asiento PRECAUCIÓN! Peligro de sufrir lesiones debido al asiento del conductor no asegurado Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y provocar accidentes. El bloqueo del asiento del conductor debe estar enclavado. No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.
3.3.3 Ajuste de la columna de dirección Ajustar la columna de dirección Procedimiento • Soltar el bloqueo de la columna de dirección (65). • Posicionar el cabezal de dirección (105). • Fijar el bloqueo de la columna de dirección (65). La columna de dirección ha sido posicionada.
3.3.5 Cinturón de seguridad (o) AVISO Cinturón de seguridad (equipamiento adicional) La carretilla se puede dotar de un cinturón de seguridad para aplicaciones especiales y a petición del cliente. Ponerse el cinturón de seguridad antes de efectuar cualquier movimiento con la carretilla.
Página 82
El cinturón de seguridad está desabrochado. Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas El dispositivo automático de bloqueo impide la extracción del cinturón si la carretilla está en una posición muy inclinada. En ese caso, no es posible sacar el cinturón de seguridad del retractor.
Puesta en servicio de la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
Página 84
PELIGRO! Peligro de muerte debido al vuelco de la carretilla Si la carretilla corre peligro de volcar, el comportamiento erróneo del usuario puede comportar lesiones muy graves e incluso la muerte. Si la carretilla vuelca, el conductor no debe saltar de la carretilla. Inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlo con ambas manos.
Página 85
Circulación por subidas y bajadas La circulación por pendientes (subidas o bajadas) de hasta un 15 % sólo está permitida si éstas son consideradas vías transitables. Las subidas o bajadas deben estar limpias y adherentes y la circulación en las mismas debe ser posible de conformidad con las especificaciones técnicas de la carretilla.
Preparar la carretilla para el servicio La carretilla ejecuta un test automático cuando se conecta. Durante el test automático no debe utilizarse ningún elemento de mando, como el pulsador de hombre muerto. Encender la carretilla Requisitos previos – Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio diaria, véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en...
Página 87
Configurar la hora (78) Procedimiento • Apretar la tecla “Shift” (95) durante 8 segundos hasta que aparezca el menú “Configurar hora”. • Configurar las horas con las teclas “Up” (92) y “Down” (93). • Confirmar la configuración con la tecla “Shift” (95). •...
PARADA DE EMERGENCIA Pulsar el interruptor de parada de emergencia Procedimiento • Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (62). Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hasta su parada total. Parada de emergencia La carretilla está dotada de un dispositivo de parada de emergencia. Si se detecta una incidencia del sistema, automáticamente se activa el frenado de la carretilla hasta que se detenga.
Marcha PELIGRO! Peligro de muerte debido al vuelco de la carretilla Si la carretilla corre peligro de volcar, el comportamiento erróneo del usuario puede comportar lesiones muy graves e incluso la muerte. Si la carretilla vuelca, el conductor no debe saltar de la carretilla. Inclinar la parte superior del cuerpo por encima del volante y agarrarlo con ambas manos.
Página 90
Marcha Requisitos previos – La carretilla está preparada para el servicio, véase "Preparar la carretilla para el servicio" en la pagina 83. Procedimiento • Soltar el freno de estacionamiento activando el pulsador de freno (93). • Seleccionar el sentido de la marcha (R) pulsando la tecla de sentido de marcha (110) en la dirección de la flecha.
Frenado El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran medida del estado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esta circunstancia al conducir la carretilla. El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas: –...
4.6.1 Frenado con el freno por inversión Frenar la carretilla con el freno por inversión Procedimiento • Conmutar el inversor de marcha (110) durante la marcha al sentido de marcha contrario. La carretilla es frenada hasta que se pone en marcha en el sentido de marcha contrario.
4.6.2 Frenado con el freno de rodadura final Frenar la carretilla con el freno de rodadura final Procedimiento • Retirar el pie del pedal acelerador (16). La carretilla frena. 4.6.3 Frenado con el freno de servicio Frenar la carretilla con el freno de servicio Procedimiento •...
Dirección 4.7.1 Tipo de dirección Dirección contrarrotativa En la marcha hacia delante (marcha en el sentido de la zona de subida = sentido del accionamiento), girando el volante de dirección hacia la izquierda se toma una curva a la izquierda y, si se gira hacia la derecha, se toma una curva a la derecha. La posición de la rueda motriz se visualiza en el display del conductor.
Página 95
Marcha normal (111) – Posición básica: 0° respecto al sentido longitudinal del vehículo. – Dirección: sólo con la rueda motriz. – Ángulo de dirección: +/- 90° – 360° Dirección sin fin Marcha normal modificada (112) – Posición básica: 0° respecto al sentido longitudinal del vehículo. –...
Página 96
Marcha paralela (115) – Posición básica: 0° respecto al sentido longitudinal de la máquina. – Dirección: dirección sobre todas las ruedas. – Ángulo de dirección: Al girar, las tres ruedas se mueven en el mismo ángulo de dirección. – El modo de dirección “marcha paralela” permite movimientos de la carretilla en diagonal o transversales sin el giro del eje longitudinal de la carretilla.
4.7.3 Cambio del modo de dirección La barra luminosa a la izquierda junto a la tecla muestra el modo de dirección actualmente seleccionado. Los modos de marcha retroiluminados blanco) pueden seleccionarse a partir de la situación de marcha actual. Los modos de marcha no retroiluminados (en gris) no pueden seleccionarse a partir de la situación de marcha actual.
4.7.4 Ajuste del ángulo de dirección Mediante el accionamiento del pulsador de modo de dirección (66) se cambia entre el ángulo de dirección de 180° y el de 360°. La zona ajustada se muestra en la unidad de mando e indicación (12). Ajustar el modo de dirección Procedimiento •...
Ajustar las horquillas ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a horquillas no aseguradas Al sustituir los brazos de horquilla existe un peligro de sufrir lesiones en las piernas. No tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo. Empujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo. Asegurar los brazos de horquilla pesados con un medio de enganche y una grúa antes de desmontarlos.
Página 100
Para carretillas elevadoras a partir de enero de 2015 Par de apriete de los tornillos de retención: 85 Nm Representación sin protector de carga: Izquierda: ETV, derecha: Carro portahorquillas Para carretillas elevadoras a partir de enero de 2015 Representación con protector de carga: Izquierda: ETV, derecha: Carro portahorquillas Si se utiliza un protector de cargas, se suprimen los tornillos de retención (97) Los brazos de horquilla son aseguradas por los tornillos (126).
Página 101
ADVERTENCIA! Peligro de accidente si los dientes de la horquilla no están correctamente ajustados Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla deben ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas.
Recoger, transportar y depositar cargas ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una carga, el usuario tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla. Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
Página 103
Subida y bajada con MULTI-PILOT Procedimiento • Tirar del MULTI-PILOT (63) en sentido H para levantar la unidad de carga. • Presionar el MULTI-PILOT (63) en sentido S para bajar la unidad de carga. • Accionar MULTI-PILOT hasta alcanzar altura elevación deseada.
Página 104
Reducción de velocidad en la elevación del mástil (o) La reducción de velocidad en la elevación del mástil impide una aceleración no intencionada de la carretilla en el caso de que la carga se encuentra fuera de la zona de elevación libre. Tras la activación del circuito de seguridad sólo es posible mover la carretilla en marcha lenta.
Página 105
Desplazar el soporte del mástil con SOLO-PILOT Procedimiento • Presionar la palanca SOLO-PILOT (55) para desplazar el soporte del mástil en la dirección (T). • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (55) hacia atrás en la dirección (U). El soporte del mástil está desplazado hacia delante.
Página 106
Inclinar el mástil de elevación / carro portahorquillas con SOLO-PILOT Procedimiento • Presionar la palanca SOLO-PILOT (123) para inclinar hacia delante el soporte del mástil en la dirección (V). • Tirar de la palanca SOLO-PILOT (123) para la inclinación hacia atrás en la dirección (R).
Página 107
Recoger unidades de carga Requisitos previos – La unidad de carga está debidamente paletizada. – La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en caso necesario, ajustada. – El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la carretilla.
Página 108
Transportar unidades de carga Requisitos previos – Unidad de carga debidamente recogida. – Mástil de elevación y pieza de carga completamente inclinados hacia atrás. Procedimiento • Baje la unidad de carga a la posición de transporte. • Acelerar y frenar la carretilla con suavidad. •...
4.10 Manejo de un equipo accesorio 4.10.1 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicionales para el funcionamiento de implementos. Los sistemas hidráulicos adicionales se denominan HF4 y HF5. Los sistemas hidráulicos adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchufes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas.
Página 110
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y posicionador de horquillas ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad contra vuelcos reducida Si se utilizan desplazadores laterales y posicionadores de horquillas, el desplazamiento del centro de gravedad puede comportar una estabilidad contra vuelcos reducida que puede provocar accidentes.
Página 111
Advertencias de seguridad relativas a implementos telescópicos ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a un mayor peligro de vuelco y una capacidad restante reducida En el caso de implementos telescópicos extendidos existe un mayor peligro de vuelco. No superar las cargas máximas indicadas en la placa de capacidades de carga. Utilizar la función telescópica únicamente durante el apilado y el desapilado.
Página 112
Advertencias de seguridad relativas a implementos para el transporte de cargas suspendidas ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a cargas oscilantes y una capacidad restante reducida El transporte de cargas suspendidas puede reducir la estabilidad de la carretilla. Adaptar la velocidad de marcha a la carga, debe ser inferior a la velocidad de peatón.
Página 113
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y demasiado grandes En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay que transportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargadera de horquillas.
4.10.2 Desplazador lateral integrado (MULTI-PILOT) Los términos "izquierda" y "derecha" referidos sentido entienden tomando como referencia la toma de la carga vista desde el puesto del operario. Desplazar el desplazador lateral Procedimiento • Accionar el pulsador (125) en el sentido (X1).
4.10.4 Desplazador lateral integrado (SOLO-PILOT) Los términos "izquierda" y "derecha" referidos sentido entienden tomando como referencia la toma de la carga vista desde el puesto del operario. Desplazar el desplazador lateral Procedimiento • Accionar el pulsador (125) en el sentido (X1).
4.11 Montaje de implementos adicionales ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes. El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados exclusivamente por personal debidamente formado y especializado. Observar el manual de instrucciones del fabricante de los implementos.
4.12 Descenso de emergencia Si se produce un error en el mando hidráulico, es posible bajar el dispositivo tomacargas manualmente. ADVERTENCIA! Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas Durante el descenso de emergencia hay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. No situarse o permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.
4.13 Estacionar la carretilla de forma segura ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes sin el freno de estacionamiento accionado o con la carga elevada o el dispositivo tomacargas elevado.
Ayuda en caso de incidencias Rescatar la carretilla Si en caso de fallo fuera necesario mover la carretilla sin corriente eléctrica, es necesario desactivar el dispositivo de parada de emergencia para el grupo de tracción y para las ruedas de carga. PRECAUCIÓN! Sólo está...
Página 120
Soltar el freno de rueda porteadora Herramientas y material necesario – con una llave de boca del 27 o – barra de metal, palanca estable Procedimiento • Desmontar la cubierta izquierda del brazo porteador (en el sentido de la horquilla), para ello •...
Página 121
Enclavar la posición de las ruedas de carga Herramientas y material necesario – Llave de vaso – Llave Procedimiento • Quite la tapa protectora de encima del tornillo central. • Suelte la contratuerca (134). • Introduzca la llave de vaso en el tornillo hexagonal (135) del motor de dirección. •...
Página 122
Alinear la rueda de tracción Procedimiento • • Retirar la tapa protectora situada encima del tornillo central. PRECAUCIÓN! Peligro accidentes debido bandajes tensados Al girar la rueda con la máquina parada se tensa el bandaje de la rueda motriz. Al soltar la llave Allen o la manivela de dirección, se puede producir un momento antagonista (enderezador).
Página 123
Remolcar la carretilla ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado. Estacionar la carretilla en un suelo plano. En casos especiales, proteger la carretilla, por ejemplo, mediante calces.
Página 124
Procedimiento • • Hacer pasar la cuerda de remolcar alrededor de los asideros de acceso en el tejadillo protector tal y como se muestra en la figura para remolcar la carretilla en el sentido de tracción. • • Hacer pasar la cuerda de remolcar en torno al mástil de elevación tal y como se muestra en la figura para remolcar la carretilla en el sentido de horquillas.
Página 125
Soltar el enclavamiento de las ruedas de carga Herramientas y material necesario – Llave Procedimiento • Soltar la contratuerca (134). • Desenroscar el tornillo prisionero (espárrago) (133) del tornillo Allen que está directamente debajo (en sentido vertical). Distancia tornillo prisionero - tornillo Allen = 2 mm •...
Página 126
Activar el freno de rueda porteadora Herramientas y material necesario – con una llave de boca del 27 o – una barra de metal, palanca estable Procedimiento • Activar el freno con una llave de boca, para ello • Colocar la llave de boca encima de la palanca del freno (131) y tirar en sentido de la flecha.
Página 127
Purgar el aire del freno electromagnético Herramientas y material necesario – 2 tornillos M5 – Llave Allen Procedimiento • Desenrosque los tornillos (2 x M5) de los agujeros del freno electromagnético y atorníllelos en el soporte del grupo de tracción. •...
Avisos de advertencia Indicación Causa Subsanación Durante el arranque del sistema No accionar el pedal acelerador no se ha podido determinar la durante el arranque del sistema. posición de reposo del pedal acelerador. El pedal acelerador está Quitar el pie del pedal activado pero no se ha acelerador, seleccionar el seleccionado un sentido de...
Página 129
Con todos los demás mensajes de aviso, desconecte la carretilla y vuélvala a conectar. Si vuelve a aparecer el mensaje de aviso, llame al servicio técnico.
Equipamiento adicional Teclado de mando CanCode Descripción del teclado de mando CanCode El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (SET) y una tecla o. La tecla O indica los siguientes estados operativos por medio de un diodo luminoso rojo/verde: –...
Desconexión Procedimiento • Pulsar la tecla O. La carretilla está apagada. Es posible también apagar la carretilla automáticamente una vez transcurrido un tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro del acceso codificado, véase "Configuraciones de parámetros" en la pagina 128. Este mecanismo de seguridad adicional no exime en modo alguno al operario de la obligación de proteger la carretilla adecuadamente frente a una posible puesta en servicio no autorizada antes de abandonarla.
Página 132
Lista de parámetros N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar código 0000 - 9999 7295 – (El LED 137 maestro: La longitud (4 ó parpadea) a 6 dígitos) del código 00000 - 99999 Introducir el maestro determina ó...
Página 133
N° Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste proceso de trabajo estándar Modificar el código 0000 - 9999 – (LED 137 ó parpadea) 00000 - 99999 Introducir el ó código actual 000000 - 999999 – Confirmarlo (Set 141) –...
Avisos de incidencia del teclado de mando Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED (142): – El código maestro nuevo ya es el código – El código nuevo ya es el código maestro –...
Focos de trabajo Pos. Denominación Foco de trabajo en sentido de carga Interruptor de focos de trabajo ON/OFF para la pos. 143 Interruptor de focos de trabajo ON/OFF para la pos. 146 Foco de trabajo en el sentido de marcha Los focos de trabajo están dotados de una articulación que se puede girar en cualquier dirección.
Sistema de videocámara PRECAUCIÓN! Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visibles El sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de la carretilla. ¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara! Orientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
Página 137
147 148 149 150 Pos. Denominación Función Selección de Selección manual de una videocámara. El videocámara LED al lado de la tecla indica que está activada la selección de la videocámara. Pulsando nuevamente la tecla es posible conmutar la representación de la imagen de la videocámara.
Pos. Denominación Función Menos Pulsando la tecla se puede cambiar al siguiente punto de menú o moverse hacia la izquierda en la selección. Más Pulsando la tecla se puede cambiar al punto de menú anterior o moverse hacia la derecha en la selección.
6.4.4 Bloqueo de teclado Desactivar el bloqueo de teclado Requisitos previos – Las configuraciones de sistema están abiertas. Procedimiento • Seleccionar el teclado con las teclas (152) y (153) y confirmar con la tecla (154). • Seleccionar el bloqueo de teclado con las teclas (152) y (153) y confirmar con la tecla (154).
Luz giratoria Pos. Denominación Luz giratoria Interruptor de luz giratoria ON/OFF Encendido y apagado de la luz giratoria Procedimiento • Accionar el pulsador de luz giratoria (148). La luz giratoria está encendida o apagada.
Desconexión de la altura de elevación (HHA) La desconexión de la altura de elevación es un mecanismo eléctrico de limitación de la altura máxima para el mástil de elevación. La altura de desconexión la define un imán (150). Si los interruptores (149) y el imán (150) se encuentran a la misma altura, el motor de la bomba se desconecta y la función de elevación se...
Limitación de elevación eléctrica (ESA) ESA significa sistema de interruptor de fin de carrera (en sus siglas en alemán) y está disponible en las variantes ESA 1, ESA 2 y ESA 3. La función de ESA es evitar desperfectos en la carretilla o en la carga en el área de los brazos porteadores debidos a errores de manejo.
Página 143
6.7.1 ESA 1 ESA 1 está disponible para carretillas con desplazador lateral integrado. Funcionamiento ESA 1 determina la posición del mástil y del carro portahorquillas mediante sensores en el mástil de elevación. Si el mástil está completamente avanzado o si el carro portahorquillas está...
Página 144
6.7.2 ESA 2 ESA 2 se suministra para carretillas con desplazador lateral integrado o diversos implementos, por ejemplo posicionador de horquillas y pinzas para fardos. Funcionamiento ESA 2 determina la posición del mástil y de los brazos de horquilla mediante sensores en el mástil de elevación.
Página 145
6.7.3 ESA 3 ESA 3 se suministra para carretillas con inclinador de mástil en combinación con un posicionador de horquillas. Funcionamiento ESA 3 determina la posición del mástil y de los brazos de horquilla mediante sensores en el mástil de elevación. Si el mástil está completamente avanzado o si el carro portahorquillas está...
Posición central del desplazador lateral Pos. Denominación Pulsador "Desplazador lateral en posición central" Indicador "Desplazador lateral en posición central" Accionando el pulsador (151) “Desplazador lateral en posición central” es posible posicionar el desplazador lateral en su posición central durante el apilado y desapilado.
Convertidor de tensión 12 V CC/24 V CC Pos. Denominación Interruptor de convertidor de tensión de 24 V Interruptor de convertidor de tensión de 12 V Para la conexión de un equipo de radiotransmisión otros equipos externos que necesiten alimentación de tensión de 12 V ó...
6.10 Pulsador de horquillas en horizontal Pos. Denominación Pulsador “Horquillas en horizontal” Indicación “Horquillas en horizontal” El pulsador "Horquillas en horizontal" (69) permite una orientación en horizontal del dispositivo tomacargas. Orientar el dispositivo tomacargas en posición horizontal Procedimiento • Accionar el pulsador “Horquillas en posición horizontal” (69) hasta que el dispositivo tomacargas esté...
6.11 Función de pesaje Pos. Denominación Pulsador "Sistema de pesaje" Al accionar el pulsador “Sistema de pesaje” (68) se eleva la carga aprox.3.94 in (10 cm) y vuelve a bajarse. El peso de la carga se determina con esta operación y se muestra en la indicación.
6.12 Pulsador “Liberación de función de pinza” Pos. Denominación Pulsador “Liberación de función de pinza” Al apretar el pulsador “Liberación de función de pinza” y al accionar simultáneamente la función hidráulica correspondiente, se libera la función de pinza.
6.13 Cabina contra inclemencias 158 165 Pos. Denominación Luz giratoria Interruptor del limpiaparabrisas Foco en el lado del accionamiento Foco en el lado de carga Sin función Martillo de emergencia Cabina contra inclemencias con/sin puerta Depósito de salpicaduras de agua (detrás del asiento del conductor) Ventilador Interruptor de la calefacción del asiento Bomba del limpiaparabrisas...
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulo tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento indicados en las listas de chequeo para el mantenimiento. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes y peligro de dañar componentes Está...
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento preventivo Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretilla únicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato de mantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.
Trabajos en la instalación eléctrica ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión. Los condensadores montados en el mando deben estar totalmente descargados. Los condensadores están descargados tras aprox. 10 minutos. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente.
cumplir con las especificaciones del fabricante. En caso de consultas rogamos se dirija al servicio Post-venta del fabricante. Cadenas de elevación ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por cadenas de elevación no engrasadas o no limpiadas de manera adecuada Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Hay que evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable.
ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados. Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. ADVERTENCIA! Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente...
Página 159
ADVERTENCIA! Peligro en caso de manipulación inadecuada de aceites Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación 2,9 l Max.= 29 l 195 -10 Nm Tapón de desagüe del aceite g Superficies de deslizamiento hidráulico Tubuladura de relleno del aceite de s Engrasadores la transmisión Tubuladura de relleno del aceite Tapón de desagüe del aceite de la hidráulico transmisión...
Engrane *Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich.
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos: Procedimiento •...
Elevar y calzar la carretilla de modo seguro ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido al vuelco de la carretilla Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de elevación sólo en los puntos previstos para ello. Observar el peso de la carretilla en la placa de características. Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente.
Cómo retirar la cubierta del asiento Para acceder al grupo de tracción y a la unidad hidráulica durante el mantenimiento se retira la cubierta del asiento. Retirar la cubierta del asiento Procedimiento • Tire de la palanca de bloqueo (102) del asiento hacia arriba, tire del asiento hacia el volante y retírelo.
PRECAUCIÓN! Los materiales de servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medio ambiente Piezas usadas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser eliminados de conformidad disposiciones vigentes materia protección medioambiental. Para el cambio de aceite está a disposición el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Verificar fusibles eléctricos Desmontar la tapa de fusibles Procedimiento PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento Sacar la tapa o cubierta con cuidado. • Tirar con fuerza de la tapa de fusibles (170) en los puntos (153) arriba a la izquierda y abajo a la derecha y dejarla a un lado.
Página 167
Procedimiento • Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y sustituirlos en caso necesario. Los fusibles eléctricos han sido comprobados. Valores de fusibles Pos. Denominación Valor [A] Motor de tracción Mando de dirección Motor-bomba Válvulas/frenos Cabina Fusible de mando Fusible principal...
Página 169
Valores de fusibles Pos. Denominación Valor [A] Radiotransmisión de datos 4F11 Unidad de mando e indicación Tejadillo protector (o) 2F17 Sistema hidráulico MFC 3F14 Dirección con volante derecho 1F13 Fusible de control del MFC marcha / frenado 7,5 2F16 Mando de elevación 4F10 Ventilador 1F12...
Comprobar la sujeción de las ruedas Pares de apriete Ruedas porteadoras (1x tornillo de cabeza 120 Nm cilíndrica central) Rueda de tracción 300 -10 Nm Comprobar la sujeción de las ruedas Requisitos previos – La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo, véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación"...
Puesta fuera de servicio de la carretilla Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 150. • Proteger la carretilla contra desplazamientos involuntarios. • Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en su caso, rellenar aceite hidráulico, véase "Materiales de servicio y esquema de lubricación"...
Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio Procedimiento • Limpiar la carretilla a fondo, véase "Trabajos de limpieza" en la pagina 150. • Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, véase "Esquema de lubricación"...
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de manera adecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la eliminación de la batería, de los materiales de servicio así...
Mantenimiento e inspección ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a un mantenimiento incorrecto o descuidado Si no se realiza un mantenimiento periódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Lista de chequeo para el mantenimiento 10.1 Empresario 10.1.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Instalación eléctrica W A B C Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones. Comprobar el funcionamiento del interruptor de desconexión de emergencia.
10.1.2 Equipamiento adicional Focos de trabajo Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación. Luz destellante / luz giratoria Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si ésta presenta daños.
Página 179
Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la lubricación del implemento y, en su caso, limpiarlo y engrasarlo. Protección contra inclemencias Chasis y estructura W A B C Comprobar el funcionamiento de la luneta térmica y si presenta daños.
10.2 Servicio Post-venta 10.2.1 Equipamiento de serie Frenos W A B C Comprobar el funcionamiento de los frenos. Comprobar el sistema mecánico de los frenos y, en caso necesario, ajustarlo y engrasarlo. Comprobar el nivel de llenado del líquido de freno en el depósito de compensación y, en su caso, corregirlo.
Página 181
Marcha W A B C Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa. Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. Comprobar la fijación de la placa soporte del grupo de tracción. Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas.
Página 182
Movimientos hidráulicos W A B C Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire. Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas y si presentan fugas o daños. Comprobar el funcionamiento del descenso de emergencia.
Página 183
Aquamatik Suministro de energía W A B C Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador. Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente. Focos de trabajo Instalación eléctrica W A B C Comprobar el funcionamiento de la iluminación.
Página 184
Circulación del electrolito Suministro de energía W A B C Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire. Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba. Cubierta del tejadillo protector Chasis y estructura W A B C Comprobar la disponibilidad y la fijación de la cubierta del tejadillo protector, y si ésta presenta daños.
Página 185
Preselector de altura de elevación Componentes de sistema W A B C Comprobar el funcionamiento y el ajuste del preselector de altura de elevación. Pinza Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar el funcionamiento del pulsador de confirmación. Comprobar el funcionamiento del tambor de manguera y si presenta fugas o daños.
Página 186
Protector de carga Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Sistema de retención Chasis y estructura W A B C Comprobar el funcionamiento del sistema de retención del asiento del conductor y si presenta daños.
Página 187
Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos W A B C Comprobar la fijación del implemento en la carretilla y los elementos portantes. Comprobar el funcionamiento y el ajuste del implemento. Comprobar si el implemento presenta daños. Comprobar si los rodamientos, las guías y los topes del implemento presentan desgaste o daños;...
Página 188
Instalación lavaparabrisas Chasis y estructura W A B C Comprobar la estanqueidad y la cantidad de llenado del recipiente de agua del limpiaparabrisas y, en su caso, rellenar el agua. Comprobar el funcionamiento del limpiaparabrisas y si presenta daños y, en su caso, sustituirlo. Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos W A B C...
Página 190
Prefacio Notas relativas al manual de instrucciones Para el manejo seguro de la batería de tracción se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información se presenta de forma breve, clara y comprensible. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 191
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburgo - Alemania Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Página 192
Índice de contenido Batería de tracción ..............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................Servicio....................Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares ..Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV- BS......................
A Batería de tracción Uso previsto y apropiado En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía. Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos. Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
4.1.1 Datos nominales de la batería Producto Batería de tracción Tensión nominal 2,0 V x número de vasos Capacidad nominal C5 véase placa de características Corriente de descarga C5/5h Densidad nominal del electrolito 1,29 kg/l Temperatura nominal 30 °C Nivel nominal del electrolito hasta nivel del electrolito marca “Máx”...
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Sección transversal de un vaso de batería Vista desde arriba de un vaso de batería Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria...
4.2.3 Descarga de la batería Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.
Página 200
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 °C. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares 4.3.1 La calidad del agua para el relleno de los electrolitos La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua purificada o destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
4.3.3 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la recarga. – Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la curva característica IU. 4.3.4 Mensualmente – Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los vasos con el cargador encendido.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 205
5.2.3 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 206
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y +35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 212
NOTA Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas; – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga; – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga;...
Página 214
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería NOTA No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.