Ocultar thumbs Ver también para 3150:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del operador
Pulsioxímetro
WristOx
modelo 3150
®
2
con BLE y USB
Español
0123
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nonin 3150

  • Página 1 Manual del operador Pulsioxímetro WristOx modelo 3150 ® con BLE y USB Español 0123...
  • Página 2 , PureLight, nVISION, FlexiWrap, y Flexi-Form son marcas registradas o marcas de Nonin Medical, Inc. La palabra Bluetooth y el logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las marcas de Nonin Medical, Inc. se ha realizado bajo licencia. Las demás marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    , modelo 3150 ............10 Kit estándar (USB o BLE) ................. 10 Kit de inicio (Solo USB)..................10 Baterías ........................ 10 Tecnología Bluetooth (solo con 3150 BLE) ............11 Modos........................12 Modos de activación..................... 12 Modo de medición esporádica ................12 Modo de activación por sensor .................
  • Página 4 Índice (continuación) Memoria y datos.......................33 Software de nVISION ....................34 Ajustes de nVISION ....................34 Acceso a los ajustes de nVISION..............34 Conexión por cable ....................35 Instalación del controlador de USB (Windows 7) ..........36 Instalación del controlador de USB (Windows 8) ..........36 Instalación del controlador de USB (Windows 10) ..........37 Conexión Bluetooth....................37 Seguridad del Bluetooth ..................37 Información sobre la tecnología inalámbrica Bluetooth ........38...
  • Página 5 Figuras Figura 1. Pantalla frontal (pantalla de arranque)............7 Figura 2. Comparación de las pantallas parcial y completa........13 Figura 3. Modo de volumen de la pantalla ............... 14 Figura 4. Retirada de la puerta del compartimiento de las baterías......15 Figura 5.
  • Página 6 Tablas Tabla 1. Símbolos de etiquetado ................5 Tabla 2. Códigos de error ..................29 Tabla 3. Emisiones electromagnéticas ..............43 Tabla 4. Inmunidad electromagnética..............44 Tabla 5. No aplicable ....................44...
  • Página 7: Instrucciones De Uso

    Para evitar lesiones al paciente, utilice solamente los sensores de pulsioximetría PureLight de marca Nonin. Estos sensores están fabricados para satisfacer las especificaciones de precisión de los pulsioxímetros Nonin. El uso de sensores de otros fabricantes puede alterar el funcionamiento del pulsioxímetro.
  • Página 8: Precauciones

    Advertencias (continuación) Utilice solamente sensores de marca Nonin con una longitud inferior o igual a 1 metro. La precisión se puede degradar si el cable del sensor mide más de 1 metro de longitud. El uso del cable adaptador del sensor no afecta a la precisión.
  • Página 9: Declaración De Conformidad Con La Fcc Y El Ministerio Canadiense De Normas De Salud Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Este dispositivo es un instrumento electrónico de precisión y solo lo debe reparar el Servicio técnico de Nonin. No es posible reparar este dispositivo en el lugar de trabajo. No intente abrir la cubierta ni reparar el sistema electrónico, excepto para reemplazar las baterías.
  • Página 10: Comunicaciones Punto A Punto (Solo Con Ble)

    WristOx , modelo 3150, BLE, incluye comunicaciones punto a punto y solo permite una conexión cada vez. Una vez se ha conectado el 3150 BLE, no aparecerá disponible y, por lo tanto, no permitirá más conexiones. PRECAUCIÓN: Si se utiliza el WristOx , modelo 3150 BLE con comunicación...
  • Página 11: Guía De Símbolos

    Guía de símbolos Este capítulo describe los símbolos que aparecen en este manual y en la WristOx modelo 3150. Información detallada acerca de los símbolos de las pantallas que aparecen en «Pantallas, controles e indicadores» Tabla 1: Símbolos de etiquetado Símbolo...
  • Página 12 Guía de símbolos Tabla 1: Símbolos de etiquetado (continuación) Símbolo Descripción Protegido frente a salpicaduras de agua y frente al acceso a las piezas IP33 peligrosas con una herramienta, conforme a la norma IEC 60529. Fabricante Número de serie Número de catálogo Cantidad Fecha de fabricación País de fabricación...
  • Página 13: Pantallas, Controles E Indicadores

    Pantallas, controles e indicadores Pantallas, controles e indicadores Puerto del sensor Botón de activación Figura 1: Pantalla frontal (pantalla de arranque) Pantalla de % SpO Esta pantalla de 3 dígitos, situada en la esquina superior izquierda del LCD, muestra el porcentaje de saturación de oxígeno en sangre (% SpO ).
  • Página 14: Botón De Activación

    Botón de activación El interruptor de activación está colocado junto al sensor en la parte superior del WristOx , modelo 3150. Pulsar el interruptor encenderá el dispositivo. Indicador de fallo del sensor Este indicador aparece si el dispositivo ha detectado un fallo (p.
  • Página 15: Indicador Smartpoint

    Pantallas, controles e indicadores Indicador de la batería Completa Este indicador muestra si el nivel de las baterías es completo, medio, bajo o mínimo (tal como se muestra a la izquierda). Medio Reemplace o recargue sus pilas cuando el indicador del Bajo dispositivo indique un estado bajo de carga.
  • Página 16: Introducción

    Introducción Introducción El WristOx , modelo 3150 pulsioxímetro es un pequeño dispositivo que se coloca en la muñeca y que mide y almacena los SpO y los datos de las pulsaciones del paciente y puede transmitir los datos almacenados mediante USB. El modelo 3150 BLE incluye una radio Bluetooth Low Energy con un radio (esférico) de aproximadamente 60 metros (196 pies).
  • Página 17: Tecnología Bluetooth (Solo Con 3150 Ble)

    ISM, disponible internacionalmente sin licencia, destinada a garantizar la compatibilidad de las comunicaciones en cualquier parte del mundo. El uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth en los productos Nonin permite transmitir los datos de SpO y la frecuencia del pulso a través de una radio Bluetooth a un dispositivo compatible configurado para esta tecnología.
  • Página 18: Modos

    Debe haber un sensor conectado al 3150 para que este se encienda a la hora de la sesión programada. Si se pulsa el interruptor de encendido entre sesiones programadas, el dispositivo se encenderá...
  • Página 19: Modos De Presentación

    Este modo mostrará SpO , pulsaciones, el indicador de la potencia de la pulsación y la vida de las baterías en la pantalla, así como el estado de conexión en el caso del 3150 BLE. Modo de pantalla parcial Cuando se utiliza este modo de presentación, no se muestran ni el SpO ni las lecturas de pulso.
  • Página 20: Figura 3. Modo De Volumen De La Pantalla

    Modos Indicador de Horas la batería Minutos Indicador de la intensidad del pulso Figura 3: Modo de volumen de la pantalla El ejemplo en la Figura 3 muestra un dispositivo con 10 horas y 56 minutos de datos almacenados.
  • Página 21: Utilización De Wristox 2 , Modelo 3150

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Utilización de WristOx , modelo 3150 ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo en situaciones que requieran alarmas. ADVERTENCIA: Antes de reemplazar las baterías, se debe desenchufar el cable USB del dispositivo. Colocación de las baterías ADVERTENCIA: Antes de cambiar las baterías, compruebe que el dispositivo esté...
  • Página 22: Acoplamiento De La Muñequera

    «Aplicación al paciente» para ver instrucciones sobre cómo aplicar el dispositivo al paciente. Descripción de la correa Hay dos muñequeras disponibles para su uso con el WristOx2, modelo 3150: una muñequera de uso múltiple y una muñequera desechable de un solo uso.
  • Página 23: Figura 6. Correa

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Segmento largo Cierre rectangular Cierre cuadrado Anilla de plástico Segmento corto Figura 6: Correa Figura 7: Ensartar el segmento corto...
  • Página 24: Figura 8. Asegurar El Segmento Largo

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 8: Asegurar el segmento largo...
  • Página 25: Figura 9. Dispositivo Con Muñequera De Uso Múltiple Colocada

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Conector del sensor Cierres Vista frontal Vista posterior Figura 9: Dispositivo con muñequera de uso múltiple colocada (vistas frontal y posterior)
  • Página 26: Figura 10. Muñequera De Un Solo Uso

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 10: Muñequera de un solo uso...
  • Página 27: Figura 11. Dispositivo Con Muñequera De Un Solo Uso Colocada

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 11: Dispositivo con muñequera de un solo uso colocada...
  • Página 28: Conexión Del Sensor

    • 6000CA-WO2 NOTA: Consulte las instrucciones de uso del sensor para ver el tamaño apropiado del sensor. Si usa un sensor Nonin para el 8000R o 8000QR, utilice el cable adaptador de sensor 3150I (consulte la sección «Piezas y accesorios»).
  • Página 29: Colocación Al Paciente

    Colocación al paciente El WristOx , modelo 3150, suele colocarse en la parte interna de la muñeca del paciente. NOTA: La correa puede utilizarse para asegurar el dispositivo a otro lugar, como por ejemplo, la parte superior del brazo o la baranda de la cama.
  • Página 30: Figura 14. Ajustar La Correa

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 14: Ajustar la correa Figura 15: Uso del cierre rectangular...
  • Página 31: Figura 16. Uso Del Cierre Cuadrado

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 16: Uso del cierre cuadrado...
  • Página 32: Figura 17. Coloque La Muñequera De Un Solo Uso

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 17: Coloque la muñequera de un solo uso 5. Si utiliza la muñequera de un solo uso, alinee la pieza de cierre con el orificio del tamaño apropiado en el lado opuesto de la muñequera, asegurándose de que la muñequera se ajuste de manera cómoda y segura.
  • Página 33: Figura 18. Retirada De La Muñequera De Un Solo Uso

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Figura 18: Retirada de la muñequera de un solo uso 6. Acople el sensor si todavía no está conectado (consulte «Acoplamiento del sensor»). 7. Coloque el sensor en el dedo del paciente (Figura 19). Consulte las instrucciones de uso del sensor para ver el procedimiento y los sitios adecuados de colocación, así...
  • Página 34: Verificación Del Funcionamiento

    , modelo 3150 Verificación del funcionamiento Cuando el WristOx , modelo 3150, se enciende, ejecuta una secuencia de inicio y una autoprueba. Esto se produce en los siguientes casos: • Cuando se coloca un sensor a un paciente (modo de medición esporádica).
  • Página 35: Códigos De Error

    Utilización de WristOx , modelo 3150 Códigos de error Este dispositivo presenta códigos de error que indican la existencia de problemas en la unidad. Cuando se produce un error, el dispositivo muestra las letras «Er» y un código de dos números (Tabla 2).
  • Página 36: Resolución De Problemas

    El dispositivo necesita Comuníquese con el Servicio repararse. Técnico de Nonin. Posible interferencia de dispositivos que restringen el flujo sanguíneo (catéteres arteriales, Reduzca o elimine la restricción. manguitos de presión sanguínea, No se visualiza el líneas de infusión, etc.).
  • Página 37 Si el problema persiste a pesar de aplicar estas medidas, llame al Departamento de asistencia técnica de Nonin en el teléfono (800) 356-8874 (EE. UU. y Canadá), + 1 (763) 553-9968, o al +31 (0)134 58 71 30 (Europa).
  • Página 38: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpie la unidad una vez a la semana o con más frecuencia si la utilizan usuarios múltiples. PRECAUCIÓN: No coloque el WristOx , modelo 3150 en líquidos ni lo limpie con agentes que contengan cloruro de amonio o alcohol isopropílico.
  • Página 39: Memoria Y Datos

    La recopilación de datos durante periodos inferiores a 1 minuto no se retiene en la memoria. Siempre que el modelo 3150 funcione durante más de un minuto, creará un registro de las medidas tomadas y las almacenará en una memoria no volátil. Para cada registro, se guardará...
  • Página 40: Software De Nvision

    Ajustes de nVISION Los siguientes WristOx , modelo 3150 ajustes se han programado utilizando nVISION: • Fecha y hora en formato de 24 horas. • Opciones de la pantalla, que permite al personal clínico elegir la mejor opción de pantalla para cada paciente: •...
  • Página 41: Conexión Por Cable

    Software de nVISION 8. Para obtener más información, consulte la ayuda de nVISION. Figura 20: Ventana de ajustes de nVISION NOTA: Bluetooth Radio: La desactivación al iniciar no tiene efecto en los modelos 3150 USB o 3150 BLE. Conexión por cable PRECAUCIÓN: Todos los componentes y accesorios conectados al puerto USB de...
  • Página 42: Instalación Del Controlador De Usb (Windows 7)

    1. El software del controlador del USB se encuentra en el CD del manual del modelo 3150. Introduzca el CD en la unidad de CD/DVD del PC. 2. Conecte el cable USB del modelo 31501SC al puerto del sensor del modelo 3150 y a un puerto USB en el PC.
  • Página 43: Instalación Del Controlador De Usb (Windows 10)

    La radio Bluetooth incluida en el 3150 es compatible con la versión 4.2 de Bluetooth. La radio de 3150 BLE es una radio de Bluetooth de un solo modo y de baja energía. El 3150 admite una clave de cifrado de 128 bits. Mientras el 3150 esté en una conexión Bluetooth, no estará...
  • Página 44: Información Sobre La Tecnología Inalámbrica Bluetooth

    Si se pierde la conexión, el dispositivo cambiará el símbolo Bluetooth de verde a blanco y estará disponible para una conexión al cabo de unos segundos. Perfil patentado de Nonin basado en GATT Perfiles de Bluetooth compatibles: Compatible Autenticación y codificación:...
  • Página 45 Software de nVISION Algunos de los problemas resultantes de cambios al sistema iniciados por el usuario son la corrupción o pérdida de datos. NOTAS: • Al utilizar el puerto del sensor para conectar el dispositivo a otros equipos, observe las respectivas instrucciones de limpieza.
  • Página 46: Piezas Y Accesorios

    Para más información sobre las piezas, accesorios y sensores Nonin, póngase en contacto con su distribuidor o llame a Nonin a los teléfonos (800) 356-8874 (EE. UU. y Canadá), +1 (763) 553-9968, o al +31 (0)13 - 45 87 130 (Europa). Esta información está disponible también en el sitio web de Nonin: www.nonin.com.
  • Página 47 Piezas y accesorios Número de Descripción modelo 6000CA-WO2 Sensor con tela desechable Sensores para pulsioxímetro opcionales (utilizar el cable adaptador 3150I) Reutilizable, 1 metro de longitud 8000Q2 Sensor auricular tipo pinza 8000R Sensor de reflectancia...
  • Página 48: Servicio, Asistencia Técnica Y Garantía

    Para localizar al representante de ventas o distribuidor de su área comuníquese con Nonin. Antes de devolver cualquier producto a Nonin, es preciso obtener un número de autorización para la devolución. Para obtener este número, comuníquese con el departamento de servicio técnico de Nonin: Nonin Medical, Inc.
  • Página 49: Información Técnica

    Instrucciones de uso. Si se experimentan problemas, aleje el sistema Nonin de la fuente de perturbaciones electromagnéticas. Tabla 3: Emisiones electromagnéticas Este dispositivo está...
  • Página 50 Información técnica Tabla 4: Inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad Conformidad Descarga electrostática (ESD) ±8 kV por contacto IEC 61000-4-2 ±15 kV al aire 150 kHz 3 Vrms Bandas de radio ISM y Radiofrecuencia conducida IEC 61000-4-6 Amateur entre 150 kHz 6 Vrms y 80 MHz Campo magnético de la frecuencia de...
  • Página 51: Tiempo De Respuesta Del Equipo

    Información técnica Tiempo de respuesta del equipo Si la señal del sensor es insuficiente, los últimos valores medidos de SpO y frecuencia de pulso se congelan durante 10 segundos y posteriormente son reemplazados por guiones. Valores de SpO Latencia promedio Promedios estándar/rápidos SpO 4 latidos, exponencial 2 latidos Valores de frecuencia de pulso...
  • Página 52: Resumen De Las Pruebas

    Información técnica Resumen de las pruebas Nonin Medical, Inc. realizó pruebas de exactitud de SpO y baja perfusión tal como se describe a continuación. Pruebas de precisión La prueba de precisión se realiza en un laboratorio de investigación independiente SpO durante estudios de hipoxia inducida en sujetos sanos de ambos sexos, mayores de 18 años,...
  • Página 53: Especificaciones

    Numéricas: LCD de 3 dígitos Intensidad del pulso: Gráfico de barras de la intensidad del pulso Precisión de los sensores: En el documento de precisión de los sensores Nonin encontrará los datos de precisión declarados para sensores compatibles. Longitudes de onda de medición y potencia de salida Rojo: 660 nanómetros a 0,8 mW de promedio máximo...
  • Página 54 Información técnica Requisitos de alimentación: Dos baterías alcalinas AAA (1,5 V) Vida de la batería (mínima prevista): NOTA: A partir de pruebas en baterías nuevas y completamente Recargable Recargable Alcalina cargadas. En las notas de pie de página se indican las marcas usadas.
  • Página 55: Transmisor

    Información técnica Transmisor Conformidad con Bluetooth Versión 4.2 Frecuencia de funcionamiento Entre 2,4 y 2,4835 GHz Potencia salida 3 dBm Alcance de funcionamiento Radio de 60 metros (196 pies) en interiores Topología de la red De punto a punto Funcionamiento Periférico, subyugado Tipo de antena Interna...

Tabla de contenido