Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future
reference.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e conservarle come riferimento
futuro.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras
referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις
για μελλοντική αναφορά.
85264181224000
Operating Instructions
Split System Air Conditioner
Model No.
Indoor Units
CS-ME18NKE
CS-ME24NKE
© Panasonic Corporation 2012
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Outdoor Units
CU-5E34NBE
2 ~ 19
20 ~ 37
38 ~ 55
56 ~ 73
74 ~ 91
92 ~ 109
110 ~ 126
CV6233187730
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-ME18NKE

  • Página 1 Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências. EΛΛΗΝΙΚΆ 110 ~ 126 Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. © Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law. 85264181224000 CV6233187730...
  • Página 20: Características

    CARACTERÍSTICAS Este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire. • Funcionamiento controlado por microprocesador •...
  • Página 21: Información Del Producto

    INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N° de modelo ____________________________________________________________________ N°...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 23: Información

    • El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata AVISO de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
  • Página 24: Nombres De Las Partes

    NOMBRES DE LAS VISUALIZADOR DE LA UNIDAD Y PARTES BOTONES DE OPERACIÓN Entrada de aire UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR Lámpara del temporizador (TIMER) Lámpara de funcionamiento (OPERATION) Salida de aire Mando a distancia Botón de operación Receptor del (ON/OFF) mando a distancia Manguera de drenaje IMPORTANTE Evite utilizar equipos de radio tales como un teléfono móvil...
  • Página 25: Mando A Distancia (Visualizador)

    MANDO A DISTANCIA (VISUALIZADOR) Presentado cuando se transmiten datos Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad interior Presentado cuando se ajusta la temperatura Presentado cuando se muestra la temperatura Presentado cuando se ajusta el temporizador Se visualiza cuando la visualización de la hora está...
  • Página 26: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA Transmisor Cuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al receptor del acondicionador de aire. Visualizador La información de las condiciones del funcionamiento se visualiza mientras la alimentación del mando a distancia está...
  • Página 27 Sensor Un sensor incorporado en el interior del mando a distancia detecta la temperatura de la sala. Botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) Este botón es para encender y apagar el acondicionador de aire. Botón del temporizador de apagado en 1 hora (1 HR. TIMER) : Cuando pulse este botón, sin tener en cuenta si la unidad está...
  • Página 28: Utilización Del Mando A Distancia

    UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA MODO DE INSTALAR LAS PILAS MODO DE UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA Cuando utilice el mando a distancia, oriente siempre directamente la cabeza del transmisor hacia el receptor del acondicionador de aire. Acondicionador de aire (unidad interior) Receptor (Cabeza del...
  • Página 29: Funcionamiento Con El Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA 1. Funcionamiento automático 2. Funcionamiento manual El acondicionador de aire calcula la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura de la habitación y cambia automáticamente al modo “COOL” o “HEAT” según sea apropiado. Entonces, el acondicionador de aire funciona continuamente bajo el modo seleccionado en la operación inicial.
  • Página 30: Ajuste De La Velocidad Del Ventilador

    3. Ajuste de la velocidad del ventilador B. En el modo de calefacción: ( Velocidad del ventilador automática Cuando se selecciona el modo de economización nocturna, el acondicionador de aire disminuye automáticamente la temperatura Ponga simplemente el botón selector FAN SPEED en la en 2 °C a los 30 minutos de haber seleccionado dicho modo, y posición ‘‘...
  • Página 31: Modo High Power (Funcionamiento A Alta Potencia)

    OBSERVACIONES 6. Modo HIGH POWER (funcionamiento a alta potencia) ESPECIALES Operación ‘‘DRY’’ ( ) (deshumidificación) ¿Cómo funciona? • Una vez que la temperatura de la habitación alcance el nivel que haya sido ajustado, la frecuencia de encendido y apagado de la operación de la unidad cambiará...
  • Página 32: Ajuste Del Temporizador

    AJUSTE DEL 3. Cómo ajustar la hora de encendido (Ejemplo) Para iniciar la operación a las 7:10 am. TEMPORIZADOR Operación Indicación Presione el botón de ajuste Se visualizará la indicación del de la hora de encendido temporizador , y se (ON TIME) una vez.
  • Página 33: Utilización Del Temporizador De Apagado En 1 Hora

    UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO EN 1 HORA 1. Temporizador de apagado en 1 hora PRECAUCIÓN Cuando haya mucha humedad, las aspas verticales deberán estar en la posición frontal durante las funciones de enfriamiento o deshumidificación. Si las aspas verticales están posicionadas completamente hacia la derecha o hacia la izquierda, podría comenzar a formarse condensación Este temporizador hace que la unidad funcione durante una...
  • Página 34: Funcionamiento Sin El Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO SIN EL Filtro antihongos El filtro antihongos detrás de la rejilla de entrada de aire deberá MANDO A DISTANCIA comprobarse y limpiarse por lo menos una vez cada dos semanas. UNIDAD INTERIOR Modo de retirar el filtro antihongos Abra el panel frontal hasta que esté casi horizontal. Levante el Lámpara de funcionamiento filtro antihongos un poco hacia arriba y luego tire hacia abajo para retirar el filtro de la unidad.
  • Página 35: Resolución De Problemas (Antes De Avisar Al Servicio Técnico)

    Modo de instalar el filtro de limpieza del aire Avería Causa posible Remedio El filtro de limpieza del aire hay que instalarlo detrás del filtro antihongos. Abra el panel frontal y retire los filtros antihongos, El acondicionador de 1. Corte de 1.
  • Página 36: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Unidad interior N° de modelo CS-ME18NKE CS-ME24NKE Fuente de alimentación Monofásico, 220-230-240 V, 50 Hz 5,15 7,10 Capacidad de refrigeración BTU/h 17.600 24.200 6,00 8,50 Capacidad de calefacción BTU/h 20.500 29.000 Nivel de potencia dB(A) 59/62/52 62/59/56 acústica (H/M/L) Régimen de...
  • Página 111 __________________________________________________________________ _______________________________________________________________ _________________________________________________________________ ______________________________________________________________ _________________________________________________________________________ • • • •...
  • Página 112 • • • (ELCB) • • • • • ’ • • ON/OFF.
  • Página 114 (TIMER) (OPERATION) (ON/OFF) (OPERATION) AUTO ( ), HEAT ( DRY ( COOL ( ON/OFF, (TIMER) (NIGHT SETBACK).
  • Página 115 (AUTO) ....ON/OFF ....... (HEAT)....ON..... (MILD DRY)......OFF....(COOL) ....................................................16 – 30 °C 28 °C........
  • Página 116 FLAP ( FAN SPEED ( QUIET (FAN SPEED) (FLAP) FLAP, ON TIME/OFF TIME “ ”. (CANCEL) (SENSOR) SENSOR (ADDRESS) • ADDRESS ADDRESS °C °F. •...
  • Página 117 (ON/OFF) (1 HR. TIMER) (TEMP.) 1°C 2°F TEMP. (MODE) AUTO ( ), HEAT ( ), DRY COOL ( (AUTO) “COOL” “HEAT”. (HEAT) (DRY) (COOL) (NIGHT SETBACK) “4. ”. HEAT, DRY COOL (HIGH POWER) HEAT, DRY COOL, (CLOCK) (ACL)
  • Página 118 , MHN ACL. • • • • • • • • • • ON/OFF “ ”. • • 4 x 16 ( • •...
  • Página 119 “COOL” “HEAT”. (MODE) → → → ON/OFF. ON/OFF. (TEMP.) (MODE) ON/OFF. . 30 °C . 86 °F . 16 °C . 60 °F ON/OFF (FAN SPEED) • FLAP “ ” 123.) ON/OFF • • •...
  • Página 120 2 °C SPEED 2 °C 2 °C (4 °F) SPEED 2 °C (4 °F) NIGHT SETBACK QUIET NIGHT SETBACK AUTO) NIGHT SETBACK QUIET QUIET. MODE, QUIET. μ • QUIET, • 1 °C QUIET. 1 °C 1 °C (2 °F) 1 °C (2 °F) NIGHT SETBACK...
  • Página 121 HIGH POWER “DRY” ( ) • • DRY, • “DRY” 15 °C • • HIGH POWER HIGH POWER. OPERATION • • HIGH POWER • QUIET • HIGH POWER. • MODE, HIGH POWER. • • • • •...
  • Página 122 7:10 AM 7:10. • : °C • : AM, PM 10:30 7:10 11:00 CLOCK 10:30 . . 7:10 . . 11:00 . . 10:30. CLOCK 10:30 2-1, 2, 3 3-1, 2, 3. 11:00 • • • ON TIME OFF TIME. •...
  • Página 123 OFF 1- OFF 1- FLAP 1 HR. TIMER. ON/OFF ON/OFF. SWEEP • E 1 HR. TIMER COOL ( DRY ( SWEEP • HEAT OFF 1- 1 HR. TIMER OFF, 1-HOUR OFF FLAP DAILY ON/OFF REPEAT. • • • • • .
  • Página 124 (OPERATION) (ON/OFF) 2 °C, 2 °C,...
  • Página 125 . 1. (OPERATION) • • 1:500 • • • CZ-SA1U) • • 6. ( 6. ( 40 °C, • (OPERATION) “ ”. • 32 °C DB / 43 °C DB • 23 °C WB 19 °C DB / –10 °C DB 14 °C WB 27 °C DB 24 °C DB / 18 °C WB...
  • Página 126 CS-ME18NKE CS-ME24NKE , 220-230-240 V, 50 Hz 5,15 7,10 BTU/h 17.600 24.200 6,00 8,50 BTU/h 20.500 29.000 dB(A) 59/62/52 62/59/56 ( / / ) dB(A) 41/38/34 44/41/38 ( / / ) dB(A) 58/55/52 61/58/55 ( / / ) dB(A) 40/37/34...
  • Página 127 Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements English DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975. Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/ Español 2006 NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO...

Este manual también es adecuado para:

Cu-5e34nbeCs-me24nke

Tabla de contenido