GRAFF E-6130-LM37W-T Instrucción De Montaje Y Servicio página 4

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
GRIFERÍA DE LAVABO BAJO ENLUCIDO (de 3 huecos) BATTERIA LAVABO SOTTO L'INTONACO (3-fori)
Ścianka wykończeniowa
Stěna s dokončeným povrchem
Stena s dokončeným povrchom
2
1
Versorgungsanlage
Instalacja zasilająca
Instalaţie de alimentare
MAX. 63.5
MIN. 44.5
2
1
2
1
1
IOG 234 .9
2
8
GB
D
F
RUS
E
IT
СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО МОНТАЖА ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА (3 отверстия)
MONTAJE EN LA PARED (BAJO ENLUCIDO) - ver las imágenes 1, 2.1-2.2
Finished wall
Ausbauwand
1. Prepare un hueco en la pared para la instalación del cuerpo de la grifería (1), fijándose en la profundidad de instalación admitida
Perete de finisare
2. Coloque el cuerpo de la grifería (1) en el hueco en la pared. La profundidad de instalación del cuerpo de la grifería en la pared
B
3. Al realizar la pared de acabado (o la construcción), deje los huecos del diámetro MIN. Ø43mm entorno a las válvulas (9A y 9B) y un
MONTAGGIO NEL MURO (SOTTO L'INTONACO) - vedi fig. 1, 2.1-2.2
1. Prepara nel muro un vano per il montaggio del corpo della batteria (1) facendo attenzione alla profondità ammissibile dell'incasso
Supply system
2. Disponi il corpo della batteria (1) nel vano del muro. La profondità raccomandata dell'incasso del corpo della batteria nel muro, misurata
Vodovod
Vodovod
3. Durante l'esecuzione della parete di finitura (o incasso) lascia i fori di diametro MIN. Ø43mm all'intorno delle valvole (9A e 9B) ed il foro
8
4
8
4
8
4
3
K1
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ
BATTERIE DE LAVABO MURALE À ENCASTRER (à 3 trous)
(máximo – mínimo). Prepare la instalación alimentadora de tal modo que la del agua caliente se encuentre a la izquierda (HOT-
caliente), y la del agua fría a la derecha (COLD-fría) en relación al cuerpo de la grifería – ver la imagen 2.1.
recomendada medida desde el eje del cuerpo (1) hasta la superficie de la pared de acabado es de 44,5mm – 63,5mm. Ponga la cinta
teflon u otro tipo de sellado en racores roscados del cuerpo de la batería. Enrosque conectores 1/2" (D) en los racores y conecte la
alimentación del agua fría y caliente según la fig. 2.1.
hueco MIN. Ø29mm entorno al recor del caño (2) – ver la imagen 2.2. (use las protecciones de montaje (A) y (B)).
(massimo – minimo). Prepara l'impianto di alimentazione, in modo che l'alimentazione dell'acqua calda sia dalla parte sinistra (HOT-
calda), mentre l'alimentazione dell'acqua fredda sia dalla parte destra (COLD-fredda) rispetto al corpo della batteria – vedi fig. 2.1.
dall'asse del corpo (1) alla faccia della parete di finitura è di 44,5mm – 63,5mm. Avvolgi il nastro di teflon o altro tipo di guarnizione sul tubo
di giunzione filettato del corpo della batteria. Avvita i raccordi 1/2" (D) sui tubi di giunzione e collega l'alimentazione dell'acqua calda e
fredda conformemente alla fig. 2.1.
MIN. Ø29mm all'intorno del tubo di giunzione della bocca (2) – vedi fig. 2.2 (usa le protezioni di montaggio (A) e (B)).
INSTALLATION OF THE SPOUT - see figs. 3.1 and 3.4.
1. Remove the cover (B) from the spout connection (2).
2. Slide the rosette with its O-ring (8) over the spout (4).
3. Carefully insert the end of the spout (4) into the spout connection (2) using a rotary movement of the spout. Check
that the O-ring seals are correctly positioned in the spout end grooves.
4. Put the spout in its correct position and secure it with a bolt (3). Use the hex key (K1) for this operation.
Push the rosette (8) towards the surface of the finished wall.
5.
MONTAGE DER AUSLAUFGARNITUR - siehe Abb. 3.1-3.4.
1. Die Montageblende (B) von dem Stutzen der Auslaufgarnitur (2) abnehmen.
2. Die Rosette mit dem O-Ring (8) auf den
3. Auf das Verbindungsstück (2) der Auslaufgarnitur ist vorsichtig das Auslaufgarniturendstück (4) durch Drehen der
Auslaufgarnitur aufzuschieben. Stellen Sie sicher, dass die O-Ringe richtig in den Schlitzen des
Auslaufgarniturendstücks positioniert sind.
4. Die Auslaufgarnitur ist richtig zu positionieren und mit einer Blechschraube (3) zu sichern. Dabei ist der beigefügte
Innensechskantschlüssel (K1) zu verwenden.
Die Rosette (8) an die Wandoberfläche heranschieben.
5.
INSTALLATION DU MÉLANGEUR - voir schéma 3.1-3.4.
1. Retirez l'écran-cache (B) de la tubulure (2) du mélangeur.
2. Enfilez la rosace et le joint o-ring (8) sur la mélangeur (4).
3. Enfilez l'extrémité du mélangeur (4) avec précaution dans le raccord du mélangeur (2), tout en faisant tourner le
mélangeur. Assurez-vous que les joints o-ring sont correctement lacés dans les fentes de l'extrémité du
mélangeur.
4. Placez le mélangeur dans la bonne position et fixez-le à l'aide d'une vis (3). Pour ce faire veuillez vous servir de la
clef Allen jointe (K2).
Faites glisser la rosace (8) jusqu'à ce qu'elle vienne toucher la paroi de finition.
5.
МОНТАЖ НОСИКА - см. рис. 3.1-3.4.
1. Сними монтажную защиту (B) с патрубка излива (2).
2. Надвинь розетку с о-рингом (8) на
3. В соединительный элемент (2) осторожно вдвинь конец носика (4), выполняя носиком вращательные
движения. Убедись, что уплотнения типа о-ринг, правильно вложены в бороздки наконечника носика.
4. Установи носик в соответствующем положении и заблокируй винтом (3). Используй приложенный
имбусный ключик (K2).
Придвинь розетку (8) к лицевой поверхности отделочной стенки.
INSTALACIÓN DEL CAÑO - ver la imagen 3.1-3.4.
1. Quite la protección de montaje (B) del racor del caño (2).
2. Meta la roseta con junta tórica (8) en el
3. En el conector del caño (2) meta con cuidado el extremo del caño (4) girándo el caño. Asegúrese de que las juntas
tóricas están bien colocadas en las ranuras del extremo del caño.
4. Coloque el caño en la posición correct y asegúrelo con el tornillo (3). Use para ello la llave allén adjunta (K2).
Apriete la roseta (8) contra la pared de acabado.
5.
4
(4) aufschieben.
Auslaufgarnitur
(4) .
Носик
(4).
caño
E
IT
GB
D
F
RUS
E
Rev. September 2010
1
loading

Este manual también es adecuado para:

E-1011Me