iGuzzini BB79 Instrucciones De Montaje página 5

A
B
I
Prima di bloccare il modulo al supporto meccanico, agganciare i cavetti d'acciaio "A" come
indicato in figura. Utilizzare le clips "B" per sistemare i cavi elettrici perfettamente dietro al
modulo.
GB
Before locking the module onto the mechanical support, hook on the steel cables "A" as
indicated in the figure. Use the clips "B" to tidy up the electric cables behind the module.
F
Avant de bloquer le module à son support mécanique, accrochez les filins en acier «A»
comme illustré. Utilisez les clips «B» pour bien ranger les câbles électriques derrière le
module.
D
Bevor Sie das Modul an der Haltevorrichtung festmachen, haken Sie die Stahldrähte „A" ein
(siehe Abbildung). Benützen Sie die Clips „B", um die Stromkabel ordentlich hinter dem
Modul festzumachen.
NL
Voordat het armatuur aan de mechanische steun wordt bevestigd moeten de staaldraden
"A" worden aangehaakt zoals aangegeven in de afbeelding.
E
Antes de fijar el módulo al soporte mecánico, enganchar los cables de acero «A» según
ilustrado en la figura. Utilizar las clips «B» para el perfecto alojamiento de los cables en el
módulo.
DK
Inden modulet fastgøres til det mekaniske beslag, skal stålkablerne "A" hægtes på, som vist
i figuren. Brug klemmerne "B" til at samle de elektriske ledninger bag modulet.
N
Før modulen låses på den mekaniske støtten, festes stålkablene "A" slik som vist på figuren.
Bruk klemmene "B" til å ordne de elektriske kablene bak modulen.
S
Haka fast ståltrådarna A enligt figuren innan modulen sätts fast i den mekaniska hållaren.
Använd klämmorna B för att placera elkablarna korrekt bakom modulen.
RUS
CN
1
2
1
2
art. 5576 - 5577
3
2
art. 5554 - 5561 - 5509
I
Gli accessori indicati non possono essere utilizzati con il prodotto installato in posizione
verticale.
GB
The accessories indicated cannot be used when the product is installed vertically.
F
Les accessoires indiqués ne peuvent pas être utilisés si le produit est installé à la verticale.
D
Das gekennzeichnete Zubehör darf nicht verwendet werden, wenn das Modell in vertikaler
Position angebracht wird.
NL
De aangegeven onderdelen kunnen niet worden gebruikt met het apparaat in vertikale
positie.
E
Los accesorios indicados no pueden utilizarse con el producto instalado en posición vertical.
DK
Det viste tilbehør kan ikke anvendes, hvis produktet installeres i lodret position.
N
Tilbehøret som er indikert kan ikke brukes når produktet installeres vertikalt.
S
De markerade tillbehören kan inte användas med produkten om den installeras i vertikalt
läge.
RUS
CN
I
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la
sua sostituzione.
GB
Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its
replacement.
F
En cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant pour son
remplacement.
D
Im Falle einer Beschädigung des Glases darf das Produkt nicht verwendet werden. Setzen Sie
sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
NL
In geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. Neem contact op met de
fabrikant voor de vervanging van het glas.
E
En caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la sustitución.
DK
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på
udskiftning.
N
I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av
det.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
S
RUS
CN
4
48°
90°
1
3
art. 5576
102°
36°
art. 5577
± 90°
loading