Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Rock Solid Stative
Beta und Gamma 180
aus Carbon bzw. Aluminium
Bedienungsanleitung | User manual
in German | English | French | Spanish | Italian |
Portuguese | Chinese (traditional and simplified)
www.rollei.com
loading

Resumen de contenidos para Rollei Rock Solid Beta 180

  • Página 1 Rock Solid Stative Beta und Gamma 180 aus Carbon bzw. Aluminium Bedienungsanleitung | User manual in German | English | French | Spanish | Italian | Portuguese | Chinese (traditional and simplified) www.rollei.com...
  • Página 2 用户手册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 www .rollei .com...
  • Página 4 Bedienungsanleitung für professionelles Stativ mit dreh- und schwenkbarer Mittelsäule 1/4“ und 3/8“ Stativschraube für Kamera oder Stativkopf Um die Stativschraube zu wechseln, lösen Sie mit dem 3mm Inbusschlüssel die Schraube unterhalb der Basisplatte (A). Schrauben Sie dann die Basisplatte ab (B) und drehen die Gewindeschraube um (C). Eine Umdrehung der Schraube genügt, um die Basisplatte 3 mm zu lösen.
  • Página 5 Anti-Rutsch Basisplatte Herausziehen Vor dem Zusammenklappen die Mittelsäue auf die Markierung ausrichten Beinwinkelarretierung Schaumstoffgriff Ausziehbarer Ballasthaken zum Anbringen eines Gegengewichtes Arretierung der Schnellverschlüsse: Sollten die Klemmverschlüsse durch häufigen Gebrauch locker werden, können diese mit einem Inbusschlüssel nachgezogen werden. Achtung: Drehen Sie die Arretierungsschraube nicht mehr als 45°. Sie kön- nen sonst die Klemmverschlüsse oder das Stativbein beschädigen! Dadurch erlischt der Garantieanspruch! Konterschrauben zum sicheren Fixieren...
  • Página 6 Kurze Mittelsäule für niedrigste Positionierung Um die Mittelsäule zu wechseln, lösen Sie mit dem 3 mm Inbusschlüssel die Schraube unterhalb der Basisplatte (A). Eine Umdrehung der Schraube genügt, um die Platte zu lösen. Schrauben Sie dann die Basisplatte (B) sowie den Ballasthaken ab.
  • Página 7 Horizontale Positionierung der Mittelsäule Achten Sie auf den Schwenkpunkt, um ein Umkippen des Statives zu verhindern. Hohe Positionierung Feststellknopf 180° 360° Mittlere Positionierung 3-Wege Mittelsäule mit Fixierung Die Mittelsäule kann für Natur- oder Makroaufnahmen horizontal, vertikal oder über Kopf verwendet werden. Sie erlaubt 360°...
  • Página 8 User Guide for Professional Universal Tripod with Built-In 3-Way Center Column 1/4“ & 3/8“ screws for camera or tripod head To change the tripod screw, use the 3mm allen wrench to loosen the screw under the platform (A). Then unscrew the platform (B) and reverse the tripod screw (C).
  • Página 9 Non-slip platform Pull out Before the tripod will be folded, Align the center column to the mark shown on the shoulder. Leg angle adjustement Foam hand grip Hook for counter weight Adjustment for quick lock: If the quick lock loosens after prologed use, use the allen wrench to tighten.
  • Página 10 Short center column for lowest position To change the center colum, loosen the screw below the platform by using the 3mm allen wrench (A). One turn is enough to loosen the platform. Then unscrew the platform (B) as well as the hook at the bottom of the center column. Remove the standard center column and insert the short one.
  • Página 11 Horizontal position for lateral arm, please be aware of the gravity to avoid that the tripod will fall down. High Position Locking knob 180° 360° Medium Position 3-Way Center Column with anti-twist The center column can be used up side down, vertical or horizontal as a lateral arm for nature and macro photography.
  • Página 12 Instructions pour Trépied Professionnel avec colonne orientable intégrée Vis 1/4 et 3/8 de pouces pour appareil photo ou rotule Pour changer la vis, utilisez la clé Allen 3mm fournie pour dévisser la vis sous la plateforme (A). Puis dé- vissez la plateforme (B) et retournez la vis d‘appareil photo (C).
  • Página 13 Plateforme antidérapante Soulevez Alignez la marque avant d‘insérer la colonne. Ajustement de l‘angle des jambes Poignée en mousse Crochet rétractable pour contrepoids Ajustement du levier de verrouillage rapide: Si le levier de verrouillage rapide se desserre aprés une utilisation prolongée, utilisez la clé...
  • Página 14 Colonne courte poir position basse pour utiliser la colonne courte Pour changer la colonne centrale, desserrer la clé Allen de 3 mm la vis en dessous de la plaque de base (A). Une rotation de la vis est suffisant pour desserrer la pla- que.
  • Página 15 Position horizontale pour bras latéral, prenez garde au centre de gravité pour éviter la chute du trépied. Position haute Bouton de blocage 180° 360° Position Medium Marquage gradué La colonne centrale peut ètre utilisée inversée ou comme un bras horizontal pour la photographie macro et de nature.
  • Página 16 Instrucciones de uso para trípode profesional con colum- na central giratoria y rotatoria Rosca de tornillo de 1/4“ y 3/8“ para la cámara o el cabezal Para cambiar la rosca del tornillo, aflójela con la llave Allen de 3 mm por debajo del soporte (A). Desatornille la rosca y gírela (B, C).
  • Página 17 Placa base antideslizante Sacar Alinear la marca antes de cerrar la columna central Dispositivo de bloqueo del ángulo de las patas Agarre de gomaespuma Gancho extraíble para saco de arena o contrapeso Dispositivo de bloqueo del cierre rápido: Si el cierre se afloja, debido al uso frecuente, puede apretarlo con una llave Allen.
  • Página 18 Columna central corta para la posición más baja Para cambiar la columna central, afloje la llave Allen de 3 mm el tornillo debajo de la placa base (A). Una revolución del tornillo es suficiente para aflojar la placa. Luego desatornillar la placa de base (B) y el gancho de lastre. Retire la columna central estándar y sustituirlo por el de columna corta.
  • Página 19 Posición horizontal de la columna central Preste atención al centro de gravedad para evitar que el trípode se vuelque.. Posición alta Botón de ajuste 180° 360° Posición media Columna central de 3 vías con antitorsión La columna central se puede usar para tomas macro o naturales por encima de la cabeza, de forma invertida o en horizontal.
  • Página 20 Istruzioni per l‘uso per cavalletto professionale con colonna centrale rotante e oscillante Vite filettata da 1/4“ e 3/8“ per fotocamera o testa Per sostituire la vite filettata, allentare con la chiave a brugola da 3 mm la vite al di sotto dell piattaforma (A).
  • Página 21 Base di appoggio antiscivolo Estrarre Prima di ripiegare la struttura, allineare la colonna centrale con la marcatura. Blocco dell‘angolazione della gamba Impugnatura in schiuma Gancio estraibile per sacco di sabbia o contrappeso Blocco della chiusura rapida: Qualora i morsetti dovessero allentarsi a causa dell‘uso frequente, possono essere serrati con una chiave a brugola.
  • Página 22 Colonna centrale corta per raggiungere posizioni molto basse Per modificare la colonna centrale, allentare la chiave a brugola da 3 mm, la vite sotto la piastra di base (A). Una rotazione della vite è sufficiente allentare la piastra. Quindi svitare la piastra di base (B) e il gancio di zavorra. Rimuovere la colonna centrale di serie e sostituirlo con la colonna corta.
  • Página 23 Posizione orizzontale della colonna centrale Si prega di prestare attenzione al punto di articolazione per evitare che il cavalletto si ribalti. Posizione rialzata Pulsante di blocco 180° 360° Posizionamento medio Colonna centrale tridirezionale con dispositivo di sicurezza anti rotazione La colonna centrale può essere utilizzata per scatti naturali o macro dall‘alto, sottosopra o in orizzontale.
  • Página 24 Manual do utilizador para tripé profissional com coluna central rotativa e orientável Parafuso de rosca de 1/4“ & 3/8“ para câmara ou cabeça Para substituir o parafuso de rosca, solte o parafuso com a chave sextavada de baixo da plataforma (A).
  • Página 25 Placa de base anti-derrapante Puxar para fora Alinhe com a marca antes de inserir a coluna central. Bloqueio do ângulo das pernas Punho de espuma Gancho retrátil para saco de areia ou contra-peso Travamento dos fechos rápidos: Caso os fechos de retenção fiquem mais soltos devido à...
  • Página 26 Coluna central curta para um posicionamento mais baixo Para alterar a coluna central, solte a chave Allen 3 mm, o parafuso debaixo da placa de base (A). Uma rotação do parafuso é suficiente para soltar a placa. em seguida, desapertar a placa de base (B) e o gancho de lastro. Remova a coluna central padrão e substituí-la pela coluna curta.
  • Página 27 Posicionamento horizontal da coluna central Tenha atenção ao centro de gravidade, de modo a evitar que o tripé caia. Posicionamento alto Locking knob 180° 360° Posicionamento médio Coluna central de 3 vias com dispositivo anti-torsão A coluna central pode ser utilizada invertida ou na horizontal para fotografar na natureza ou para a foto- grafia macro.
  • Página 28 內置三路中軸專業通用三腳架用戶指南 相機或三腳架專用1/4”和3/8”螺絲 如要更換三腳架螺絲,請使用3mm六角扳手 鬆開位於平台下的螺絲 (A) 然後拆下平台 (B) 並反向擰動三腳架螺絲 (C)。只要將螺絲扭鬆 一圈,隨即拆下平台 3 mm 4 mm 中國傳統 (CT)
  • Página 29 防滑平台 拉出 摺起三腳架之前,將中軸與肩托上顯示的標誌對齊。 調節腳架角度 海綿造型手柄 重物懸掛鉤 調整快速鎖: 如果快速鎖在長時間使用後鬆動,應使用內六角扳手 擰緊。 注意: 請勿將螺絲擰緊超過45度。否則,快速鎖或三腳架的腳可能會 損壞。人為導致產品損壞, 保養隨即無效! 固定用防扭螺絲 Y型管中軸 鎖定鎖鈕 假如螺絲鬆動,應用兩個4mm六角扳手擰緊螺絲。 快速鎖定系統 拉出腳架 印刷刻度: 輕鬆設置腳管長度 帶有集成釘鞋的橡膠腳架: 通用橡膠腳架是在任何地面都能穩固使用 的理想之選。腳釘經特別設計,適合在濕或軟土中使用。 按腳架角度調節旋鈕,以在每個 腳架上設置不同角度: 高角度 中角度 低角度 注意: 如果不使用橫軸之類的三路功能,請鎖緊三路鎖。這樣中軸就 會保持在正確位置,並且不會刮花。 錯誤! 正確! 3路鎖 中軸鎖...
  • Página 30 用於最低位置的短中軸 如要更換中軸,應用3mm六角扳手擰鬆平台下方的螺絲(A) 。只要 扭一圈,就可鬆開平台然後取下平台(B) ,以及中軸底部的掛鉤上的 螺絲。拆下標準中軸並插入短軸。然開再一次扭緊平台請注意,短中軸 底部設有安全鎖。如果要取出短中軸,則需要把安全鎖調校到可以移除 中軸的位置。 若要在最低位置使用三腳架,請使用短中軸。它可以360度水平調節和 180度垂直調整。 中軸鎖定旋鈕 抬鏡鎖定旋鈕 擺鏡鎖定旋鈕 低位 360° 180° 自動安全鎖 將自動安全鎖插入三腳架插孔內,將短中軸逆時針旋轉120度,然後將 短中軸推到三腳架插孔內。自動安全鎖會自動鎖定,防止短中軸意外傾 翻。將自動安全鎖逆時針旋轉120度,然後拉出短中軸。 旋轉鎖 拉出或插入 自動安全鎖 中國傳統 (CT)
  • Página 31 橫軸的水平位置, 請注意重力,以避免三腳架會倒翻 。 高位 鎖定鎖鈕 180° 360° 中位 防扭3路中軸 該中軸可以作為橫軸倒轉,垂直或水平使用, 以進行自然微距攝影。可以水平360°和180°垂 直調整可使用鎖緊旋鎖對中軸快速定位設置。 注意: 為避免在使用橫向展開的中軸拍攝時, 因為三腳架過度傾側,而對攝影器材造成損壞,應在任何時候都使用適 當的配悉重,以穩定三腳架。...
  • Página 32 带有内置三向中轴的专业通用三脚架用户指南 用于相机或三脚架云台的 1/4”与 3/8”螺钉 如要更换三脚架螺钉,请使用 3mm 六角扳手 松动位于平台下方的螺钉 (A) 然后拆下平台 (B) 螺钉并反向拧动三脚架螺钉 (C)。只需松动螺 钉一圈即可将平台拆下。 3 mm 4 mm 简化中国 (CS)
  • Página 33 防滑平台 拉出 在折叠三脚架之前,将中轴与肩托架上所示的标志对齐。 调节脚架角度 海绵造型手柄 重物悬挂钩 调节快速锁: 如果长时间使用后快速锁松动, 应使用内六角扳手拧紧。 注意: 请勿将螺钉拧紧 45°以上。否则,快速锁或三脚架脚架有可能 损坏。人为导致产品损坏, 保养随即无效! 用于牢固固定的抗扭转螺钉 Y 形管中轴 锁紧锁钮 如果螺钉松动,请使用两个 4mm 内六角扳手将螺钉拧紧。 快速锁紧系统 拉出脚架 印刷刻度: 轻松设置脚管长度 带有集成脚钉的橡胶脚架: 通用橡胶脚架是需要稳定支架的各种地面 的理想之选。脚钉经过设计,可在潮湿或柔软土壤内使用。 推动脚架角度调节旋钮,从而在 每个脚架上单独设定不同角度: 高角度 中角度 低角度 注意: 如果横轴之类的三向功能不使用,请将三向所锁锁紧。这样中 轴将会保持正确位置,并且不会被划伤。 错误! 正确! 三向锁 中轴锁...
  • Página 34 用于最低位置的短中轴 如要更换中轴,使用 3mm 内六角扳手 (A) 松动位于平台下方的螺钉。 转动一圈即可松动平台。然后取下平台 (B) 以及位于中轴底部的挂钩上 的螺钉。拆下标准中轴,然后插入短中轴。然后再次使用螺钉紧固平 台。请注意:短中轴底部有一个安全锁。如果想要取出短中轴,则需要 使安全锁达到可拆下中轴的位置。 如要在最低位置使用三脚架,请使用短中轴。它可以 360°水平调节和 180°垂直调节。 中轴锁紧旋钮 倾斜锁紧旋钮 平移锁紧旋钮 低位 360° 180° 自动安全锁 将自动安全锁插入三脚架插孔内,将短中轴逆时针旋转至 120°,然后 将短中轴推入三脚架插孔内。自动安全锁将自动锁紧,并且防止短中轴 意外倾翻。将自动安全锁逆时针旋转至 120°,然后拉出短中轴。 转动锁 取出或插入 自动安全锁 简化中国 (CS)
  • Página 35 横轴的水平位置, 请注意重心,以免三脚架倾翻。 高位 锁紧锁钮 180° 360° 中位 具有抗扭转功能的三向中轴 可将中轴作为横轴倒转、垂直或水平使用,从 而实现自然微距摄影。它可以 360°水平调节和 180°垂直调节。可使用锁紧旋钮对中轴快速定 位和设置。 注意: 为了避免在使用横向展开的中轴横向拍摄时, 因三脚架翻倒造成摄影器材损坏,应始终使用适合的配重将三脚架牢 固固定。...
  • Página 36: For Europe

    For Europe Distribution Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Service Hotline +49 40 270750270 Return Service: Rollei Service Deutschland Denisstraße 28a, D-67663 Kaiserslautern www.rollei.de/social www.rollei.com/social For Asia 分銷: Rollei HK Limited 香港九龍觀塘成業街 7 號 寧晉中心 17/F D2...

Este manual también es adecuado para:

Rock solid gamma 180