Enlaces rápidos

1.154.547.03
IS07437/03
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО
ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
CUT OFF
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "CUT OFF" RISPETTARE SCRUPOLO-
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "CUT OFF" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "CUT OFF" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "CUT OFF" UNBEDINGT DIE
IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "CUT OFF" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "CUT OFF" RESPETAR ESCRUPULO-
SAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "CUT OFF" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "CUT OFF" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "CUT OFF" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系统标准。
"CUT OFF"
2 x 180°
3 x 120°
1
СТРОГО
"CUT OFF"
loading

Resumen de contenidos para iGuzzini BL77

  • Página 1 1.154.547.03 IS07437/03 N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "CUT OFF" RISPETTARE SCRUPOLO- SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE "CUT OFF" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "CUT OFF" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU- REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Página 2 VIKT a x b b x h (mm) (mq) ( Kg ) BL77 - BL78 - BL79 - BL80 BL81 - BL82 - BL83 - BL84 BL85 - BP17 - BP18 - BP19 0,052 10,38 428 X 147 BP20 - BP21 - BP22 - BP23 - BP24...
  • Página 3 INSTALLAZIONE SU PALO PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DEI SINGOLI COMPONENTI POLE APPLICATION WEIGHT, DIMENSIONS AND MAXIMUM SURFACE AREA OF THE INDIVIDUAL COMPONENTS. INSTALLATION SUR MÂT MASTINSTALLATION MIT POIDS, DIMENSIONS ET SURFACE D'ENCOMBREMENT MAXIMUM DES DIFFÉRENTS INSTALLATIE OP PAAL COMPOSANTS INSTALACIÓN EN POSTE GEWICHT, ABMESSUNGEN UND MAXIMALER RAUMBEDARF DER EINZELNEN KOMPO-...
  • Página 4 37Nm 17Nm 17Nm art. BZC9 Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten Ø 46mm ÷ 76mm Ø 15mm Ø Ø 60mm ÷ 76mm 46mm ÷...
  • Página 5 PER IL FISSAGGIO USARE TASSELLI AD ESPANSIONE CON VITI M8; IL TIPO DI TASSEL- DA USARE (NYLON, ACCIAIO, A REAZIONE CHIMICA ..) E' DA SCEGLIERE IN FUNZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL MATERIALE DI SUPPORTO (MURATURA, CALCESTRUZZO,METALLO ..) SU CUI VIENE APPLICATO IL PRODOTTO. 25Nm FOR ATTACHMENT, USE EXPANSION PLUGS WITH M8 SCREW;...
  • Página 6 Per il passaggio dei cavi d'alimentazione, é possibile asportare le pareti sfondabili come indicato in figura. To pass the wiring through for the power supply, the punch-out panels can be removed, as shown in the figure. Pour permettre le passage des câbles d'alimentation, il est possible de défoncer les parois suivant les indications de la figure.
  • Página 7 STOP Ø 15,4 Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,4 19Nm...
  • Página 8 BIREGIME art. BU03 - BU04 2,5 mm 15 A MAX 3 - 4 BU05 - BU06 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION 7 ÷ 8 STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING 1,5 ÷ 2,5mm Ø 7min ÷ 14max 7 ÷ 8 1,5 ÷ 2,5mm Ø...
  • Página 9 BP25 - BP27 - BP29 - BP32 - BP33 BP34 BM11 - BP51 BL77 - BL81 - BL86 - BL90 BP17 - BP21 - BP26 - BP30 BL79 - BL82 - BL88 - BL91 - BP19 BP22 - BP28 - BP31...
  • Página 10 EFFEKT LYSSTROM LYSSTROM LYSSTROM LYSSTROM EFFEKT EFFEKT EFFEKT EFFEKT FLODE FLODE FLODE FLODE EFFEKT EFFEKT EFFEKT [lm] [lm] [lm] [lm] BL77 3100 3600 4000 3100 BL78 5500 6300 6900 5500 BL79 4000 4500 5000 4000 BL80 6300 7100 7800 6300...
  • Página 11 La funzionalità CLO Optimizer è impostabile su tutti i profili tramite chiavetta USB (art. BZX1) e Software disponibile sul sito www.iguzzini.com LUMEN OUTPUT3 .L'inserimento del CLO Optimizer inibisce tutti i profili preimpostati, il CLO Optimizer verrà...
  • Página 12 30 de software die u kunt terugvinden op www.iguzzini.com . Als u de CLO Optimizer invoert minutes environ. Quand un nouveau dispositif est introduit à l'intérieur d'un réseau étant déjà...
  • Página 13 DALI REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE OUTSIDE TEMPERATURE EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE á 25°C (298K) ART. REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN PROFILE_1 JUSTERE LYSSTYRKEN PROFILE_2 PROFILE_3 (DEFAULT) INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA BP72 - BP73 BP75 - BP76 OUTSIDE TEMPERATURE...
  • Página 14 Seganle DALI Flusso (lm) Output (W) Note PROFILE_3 DALI signal Flux (lm) Output (W) Notes Signal DALI Flux (lm) Émission (W) Notes DALI-Signal Lichtstrom (lm) Output (W) Anmerkungen DALI Signaal Stroom (lm) Output (W) Opmerkingen Señal DALI Flujo (lm) Salida (W) Notas DALI signal Strøm (lm)
  • Página 15 Remarque sur le temps de fondu : Gestion des anomalies Le LED Driver est à même de réaliser des passages avec les temps de fondu prévus par Rupture ou mauvais fonctionnement de l’interface BVD : le LED Driver peut détecter toute le standard DALI,les temps d’exécution du fondu étant toutefois soumis à...
  • Página 16 BIREGIME art. BU03 - BU04 BU05 - BU06 REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA - ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE - EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE - REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN - JUSTERE LYSSTYRKEN - INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA Configurazione Biregime: Il Driver erogherà...
  • Página 17 OUTSIDE TEMPERATURE OUTSIDE TEMPERATURE á á 25°C (298K) 40°C (313K) ART. PROFILE_1 PROFILE_1 PROFILE_2 PROFILE_3 PROFILE_2 PEOFILE_3 (DEFAULT) (DEFAULT) BU03 - BU04 BU05 - BU06 á 25°C (298K) PROFILE_1 PROFILE_2 PROFILE_3 (DEFAULT) ART. POTENZA POTENZA POTENZA POTENZA POWER FLUSSO FLUSSO FLUSSO FLUSSO POWER...
  • Página 18 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 19 ART. PROFILE_1 PROFILE_1 PROFILE_2 PROFILE_3 PROFILE_2 PEOFILE_3 (DEFAULT) (DEFAULT) BL77 - BL81 - BP17 - BP21 > 0,9 > 0,9 > 0,9 0,16 0,18 0,21 BP26 - BP30 - BL86 - BL90 BL78 - BL87 > 0,95 > 0,95 >...
  • Página 20 1.154.548.03 IS07438/03 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA CUT OFF INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE E DEL VARISTORE (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) 2 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 3 - SOSTITUZIONE DEL VANO OTTICO INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAINTENANCE WORK.
  • Página 21 Sostituire il fusibile ed il varistore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the fuse and the varistor and check whether the product is operating correctly. 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX Remplacer le fusible et la varistance et s'assurer du fonctionnement du produit. Sicherung und Varistor austauschen und die Funktion des Produkts prüfen. Vervang de zekering en de varistor en controleer de werking van het product.
  • Página 22 Si la panne persiste, suivre la procédure illustrée dans les figures correspondantes (rem- placement de la platine à LED). Voor het vervangen van de varistor neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. Wenn der Fehler bestehen bleibt, folgen Sie bitte der in den entsprechenden Abbildungen Contactar iGuzzini para sustituir el varistor gezeigten Vorgehensweise (Austausch der LED-Platte).
  • Página 23 E' possibile sostituire la singola cella di Leds non funzionanate, contattare la iGuzzini. Malfunctioning LED cells can be replaced individually. Contact iGuzzini. Il est possible de remplacer uniquement le bloc de led qui ne fonctionne pas. Contacter iGuzzini. Die einzelne, nicht mehr funktionierende LED-Zelle kann ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit iGuzzini in Verbindung.
  • Página 24 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Página 25 0,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 26 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 0,5 m.
  • Página 27 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...