Johnson Controls P48 Serie Manual De Instrucciones página 7

ESPAÑOL
LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES DE
!
REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA PARA FUTURAS CON-
SULTAS
1 Tornillo de ajuste del rango
2 Tornillo de ajuste diferencial (no está presente en los modelos P48BEA)
3 Indicador de rango
4
Indicador diferencial (no está presente en los modelos P48BEA)
5 Botón de restauración (sólo en P48BEA)
6 Agujero de drenaje
7 Placa de bloqueo (si se aplica)
8 Tornillo de la placa de bloqueo (si se aplica)
B Elemento de potencia para P48AAA-9110 y P48AAA-9120
El P48 es un control de presión diseñado para detectar la presión del agua y del
vapor.
Según EN 60730, es un acción tipo 1, control incorporado, adecuado para montaje
en superficie en una superficie plana y para uso en condiciones de contaminación
normal.
Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como controles de
funcionamiento. En los casos en que un fallo de control de funcionamiento pudiera
producir daños personales o a propiedades, es responsabilidad del instalador
añadir los dispositivos o sistemas que protejan o adviertan de los fallos de control.
INSTALACIÓN
NO GIRE LOS TORNILLOS SELLADOS !
A = Colector de vapor
Nota
Este dispositivo se suministra con un agujero de drenaje en la parte posterior para
un drenaje constante del condensado. En condiciones de montaje normales, es
decir, en posición vertical contra una pared. Esta condición es suficiente para
obtener un rendimiento normal, en condiciones IP54. Para una forma de montaje
distinta, asegúrese de que se mantengan las condiciones de clase IP54 y la función
de drenaje permanente.
Temperatura máxima de los fuelles: 80 °C.
Para aplicaciones de vapor, utilice un colector de vapor. Este puede adquirirse por
separado con el Nº de pedido TBG16A600.
Desconectar la corriente antes de quitar la tapa.
!
Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse solamente
por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable flexible aplicar terminales en los
extremos.
Procedimiento de comprobación
Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de operación
completos para asegurarse que todos los componentes estén funcionando correc-
tamente. Sino es así, póngase en contacto con su proveedor.
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'INSTALLA-
!
ZIONE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI
1 Vite di regolazione del campo
2 Vite differenziale (eccetto modelli P48BEA)
3 Indicatore di campo
4 Indicatore differenziale (eccetto modelli P48BEA)
5 Pulsante di azzeramento (solo su P48BEA)
6 Foro di scarico
7 Piastra di bloccaggio (se prevista)
8 Vite della piastra di bloccaggio (se prevista)
B Elemento elettrico
Il P48 è un regolatore di pressione in grado di rilevare la pressione dell'acqua e del
vapore.
Secondo le EN 60730 è un azione tipo 1, Regolatore incorporato, adatto per
montaggio su una superficie piatta e per uso in situazioni di normale inquinamento.
Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un comando
può provocare danni alle persone o alle cose, è responsabilità dell'installatore
aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di protezione o di segnalazione dello
stato di guasto del comando stesso.
INSTALLAZIONE
NON SBLOCCARE LE VITI SIGILLATE !
A = Scaricatore di condensa
Nota
Questo dispositivo presenta un foro sul retro per lo scarico continuo della condensa.
In normali condizioni di montaggio, ossia, in posizione verticale a parete, risulta
sufficiente per prestazioni normali in classe IP54. Anche in caso di montaggio in
posizione diversa, assicurarsi che sia mantenuta la protezione IP54 e lo scarico
continuo della condensa.
Temperatura massima soffietto 80°C.
Se utilizzato per vapore, va previsto uno scaricatore di condensa, da ordinare
separatamente. Numero d'ordine TBG16A600.
!
Staccare l'alimentazione prima di togliere il coperchio.
Cablaggio
Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere eseguito
esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un cavo con filo a trefoli
occorre applicare un capocorda alla fine di ogni filo.
Messa in funzione
Prima di concludere l'installazione, osservare almeno tre cicli operativi completi per
accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti. In caso di irregolarità,
contattare il proprio fornitore.
PORTUGUÊS
LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES ANTES DE PRO-
!
CEDER À INSTALAÇÃO E GUARDE-A PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.
1 Parafuso de ajuste de amplitude
2 Parafuso diferencial (não nos modelos P48BEA)
3 Indicador de amplitude
4 Indicador diferencial (não nos modelos P48BEA)
5 Botão de reinício (somente o P48BEA)
6 Orifício de drenagem
7 Placa de bloqueio (eventual)
8 Parafuso de placa de bloqueio (eventual)
B Unidade de energia para o PB48AAA-9110 e o P48AAA-9120
O P48 é um controlador de pressão destinado a detectar a pressão de água e vapor.
Segundo EN 60730 é um acção tipo 1, Controlador incorporado, apropriado para
montagem de superfície sobre uma superfície plana e para a utilização em
condições normais de poluição.
Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utilização como
controladores operacionais. Quando uma falha do controlador operacional possa
resultar em ferimentos físicos ou perda de propriedades, recai sobre o instalador
a responsabilidade o acréscimo de dispositivos ou sistemas que protejam ou
alertem contra uma falha do controlador.
INSTALAÇÃO
NÃO GIRE OS PARAFUSOS SELADOS.
A = Bloqueio de vapor
Observação
Este aparelho possui um orifício de drenagem no lado traseiro para a drenagem
constante de condensação. Sob condições normais de montagem, ou seja, na
posição vertical e contra a parede. Isto deve ser suficiente para um desempenho
normal sob as condições IP54. Para uma forma de montagem diferente, assegure-
se de que as provisões estejam conforme as condições para a categoria IP54 e que
tenha lugar uma drenagem permanente.
Temperatura máxima do fole 80°C.
Para aplicações a vapor, utilize bloqueio de vapor. Este bloqueio pode ser
encomendado em separado. Número de pedido: TBG16A600.
!
Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.
Conexões
Todas as conexões devem estar conforme os códigos locais e efectuadas somente
por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo multifilar, monte um adaptador de
cabo na extremidade do cabo.
Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos três ciclos de funcionamento
completos para assegurar-se de que todos os componentes funcionem correcta-
mente. Do contrário, contacte o seu fornecedor.
2
SVENSKA
LÄS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN INSTALLA-
!
TIONEN UTFÖRS OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1 Inställningsskruv
2 Differentialskruv (inte på P49BEA-modeller)
3 Områdesindikator
4 Differentialindikator (inte på P49BEA-modeller)
5 Nollställningsknapp (endast på P49BEA-modeller)
6 Dräneringshål
7 Låsplatta (om använd)
8 Skruv för låsplatta (om använd)
B Avkänningselement för P48AAA-9110 och P48AAA-9120
P48 är en tryckkontroll konstruerad för avkänning av vatten och ånga.
I hänvisningen till EN 60730 är av typ 1 styrning , inkorporerad styrning lämpade för
montering på plan yta i en normalt nedsmutsad omgivning.
Denna styrenhet är utformad för att användas som opererande styrenhet och skall
därför endast användas som sådan. Det är installatörens ansvar att förse installa-
tionen med enheter och/eller säkerhetssystem som förebygger att eventuell skada
tillfogas personer eller egendom till följd av driftfel i styrenheten.
Installation
VRID EJ PÅ DE FÖRSEGLADE SKRUVARNA
A = Ångfälla
Obs!
Denna styrenhet är på baksidan försedd med ett avloppshål för konstant dränering
av kondens. Under normala monteringsförhållanden, t ex i upprätt läge på en vägg,
förser detta med normala prestanda under IP54-villkor. För annan typ av montering,
försäkra att åtgärder vidtas för att upprätthålla IP54-klassens villkor och för konstant
dräneringsfunktion.
Maximal balgtemperatur är 80°C.
För ångtillämpningar ska en ångfälla användas. En ångfälla kan beställas separat
under ordernummer TBG16A600.
!
koppla bort spänningen innan täcklocket tas bort.
Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gällande bestämmelser och får endast utföras av
behörig personal. När det används mångdledad kabel, sätt dit i en kabelsko i
kabeländarna.
Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar fungerar som
de ska. Om detta inte är fallet, kontakta leverantören.
SUOMI
LUE TÄMÄ OHJELEHTINEN ENNEN ASENNUSTA HUOLELLISESTI JA
!
SÄILYTÄ SE MYÖHEMMÄN TARPEEN VARALTA
1 Sarjan säätöruuvi
2 Erotusruuvi (ei P48BEA malleissa)
3 Sarjamittari
4 Erotusmittari (ei P48BEA malleissa)
5 Nollausnappula (vain P48BEA malleissa)
6 Tyhjennysreikä
7 Lukon varmistuslaatta (mikäli tilattu)
8 Varmistusruuvi (mikäli tilattu)
B Voimaelementti malleja P48AAA-9110 ja P48AAA-9120 varten
P48 on paineen säädin, joka on tarkoitettu mittaamaan veden ja höyryn painetta.
EN 60730- normin mukaan kyseessä on tyyppiä 1 toiminta, laitteeseen kiinteästi
kuuluva säädin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle ja voidaan käyttää
normaalissa saastetilanteessa.
Nämä ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjaukseen. Jos ohjaus-
häiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin, asentajan velvollisuutena on
huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai -järjestelmistä, jotka suojaavat ihmisiä ja
laitteistoa ohjaushäiriön seurauksilta tai varoittavat häiriöstä.
ASENNUS
ÄLÄ VÄÄNNÄ SINETÖITYJÄ RUUVEJA
A= höyryluukku
Huomio
Tämä laite on varustettu takaosassa sijaitsevalla tyhjennysreiällä jatkuvan kosteu-
den poistumisen varmistamiseksi. Normaaleissa olosuhteissa laite tulee kiinnittää
pystysuoraan seinää vasten. Tämä on riittävä normaaliin toimintaan IP54-ehtojen
vallitessa. Mikäli laite kiinnitetään eri tavalla, varmistu siitä, että se säädetään niin,
että IP54-luokan ehdot ovat voimassa ja että tyhjennystoiminto on jatkuvaa.
Palkeiden maksimilämpötila 80 °C
Höyrymalleissa pitää käyttää höyryluukkua. Se voidaan tilata erikseen, tuotenumero
on TBG16A600.
Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.
!
Kytkentä
Johdotus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti ja sen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö. Käytettäessä monisäikeistä johtoa kaapelin holkki tulee
kiinnittää kaapelin päähän.
Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimintaa on tarkkailtava
ainakin kolme täyden jakson ajan. Tällöin on varmistettava, että kaikki komponentit
toimivat kunnolla. Jos laitteisto ei toimi asianmukaisesti, ota yhteys sen toimitta-
jaan..
DANSK
!
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR INSTALLATION OG GEM
DEN TIL SENERE BRUG
1 Skrue til indstillingsværdien
2 Differential skrue (ikke til P48BEA modeller)
3 Værdi indikator
4 Differential indikator (ikke til P48BEA modeller)
5 Nulstillingsknap
6 Drænhul
7 Låseplade (hvis den anvendes)
8 Låsepladeskrue (hvis den anvendes)
B Kraftforsyning til P48AAA-9110 og P48AAA-9120
P48 er et tryk kontrolapparat designet til at føle trykket i vand og damp.
Ifølge EN 60730 er det en type 1 funktion, indkoorporeret kontrol, tilpasset til
frontmontage på en plan front og til anvendelse i normale omgivelser.
Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer. Hvis en fejl
i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller materielle skader, er
installatøren ansvarlig for, at der installeres anordninger eller systemer, som
beskytter eller advarer mod fejl i regulatoren.
Installation
DREJ IKKE PÅ DE FASTGJORTE SKRUER
A = Dampfælde
Note
Denne indretning er forsynet med et drænhul på bagsiden, til konstant dræning af
kondensvand. Under normale monteringsforhold skal den hænges i lodret position
imod væggen. Disse forhold er tilstrækkelige til en normal præstation under IP54
omstændigheder. Hvis den monteres på anden måde, kræves der andre forhold for
at bevare IP54 klasse omstændighederne og en permanent drænfunktion.
Maksimal bælgtemperatur 80°C
Brug en dampfælde til damp applikationer. Den kan bestilles separat under
ordrenummer TBG16A600.
Forsyningsspænding skal kobles fra før dæksel afmonteres.
!
Wiring
Ledningsføring skal udføres i henhold til lokale forskrifter og må kun udføres af
autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel, skal der monteres
kabelsko på endene.
Test procedure
Før installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings cyklusser, for
at være sikker på, at alle komponenter fungerer korrekt. Hvis det ikke er tilfældet,
tag kontakt med Deres leverandør.
NORSK
LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR INSTALLERING, OG GJEM
!
DEN FOR FREMTIDIG BRUK.
1 Justeringsskrue for område
2 Differensialskrue (ikke på P48BEA-modeller)
3 Områdeindikator
4 Differensialindikator (ikke på P48BEA-modeller)
5 Tilbakestillingsknapp (kun P48BEA)
6 Dreneringshull
7. Låseplate (hvis levert)
8. Låseplateskrue (hvis levert)
B Kraftelement til P48AAA-9110 og P48AAA-9120
P48 er en trykkregulator som er konstruert for registrering av trykk i vann og damp.
Ifølge EN 60730 er det en type 1 funksjon, inkorporert kontroll, tilpasset for
frontmontasje på en plan front og for bruk i normalt forurensede omgivelser.
Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer. Hvis en feil på
en driftsregulatur kan føre til fare for personer eller materielle skader, er det
installatørens ansvar å sørge for installering av anordninger eller systemer som
beskytter mot, eller advarer om, feil på regulatoren.
Montering
IKKE VRI PÅ DE FORSEGLEDE SKRUENE !
A = Kondenspotte
Merk
Denne regulatoren har et dreneringshull på baksiden for kontinuerlig drenering av
kondens. Monteres under normale forhold i vertikal stilling på veggen. Dette er
tilstrekkelig for normal ytelse under forhold tilsvarende IP54. Ved annen montering
må man påse at det tas tiltak for å oppnå forhold tilsvarende klasse IP54 og
permanent drenering..
Maksimum belgtemperatur 80°C.
Bruk en kondenspotte ved anvendelse med damp. Denne kan bestilles separat med
ordrenummer TBG16A600.
!
Koble fra tilførselspenning før deksel demonteres.
Kabling
Kabling skal utføres i samsvar med lokale forskrifter og må bare utføres av autorisert
personell. Ved bruk av fler-trådig kabel, bruk kabelsko på endene.
Kontrollprosedyre
Før installasjonen forlates, må man observere minst tre komplette driftssykluser, og
være sikker på at alle komponenter funksjonerer riktig. Hvis ikke må leverandøren
kontaktes.
EΛΛHNIKA
°
∆IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA AYTEΣ
IΣ O∆H
IEΣ ΠPIN APXIΣETE THN
!
°
°
E
KATAΣTAΣH KAI ΦYΛAΞTE TIΣ
IA MEΛΛONTIKH XPHΣH
1. Bίδα ρύθµισησ εύρουσ
2. Bίδα ρύθµισησ διαφοράσ ίεσησ (δεν υ άρχει στα µοντέλα P48BEA)
3. Ένδειξη εύρουσ
4. Ένδειξη διαφοράσ (δεν υ άρχει στα µοντέλα P48BEA)
5. Kουµ ί ε αναφοράσ (µ νο στα µοντέλα P48BEA)
6. O ή α οστράγγισησ
7. Aσφαλιστικ έλασµα (εάν έχει το οθετηθεί)
8. Bίδα του ασφαλιστικού ελάσµατοσ (εάν έχει το οθετηθεί)
B Στοιχείο ισχύοσ για τα µοντέλα P48AAA-9110 και P48AAA-9120
Tο µοντέλο P48 είναι µια µονάδα ελέγχου ίεσησ, σχεδιασµένη να µετρά
την ίεση του νερού και του ατµού.
Σύµφωνα µε το ρ τυ ο EN 60730, είναι ενέργεια τύ ου 1, ενσωµατωµένη
διάταξη ελέγχου, κατάλληλη για το οθέτηση σε ε ί εδη ε ιφάνεια και για
χρήση σε κανονικέσ συνθήκεσ σε εριβάλλον µε ρύ ουσ.
∞υτοί οι µηχανισµοί ελέγχου έχουν σχεδιαστεί ώστε να χρησιµο οιηθούν
α οκλειστικά ωσ ελεγκτέσ λειτουργίασ. A οτελεί ευθύνη του τεχνικού
εγκατάστασησ να
ροσθέσει µηχανισµούσ ή συστήµατα α οτρο ήσ ή
ροειδο οίησησ βλαβών του ελεγκτή, ώστε να α οτρα εί το ενδεχ µενο
ρ κλησησ σωµατικών βλαβών ή υλικών ζηµιών στην ερί τωση κά οιασ
δυσλειτουργίασ του ελεγκτή.
°
E
KATAΣTAΣH
MHN ΣTPEΨETE TIΣ ΣΦPA° IΣMENEΣ BI∆EΣ !
A = ατµο αγίδα
Σηµείωση
Στο ο ίσθιο µέροσ τησ συσκευήσ υ άρχει µια ο ή α οστράγγισησ για συνεχή
α οµάκρυνση των υγρο οιούµενων ατµών. Eφ'
σον η συσκευή έχει
το οθετηθεί µε τον κανονικ τρ
ο, δηλαδή σε ρθια θέση ε άνω σε τοίχο,
η ο ή αυτή ε αρκεί για κανονική λειτουργία υ
τουσ ρουσ ου ροβλέ ει
η κλάση IP54. Eάν η συσκευή είναι το οθετηµένη διαφορετικά, βεβαιωθείτε
τι έχουν ληφθεί τα α αραίτητα µέτρα ώστε να
ληρούνται οι ροι τησ
κλάσησ IP54 και να ε ιτυγχάνεται συνεχήσ α οµάκρυνση των
συµ υκνωµάτων.
Mέγιστη θερµοκρασία ιυσσ µενησ µεµβράνησ 80°C.
° ια εφαρµογέσ στισ ο οίεσ χρησιµο οιείται ατµ σ, χρησιµο οιήστε
ατµο αγίδα. M ορείτε να αραγγείλετε το εξάρτηµα αυτ χωριστά, µε τον
κωδικ TBG16A600.
A οσυνδέστε τη συσκευή α
το ρευµατολή τη ριν αφαιρέσετε το
!
κάλυµµα..
Kαλωδίωση
Oλεσ οι καλωδιώσεισ θα
ρέ ει να συµµορφώνονται µε τουσ το ικούσ
κανονισµούσ και να
ραγµατο οιούνται µ νο α
εξουσιοδοτηµένο
ροσω ικ . Aν χρησιµο οιείτε ολύκλωνο καλώδιο, βάλτε ένα κατάλληλο
συνδετήρα στο άκρο του καλωδίου.
∆ιαδικασία τελικού ελέγχου
Πριν φύγετε α
το χώρο τησ εγκατάστασησ, αρατηρήστε τουλάχιστον
τρεισ κύκλουσ λειτουργίασ για να βεβαιωθείτε τι λα τα τµήµατα λειτουργούν
σωστά. Σε διαφορετική ερί τωση, καλέστε τον ροµηθευτή του υλικού.
H καθυστέρηση θα
ρέ ει να ελέγχεται µετά το τέλοσ τησ διαδικασίασ
εγκατάστασησ αλλά και σε τακτά χρονικά διαστήµατα.
ČESKY
Před instalací pozorně pročtěte tento montážní návod a
!
uložte jej na bezpečné místo pro případnou budoucí potřebu.
1 Šroub nastavení rozsahu
2 Šroub pro nastavení diference (není na typech P48BEA)
3 Indikátor rozsahu
4 Indikátor diference (není na typech P48BEA)
5 Tlačítko reset (pouze typy P48BEA)
6 Odvodnění
7 Blokovací deska (je-li pou ita)
8 Blokovací roub (je-li pou it)
B Napájecí prvek pro P48AAA-9110 a P48AAA-9120
P48 tlakový regulátor určený pro snímání tlaku vody a páry.
Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor, vhodný pro
instalaci na rovný povrch a pro použití v podmínkách běžného znečiπtění.
Tyto regulátory jsou určeny pro použití pouze jako provozní. Pokud by jejich selhání
způsobilo zranění osob nebo poπkození majetku, je povinností osoby provádějící
instalaci připojit zařízení nebo systémy, které ochraňují nebo varují před selháním
regulátoru.
Instalace
Neotáčejte zapečetěnými πrouby!
A = Odlučovač páry
Pozn.:
Toto zařízení je vybaveno odvodňovacím otvorem na zadní straně modulu pro
nepřetržté odvádění kondenzace. Při dodržení běžné instalační polohy - tzn.
vertikální poloha na stěně - je toto zajiπtění dostatečné pro běžný provoz za
podmínek IP54. Při odliπném způsobu montáže se ujistěte, zda jsou učiněna
přísluπná opatření pro dodržení podmínek IP54 a z modulu je soustavně odváděn
kondenzát.
Maximální teplota vody v měchu 80 °C.
Pro aplikace s párou použijte odlučovač páry. Lze jej objednat samostatně, jeho
objednací číslo je TBG16A600.
!
Před demontáží krytu odpojte přívod napájení.
Zapojení
Veπkeré zapojení musí odpovídat přísluπným normám a musí být provedeno pouze
odpovědnými osobami. Při použití vícepramenného vodiče nalisujte na jeho
odizolovaný konec zakončovací dutinku.
Kontrola
Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři kompletní
provozní cykly, abyste se ujistili, že vπechny součásti pracují správně. V opačném
případě se spojte se svým dodavatelem.
loading

Este manual también es adecuado para:

P48aaa-9110P48aaa-9120P48bea-9120P48aaa-9150P48aaa-9130P48aaa-9140 ... Mostrar todo