Página 2
Rigging Pulleys RP248, RP251, RP255, RP048, RP050, RP051, RP054, RP055, RP056, RP057 English General Instructions for Use Český Obecné pokyny k použití Dansk Generelle brugerinstruktioner Deutsch Allgemeine Bedienungsanleitung Español Instrucciones generales de uso Suomi Yleinen käyttöohje Français Instructions générales d’utilisation Italiano Istruzioni generali d’uso Nederlands...
Locking Mechanism RP0XX models Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 9
RP2XX models Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 10
Applications Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 11
Rigging Pulley Range Overview Metric Part Code Type Max øRope Max øSling Opening Mechanism mm/ Sheave Colour RP048 Compact 13mm Springlock RP248 Compact 14mm Low-profile Springlock, with Safelock button RP050 Small 13mm Springlock RP051 Small 16mm Springlock RP251 Small 16mm Low-profile Springlock, with Safelock button RP054 Medium...
Página 12
English [A] Nomenclature RP2XX Models RP0XX Models Locking Mechanism Locking Mechanism Body Plate (Aluminium) Body Plate (Aluminium/Steel) Product Information Plate Product Information Plate Model Variant Working Load Limit Minimum Breaking Strength Rope Diameter Range Working Load Limit Minimum Breaking Strength UKCA &...
Página 13
3. The same action is used to re-lock the pulleys. (RP0XX models) 4. For RP2XX models, pull the locking axle out until the sprung retention detent clicks to hold the axle out. Revolve the plate for access. 5. For RP2XX models, re-lock the pulley by re-aligning the locking axle with the lock button until the lock button clicks out to lock the locking axle.
Página 14
[E] Ovládání bočnice 1. Uvolněte bočnici tak, že zatlačíte a otočíte zajišťovací osu nebo šroubový mechanismus. V případě modelů RP2XX uvolněte bočnici tak, že zatlačíte na zajišťovací tlačítko a otočíte zajišťovací osu o polovinu otáčky. 2. Po odjištění bude možné otáčet bočnici v obou směrech, aby se usnadnilo vkládání lan. 3.
Página 15
2. Tjek at begge plader er lukket og låst på plads vha. den fjederbelastede låseaksel og låseknappen (RP2XX-modeller) eller skruemekanismen (RP056-model). 3. Sørg for at den fjederbelastede låseaksel er sikkert i position. For RP0XX-modellers vedkommende skal det sikres at låseknappen er indført i den tilsvarende rille i låseakslen og er sprunget ud for at forhindre låseakslen i at dreje rundt.
Página 16
Deutsch RP2XX-Modelle [A] Bezeichnung Verriegelungsmechanismus RP0XX-Modelle Körperplatte (Aluminium) Verriegelungsmechanismus Blech mit Produktinformationen Körperplatte (Aluminium/Stahl) Modellvariante Blech mit Produktinformationen Mindestbruchfestigkeit Max. Traglast (Minimum Breaking Strength; MBS) Seildurchmesser Max. Traglast Mindestbruchfestigkeit UKCA- und CE-Zeichen (Minimum Breaking Strength; MBS) EG-Code Modellvariante Symbol „UIM/Anleitung lesen“ Seriennummer &...
Página 17
3. Bringen Sie nach dem Einführen die Platte wieder in ihre ursprüngliche Position zurück und setzen Sie die Verriegelungsachse oder Schraube wieder ein (RP0XX-Modelle). Bringen Sie bei RP2XX-Modellen die Platte nach dem Laden in ihre ursprüngliche Position zurück und sichern Sie die Verriegelungsachse, indem Sie auf den Sicherungsknopf drücken und die Platte um eine halbe Umdrehung drehen, um den Sicherungsknopf über den Schlitz in der Verriegelungsachse zu bringen.
Página 18
2. Asegúrese de que ambas placas estén cerradas y bloqueadas en su posición correcta utilizando el eje de bloqueo accionado por resorte y el botón de bloqueo (modelos RP2XX), o bien el mecanismo de tornillo (modelo RP056). 3. Asegúrese de que el eje de bloqueo accionado por resorte esté bien asegurado en su posición correcta.
Página 19
5. Para los modelos RP2XX, vuelva a bloquear la polea realineando el eje de bloqueo con el botón de bloqueo hasta que este haga clic para bloquear el eje. [H] Aplicaciones La polea ha sido diseñada para descender cargas en aplicaciones de arboricultura, y NO para cargas dinámicas.
Página 20
3. Kun köydet on asennettu, palauta levy alkuasentoon ja aseta lukkoakseli tai ruuvi takaisin paikalleen (mallit RP0XX). Malleissa RP2XX, kun köydet on asennettu, palauta levy alkuasentoonsa ja lukitse sitten lukkoakseli painamalla lukituspainike alas ja kääntämällä puoli kierrosta niin, että painike asettuu taas lukkoakselin loveen. Varmista ennen käyttöä, että...
Página 21
3. Assurez-vous que l’axe de verrouillage à ressort est bien fixé. Pour les modèles RP0XX, vérifiez que le bouton de verrouillage se trouve bien dans la gorge correspondante de l’axe de verrouillage et qu’il est bien ressorti de sorte à empêcher toute rotation de l’axe. De même, vérifiez que la vis est bien verrouillée pour l’utilisation (modèles RP056).
Página 22
[H] Applications La poulie est conçue pour la descente de charges dans des applications arboricoles et NON pour des charges vives. La poulie doit être utilisée avec un système d’amarrage conforme aux bonnes pratiques du secteur et imposant que l’élingue soit deux fois plus résistante que la corde de travail.
Página 23
2. Una volta sbloccata, la piastra è in grado di ruotare in entrambe le direzioni per facilitare l’inserimento delle corde 3. Una volta inserita, riportare la piastra nella sua posizione originale e reinserire l’asse di bloccaggio o la vite (modelli RP0XX). Per i modelli RP2XX, una volta caricata, riportare la piastra nella sua posizione originale e bloccare l’asse di bloccaggio spingendo verso il basso il pulsante di blocco, seguito da mezzo giro per riallineare la scanalatura dell’asse di bloccaggio con il pulsante di blocco.
Página 24
2. Zorg ervoor dat beide platen zijn gesloten en op hun plaats zijn vergrendeld met behulp van de veerbelaste vergrendelas en vergrendelknop (RP2XX-modellen) of het schroefmechanisme (RP056-model). 3. Zorg ervoor dat de veerbelaste vergrendelingsas stevig op zijn plaats zit. Zorg er bij RP0XX- modellen voor dat de vergrendelknop zich in de corresponderende groef in de vergrendelas bevindt en naar buiten is gesprongen om te voorkomen dat de vergrendelas gaat draaien.
Página 25
[H] Toepassingen De katrol is ontworpen voor het omlaag brengen van lasten in toepassingen voor de boomteelt en NIET voor veranderlijke belastingen. De katrol moet worden gebruikt met een tuigsysteem dat voldoet aan, of in overeenstemming is met, een specifieke erkende beste praktijk uit de branche die voorschrijft dat de draagriem tweemaal zo sterk moet zijn als de werklijn.
Página 26
4. Sikre at platen er skikkelig låst i posisjon før bruk [F] Sjekk før bruk 1. Før bruk, sjekk hoveddelen og bevegelsesmekanismene for eventuelle skader 2. Sjekk at det er god bevegelse mellom platen og låseakslingen 3. Sjekk låsevirkningen. På RP2XX-modeller, sjekk låseknappens returfjærvirkning [G] Låsemekanisme 1.
Página 27
[D] Nieprawidłowe użycie Produkt jest przeznaczony do stosowania jako element systemów olinowania, przede wszystkim w przemyśle związanym z drzewami. Produkt NIE jest przeznaczony do ładunków żywych 1. Nie wolno używać urządzenia, gdy spoczywa ono nad zgrubieniami na drzewie lub gdy jest ustawione pod kątem 2.
Página 28
Português [A] Nomenclatura Modelos RP2XX Modelos RP0XX Mecanismo de bloqueio Mecanismo de bloqueio Placa do corpo (alumínio) Placa do corpo (alumínio/aço) Placa de informação do produto Placa de informação do produto Variante do modelo Limite de carga de trabalho Resistência mínima à rutura Abertura do diâmetro da corda Limite de carga de trabalho Resistência mínima à...
Página 29
4. Certifique-se de que a placa está corretamente bloqueada no respetivo lugar antes de a utilizar. [F] Verificação antes da utilização 1. Verifique o corpo e os mecanismos móveis quanto a danos antes da utilização. 2. Verifique a facilidade de movimento com a placa e o eixo de bloqueio. 3.
Página 30
[D] Felanvändning Produkten är avsedd för användning som en del av ett riggningssystem, framför allt för arborister. Den är INTE avsedd för människor 1. Använd inte enheten medan den vilar över något som skjuter ut från trädet eller en vinkel 2.
Product Record Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 35
Product Record Details Item, Položka, Element, Artikel, Artículo, Tuote, Élément, Articolo, Onderdeel, Artikkel, Pozycja, Item, Objekt, 項目, 产品 Serial Number, Sériové číslo, Serienummer, Seriennummer, Número de serie, Sarjanumero, Numéro de série, Numero di serie, Serienummer, Serienummer, Numer seryjny, Número de série, Serienummer, シリアル ナンバー, 编号. Year manufacture, výroby,...
Página 36
Approvals A full Declaration of Conformity is available at www.iscwales.com Directive 2006/42/EC - New Machinery Directive Směrnice 2006/42/ES – Nová směrnice pro strojní zařízení Direktiv 2006/42/EC - Direktiv om nyt maskineri Richtlinie 2006/42/EG - Neue Maschinenrichtlinie Directiva 2006/42/CE - Nueva Directiva de Máquinas Direktiivi 2006/42/EY –...
Página 37
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 38
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 39
Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 40
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 41
Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 42
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 43
Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 44
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 45
Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 46
Notes Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 47
Rigging Pulley Range: Issue A – November 2021...
Página 48
Stay up to date with ISC e-mail alerts! Stay up to date with ISC e-mail alerts! Scan the QR Code with your Smartphone to register for ISC e-mail Alerts. We will Scan the QR Code with your Smartphone to register for ISC e-mail Alerts. We will...