Quincy Compressor QSI-90 Manual De Instrucciones

Quincy Compressor QSI-90 Manual De Instrucciones

Compresores de aire de transmisión directa
Tabla de contenido
QSI-90/120/140
y QGV-20/25/30
Compresores de aire de transmisión directa
Manual de instrucciones
Este manual contiene información de seguridad importante y debe estar disponible
para todo el personal que opera o realiza mantenimiento a este producto. Lea
atentamente este manual antes de intentar operar o realizar mantenimiento a
este equipo.
Manual N.º 2012200011
Edición de febrero de 2013
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quincy Compressor QSI-90

  • Página 1 QSI-90/120/140 y QGV-20/25/30 Compresores de aire de transmisión directa Manual de instrucciones Este manual contiene información de seguridad importante y debe estar disponible para todo el personal que opera o realiza mantenimiento a este producto. Lea atentamente este manual antes de intentar operar o realizar mantenimiento a este equipo.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice sección i: información general Símbolos de alerta de seguridad ....................... 1 Precauciones de seguridad ........................ 2 Información de pedidos de repuestos ....................3 Placa de identificación de serie y modelo ..................3 sección ii: descripción Descripción general ........................... 4 Ciclo de compresión ..........................
  • Página 3: Índice

    Parámetros del líquido ........................59 sección vii: guía de solución de problemas Guía de solución de problemas ....................... 61 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 ........................... 67-74 QGV-20/25/30 ..........................75-78 Apéndice B: datos técnicos QSI-90/120/140 ........................... 79-81 QGV-20/25/30 ..........................82-84...
  • Página 4: Requisitos Importantes Para Una Nueva Instalación

    Requisitos importantes para una nueva instalación Para garantizar la instalación segura del equipo, es importante hacer revisiones finales de inspección del equipo antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez. Con toda la energía eléctrica cortada del equipo, y según los requisitos de la OSHA de bloqueo y etiquetado, puede realizar en forma segura las siguientes revisiones de inspección.
  • Página 5: Sección I: Información General

    Sección I: Información general • Símbolos de alerta de seguridad • Precauciones de seguridad • Información de pedidos de repuestos • Placa de identificación de serie y modelo Símbolos de alerta de seguridad ¡IMPORTANTE! En este manual se han identificado peligros clave. Los siguientes símbolos identifican el nivel de gravedad de los peligros: ¡Peligro! ¡AdvertenciA! Este símbolo identifica los peligros Este símbolo identifica los peligros o que provocarán lesiones personales prácticas poco seguras que podrían graves, la muerte o daños importantes provocar lesiones personales, la muerte a la propiedad. o daños importantes a la propiedad. ¡Peligro! ¡PrecAución! Este símbolo identifica los niveles de Identifica peligros o prácticas poco...
  • Página 6: Precauciones De Seguridad

    Sección I: Información general Precauciones de seguridad Lea este manual y siga todas las ♦ Se debe instalar una válvula de alivio instrucciones antes de instalar u operar el de presión del tamaño adecuado en la compresor. tubería de descarga antes (aguas arriba) de cualquier válvula de cierre (válvula A continuación se entregan algunas, de bloqueo), intercambiador de calor,...
  • Página 7: Información De Pedidos De Repuestos

    Sección I: Información general Información de pedidos de repuestos ♦ Nunca desconecte o manipule Quincy Compressor mantiene piezas de indebidamente los sensores de alta repuesto para compresores y accesorios temperatura de aire (HAT). de Quincy. Se envía una lista de piezas de repuesto con todas las máquinas nuevas.
  • Página 8: Sección Ii: Descripción

    Hay cuatro o cinco ciclos completos de compresores QSI. Las unidades QSI-90, compresión por cada rotación completa 120 y 140 vienen montadas en un tanque del rotor macho.
  • Página 9: Flujo De Aire

    Los Se utilizan para disminuir la temperatura modelos QSI-90, 120 y 140 usan enfriador del aire de descarga, de esta forma, o radiador de salida combinado de una condensan el vapor de agua del aire pieza.
  • Página 10: Sistema De Control De Capacidad

    Sección II: Descripción Sistema de control de capacidad de la válvula de admisión. La válvula A medida que el motor arranca accionando de admisión regula la capacidad del los rotores del compresor, el aire se compresor entre 100 % y casi 0 % de la extrae, se comprime y se descarga en el entrega nominal.
  • Página 11: Luces, Indicadores Y Medidores De Control Estándar

    Sección II: Descripción Luces, indicadores y medidores de control estándar Contador horario Indica las horas reales de funcionamiento del compresor. Manómetro de aire Este manómetro indica la presión de aire disponible para la distribución hacia la tubería de servicio. ¡PrecAución! Luz de energía principal encendida Es posible que el manómetro no registre Indica cuando se ha encendido la energía cuando la unidad esté descargada o del interruptor de desconexión principal apagada. Libere toda la presión de aire...
  • Página 12: Modos De Funcionamiento

    Sección II: Descripción Modos de funcionamiento Carga o sin carga ¡AdvertenciA! En el modo Carga o sin carga, el compresor no modula la válvula de Nunca asuma que es seguro trabajar admisión. La válvula está completamente en un compresor cuando no esté en abierta o está cerrada. Si las demandas funcionamiento. Es posible que esté...
  • Página 13: Sistema Eléctrico

    Sección II: Descripción Sistema eléctrico Los diagramas del sistema eléctrico se ¡Peligro! muestran en el manual de piezas que se envía con el compresor. El diagrama correspondiente también se incluye en el El alto voltaje puede provocar la panel de control en todos los compresores muerte o lesiones graves. Desconecte Quincy QSI.
  • Página 14: Sección Iil: Instalación

    Sección IIl: Instalación • Recepción • Transporte de la unidad hasta el sitio de instalación • Ubicación • Soportes de envío • Conexiones de las tuberías • Tanques de presión • Válvulas de alivio • Sistema eléctrico • Disyuntores neumáticos o fusibles de velocidad • Protecciones • Válvulas de purga y de cierre manual • Rotación del compresor • Rotación del ventilador Recepción informe de daños. Son fundamentales los En el momento de la recepción, documentos detallados de respaldo para inmediatamente inspeccione el compresor presentar un reclamo.
  • Página 15: Ubicación

    Sección IIl: Instalación Ubicación en la sala del compresor. Si la sala no se Ubique el compresor en una superficie ventila en forma adecuada, aumentarán nivelada en un área limpia, bien iluminada las temperaturas de funcionamiento del y muy ventilada. Deje espacio suficiente compresor y se provocará...
  • Página 16: Soportes De Envío

    Sección IIl: Instalación Soportes de envío ¡Aviso! Se utiliza soporte de envío para asegurar el motor y el bloque compresor durante el Cuando se haya ubicado y asegurado envío para evitar daños al motor, bloque el compresor en el sitio de instalación, compresor, depósito y conexiones para se deben retirar los soportes de envío estos componentes. antes de hacer funcionar la unidad. Los soportes de envío están pintados de rojo y se ubican cerca del soporte del Para retirar los soportes de envío, retire los motor.
  • Página 17: Válvulas De Alivio

    Sección IIl: Instalación Válvulas de alivio Se deben colocar las válvulas de alivio Las válvulas de alivio de delante de cualquier posible punto presión tienen tamaños de bloqueo que incluya, entre otros, específicos para proteger el componentes como válvulas de cierre, sistema. Nunca cambie el intercambiadores de calor y silenciadores ajuste de presión ni manipule de descarga.
  • Página 18: Disyuntores Neumáticos O Fusibles De Velocidad

    Sección IIl: Instalación Disyuntores neumáticos o fusibles de velocidad Los dispositivos de seguridad neumáticos La Ley de Seguridad e Higiene en el están diseñados para evitar que las Trabajo, sección 1926.303, párrafo 7, mangueras se agiten, que podría generar publicada en el Código Reglamentario un accidente grave o fatal.
  • Página 19: Rotación Del Compresor

    Sección IIl: Instalación Rotación del compresor 3 revoluciones. Observe si el elemento Se debe revisar la rotación del compresor de accionamiento está en el sentido antes del arranque. La rotación apropiada correcto. Si se observa rotación incorrecta, es en sentido horario (vista desde el bloquee el suministro de energía e invierta extremo de la entrada de energía).
  • Página 20: Sección Iv: Procedimientos De Funcionamiento

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento • Antes del arranque • Arranque del compresor • Detención del compresor • Operación del panel de control HMI Antes del arranque ¡PrecAución! ♦ Revise el apriete del ventilador y de su montaje. S e d e b e n t o m a r m e d i d a s p a r a ♦...
  • Página 21: Arranque Del Compresor

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Arranque del compresor ♦ Asegure todos los paneles del gabinete ♦ Los ajustes de control vienen ajustados del compresor. de fábrica; sin embargo, se deben revisar durante el arranque y volver a ♦ Abra la válvula de servicio hacia el ajustar, si fuera necesario.
  • Página 22: Controles Estándar Qsi

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Controles estándar QSI Pantalla principal: Esta es la pantalla principal que muestra los parámetros básicos y las condiciones actuales. Los estados de operación, presión y temperatura están disponibles de un vistazo. Hay botones principales de control para arrancar y detener el compresor. Los botones de menú, a la izquierda, permiten acceso a los diferentes menús de servicio.
  • Página 23 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Hay tres idiomas incorporados: Inglés, español y francés. (Se muestra español) TEMP FAULT (Falla de temp.): La sonda de temperatura está defectuosa, debido a un circuito abierto o en cortocircuito. PRES FAULT (Falla de pres.): El transductor de presión está defectuoso, debido a un circuito abierto o en cortocircuito.
  • Página 24 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Menú TIMES: Este menú muestra las horas actuales de funcionamiento y el tiempo que falta para realizar el mantenimiento en los diversos elementos del filtro. Cuando las horas del filtro alcanzan ‘0’, aparece un mensaje de advertencia en la pantalla principal, indicando que se debe revisar el elemento.
  • Página 25: Pantallas De Tendencias

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento PANTALLAS DE TENDENCIAS: Estas 3 pantallas muestran las últimas 16 horas de muestras (una muestra cada 16 segundos). Los botones avanzan hacia la izquierda o derecha, o amplían o reducen el gráfico. La escala de tiempo entrega el número de mediciones.
  • Página 26: Registro De Eventos

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento REGISTRO DE EVENTOS: La pantalla EVENT LOG (Registro de eventos) muestra las fallas u otras alarmas que se monitorean, con los más recientes en la parte superior de la lista. Se entrega la fecha y hora de cada evento. Los botones de desplazamiento al costado (aparecen cuando la lista es más larga que la ventana) permiten visualizar eventos que...
  • Página 27: Horas De Configuración

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento CONFIG: La demora Y/D configura el tiempo de transición para los arranques de voltaje reducidos. La pantalla de capacidad requiere la incorporación de un sensor de vacío y un módulo analógico para incorporar un indicador de capacidad en la pantalla de funcionamiento principal.
  • Página 28: Configuración Del Reloj

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento CALIBRAR: Este menú permite la calibración de los sensores de temperatura y presión. El tramo normal de Quincy es de 0 a 300 para el transductor de presión y para el sensor de temperatura. Para la presión, purgue el sensor a la atmósfera, y luego presione el botón ZERO (CERO).
  • Página 29: Modos De Funcionamiento

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento MODOS DE FUNCIONAMIENTO: Las configuraciones en la casilla AZUL se aplican solo a los modos continuos y AD. El nuevo arranque automático activa el arranque de encendido del compresor. Esto es para volver a arrancar automáticamente después de una interrupción de energía. Si el tiempo es ‘0’, entonces esta función no está...
  • Página 30 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento IDIOMA: En este menú, se pueden seleccionar tres idiomas. En la parte superior se muestra el idioma actual y si presiona el botón marcado, se selecciona el nuevo idioma. FILTROS: Esto permite la configuración del intervalo de servicio para los diferentes filtros del compresor.
  • Página 31 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento UNIDADES: Esto configura las unidades que se muestran en el panel. NOTA: el PLC funciona internamente en unidades imperiales, por lo tanto, puede haber cierta aproximación de cifras cuando se ingresen valores métricos.
  • Página 32 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Apéndice A Incorporación del sensor de capacidad al QSIi ESTÁNDAR Retorno Return +24 V +24V 2091Z01PV2M11P1 2091Z01PV2M11P1 Setra o Equv. Setra, or Eqv. These 2 switches Estos 2 interruptores HACIA ARRIBA Programación del PLC 1. Corte la energía del compresor y saque esta tapa.
  • Página 33 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento 2. Coloque el cartucho del programa en el enchufe y restablezca la energía. 3. Las luces del estado de funcionamiento del PLC estarán amarillas durante uno o dos segundos, luego cambian a verde. Esto significa que se ha copiado el programa.
  • Página 34 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento El módulo CP 243-1 IT proporciona la conectividad a un sistema Ethernet, para proporcionar la opción de notificación de correo electrónico en los compresores de la serie QSIi. El módulo contiene el soporte lógico inalterable que establece la conexión y el protocolo para la comunicación, pero es necesario configurarlo según las condiciones locales.
  • Página 35: Led De Diagnóstico

    Sección IV: Procedimientos de funcionamiento LED de diagnóstico: El LED RX/TX estará verde intermitente cuando esté pasando o intente pasar un dato. El LED RUN ( FUNCIONAMIENTO) estará verde cuando el módulo esté listo. El LED CFG estará amarillo durante la configuración del módulo de la computadora portátil, normalmente Se enciende el LED SF (rojo) si hay error en apagado.
  • Página 36 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento Cuando se hayan establecido las comunicaciones, digite ‘FTP’ y la dirección de red. El módulo responderá con “Connected to …” (Conectado a) con otra información. Luego pedirá un ingreso del usuario. Este es ‘admin’ (en letra minúscula) y luego pedirá una contraseña que será...
  • Página 37 Sección IV: Procedimientos de funcionamiento TIMESTAMP=4539104E FILETYPE=EDB FILEFORMAT=01 [email protected] SMTPSA1=172.26.66.87 SMTPSP1=25 SMTPSA2=0.0.0.0 SMTPSP2=25 00|TO|[email protected] 00|CC| 00|SU|Service 00|TX|A,%VD5000:8.0h%%VD5004:8.0h%%VD5008:8.0h%%VD5012:8.0h%%VD5016:8.0h %%VD5020:8.0h%%VD5024:8.0h%%VD5028:8.0h%%VD5032:8.0h%%VD5036:8.0h%%VD504 0:8.0h%%VD5044:8.0h%%VD5048:8.0h%%VD5052:8.0h%%VD5056:8.0h%%VD5060:8.0h% %VD5064:8.0h%%VD5068:8.0h%%VD5072:8.0h%%VD5076:8.0h%%VD5080:8.0h% 01|TO| 01|CC| 01|SU| 01|TX| ………….. Luego, usando un editor de texto como ‘Notepad’ o ‘Wordpad’, el archivo tiene la configuración de la ubicación del servidor de correo electrónico, para el servidor de correo electrónico de la planta.
  • Página 38: Sección V: Mantenimiento

    Sección V: Mantenimiento • Preparación para realizar mantenimiento o servicio • Necesidades importantes de mantenimiento • Seguridad • Programa de mantenimiento • Retiro de agua Seguridad • Elemento separador de aire y líquido • Filtro de aire • Cambio del líquido del compresor ¡Aviso! • Sello del eje • Válvula piloto diferencial Solo personal técnico capacitado y • Ajuste de presión calificado debe realizar el mantenimiento. • Control electrónico • Tuberías de aire y de líquido Los procedimientos de seguridad durante • Accesorios de junta tórica el mantenimiento del compresor son importantes para el personal de servicio y para el personal que se encuentre alrededor Preparación para realizar del compresor y del sistema al que se está...
  • Página 39: Necesidades Importantes De Mantenimiento

    Para mantener la garantía y asegurarse de que el compresor funcione en forma correcta y segura, debe usar piezas originales de Quincy Compressor. Si el equipo no se instala correctamente, si no se utilizan piezas originales del Quincy Compressor ni se realiza el mantenimiento programado recomendado, se anulará...
  • Página 40: Programa De Mantenimiento

    Sección V: Mantenimiento Programa de mantenimiento Este programa está diseñado para ser usado solo como guía. Dependiendo de las condiciones específicas del funcionamiento del compresor QSI, pueden variar las necesidades de mantenimiento. Las instrucciones en esta sección entregarán más detalles sobre la determinación de cuándo se debe realizar el mantenimiento específico. ERIÓDICA O DIARIAMENTE ONITOREE SI TODOS LOS MEDIDORES E INDICADORES fUNCIONAN NORMALMENTE HORAS MáxIMO...
  • Página 41: Mantenimiento Y Guía De Solución De Problemas

    Sección V: Mantenimiento Mantenimiento y guía de solución de 2. Utilice periódicamente un “megóhmetro” para asegurarse de problemas que se mantenga la integridad del aislamiento del bobinado. Registre ¡AdvertenciA! las lecturas del megóhmetro. Inmediatamente investigue cualquier Los motores aprobados por UL solo disminución significativa en la deben recibir el mantenimiento en resistencia del aislamiento.
  • Página 42: Retiro De Agua

    Sección V: Mantenimiento Retiro de agua El vapor de agua se puede condensar en el líquido del compresor y se acumula en el depósito y se debe retirar. La frecuencia el fondo del depósito. Cuando se abre de retiro de agua se determina según el drenaje primero, parte del líquido del las condiciones del aire del ambiente.
  • Página 43: Sello Del Eje

    Sección V: Mantenimiento Sello del eje ♦ Después de que la junta tórica exterior Los sellos de los ejes del compresor son elementos de desgaste que finalmente del adaptador del sello haya despejado se deben reemplazar. Se necesitan el diámetro del adaptador del sello, herramientas especiales y comprensión retire el adaptador para realizar una inspección.
  • Página 44 Sección V: Mantenimiento correcta del manguito de desgaste. Preparación para la instalación del sello nuevo Guíe el manguito de desgaste sobre el eje hasta que la llave llegue al fondo en ♦ Inspeccione si hay rebabas o rayas el soporte del eje. profundas en el eje del compresor en el área del manguito de desgaste.
  • Página 45: Válvula Piloto Diferencial

    Sección V: Mantenimiento Válvula piloto diferencial ¡AdvertenciA! la válvula piloto hacia el cilindro de aire en la válvula de admisión, lo que causa que la válvula module hacia su posición cerrada, Nunca ajuste a una presión superior a reduciendo así el volumen de aire que se la configurada de fábrica. Podría causar está comprimiendo. la muerte o lesiones graves y daños al compresor o a la propiedad.
  • Página 46: Control Electrónico

    Sección V: Mantenimiento Control electrónico Antes de intentar cualquier reparación del Para reemplazar el control electrónico, control electrónico o de los componentes retire los tornillos que fijan el control al respectivos, desconecte y bloquee panel. Retire y deseche las tiras de amarre todos los suministros de energía hacia el de los cables.
  • Página 47 Sección V: Mantenimiento ArMAdo del eXtreMo del sello de lA suPerFicie 1) revise lAs suPerFicies de sellAdo 3) Posición de coneXión ASEGÚRESE DE QUE LA JUNTA TÓRICA ESTÉ CORRECTAMENTE ASENTADA EN LA RANURA. UBIQUE Y SUJETE LA SUPERFICIE REVISE SI HAY DAÑOS O ACUMULACIÓN PLANA DE SELLADO CONTRA LA JUNTA DE MATERIAL EN LA SUPERFICIE DE TÓRICA. SELLADO Y EN LA RANURA. 2) instAle lA JuntA tóricA 4) Atornille lA tuercA con lA MAno Y 5) APriete con unA llAve SI ESTÁ ALINEADO CORRECTAMENTE, SE DEBE ATORNILLAR LA TUERCA FÁCILMENTE CON LA MANO.
  • Página 48 Notas ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 49: Sección Vi: Líquidos Del Compresor

    Sección VI: Líquidos del compresor • Especificaciones del líquido • Lubricación • Nivel de líquido • Filtro de líquido • Factores que afectan la vida útil del líquido • Programa de análisis de líquidos: generalidades • QuinSyn Plus • QuinSyn PG • QuinSyn XP • Líquidos QuinSyn • QuinSyn Flush • Limpieza y enjuague con QuinSyn Flush • Conversión a QuinSyn PG • Conversión a QuinSyn XG • Conversión a QuinSyn Plus • Procedimientos de toma de muestras • Comprensión del informe de análisis • Parámetros del líquido Las tres funciones del líquido del Una etiqueta del líquido está adherida compresor son las siguientes: a cada compresor de tornillo giratorio de Quincy, que indica el tipo de líquido ♦...
  • Página 50: Lubricación

    Sección VI: Líquidos del compresor Lubricación Los compresores de aire modelo QSI El uso de otras marcas o tipos de líquidos utilizan presión diferencial para hacer puede reducir la vida útil prevista del circular el líquido. La presión positiva compresor o puede causar problemas que se mantiene en el depósito fuerza el de filtrado o arrastre.
  • Página 51: Filtro De Líquido

    Sección VI: Líquidos del compresor Filtro de líquido El filtro de líquido es una unidad roscada El cambio inicial del filtro debe ser después de flujo completo. El reemplazo del de las primeras 500 horas de funcionamiento. filtro requiere desenroscar el cartucho y Durante el mantenimiento normal, se debe reemplazar el cartucho del filtro en reemplazarlo por uno nuevo.
  • Página 52: Programa De Análisis De Líquidos: Generalidades

    Sección VI: Líquidos del compresor Programa de análisis de líquidos: generalidades a 2000 horas y se envíen a Análisis de líquidos Quincy Compressor hasta que se ® El programa de análisis de líquidos de establezca un historial de rendimiento en Quincy se ofrece a todos los clientes una aplicación específica del compresor.
  • Página 53: Quinsyn Plus

    Sección VI: Líquidos del compresor QuinSyn Plus Aplicaciones El QuinSyn Plus es adecuado para el uso QuinSyn Plus es el líquido de llenado que en compresores de aire de tornillo giratorio viene de fábrica en los compresores de que funcionan en condiciones de servicio tornillo giratorio Quincy.
  • Página 54: Quinsyn Pg

    Sección VI: Líquidos del compresor QuinSyn PG Eliminación El QuinSyn PG es una mezcla a pedido de polialquilenglicol y ester (PAG). El QuinSyn El QuinSyn PG se considera desecho no PG es un líquido de viscosidad ISO 46 con peligroso. La eliminación de este líquido una vida útil de 8000 horas en condiciones se debe realizar según los reglamentos normales de funcionamiento (la vida útil...
  • Página 55: Quinsyn Xp

    Sección VI: Líquidos del compresor QuinSyn XP Eliminación QuinSyn XP es el líquido de llenado que viene de fábrica para unidades de alta El QuinSyn XP se considera desecho no presión (definidas como unidades de flujo peligroso. La eliminación de este líquido completo sobre 10,3 BARG).
  • Página 56: Quinsyn F

    Sección VI: Líquidos del compresor QuinSyn F Propiedades comunes del QuinSyn F El QuinSyn F es un líquido de grado alimenticio de Quincy, adecuado para Viscosidad a 37,8 °C, aplicaciones donde pueda haber contacto según la norma ASTM D445 43,0 cSt. accidental con alimentos. Cumple con la Viscosidad a 98,9 °C, norma FDA 21 CFR 178.3570 (Lubricantes según la norma ASTM D445...
  • Página 57: Limpieza Y Enjuague Con Quinsyn Flush

    A las 200 horas, envíe una y tome una muestra de líquido. Envíe muestra del líquido para un análisis una muestra del líquido para un análisis de líquidos de Quincy Compressor ® de líquidos de Quincy Compressor para ®...
  • Página 58: Conversión A Quinsyn Pg

    Haga funcionar el compresor durante esto, repita el procedimiento de 300 horas. Tome una muestra de líquido enjuague. y envíela para un análisis de líquidos de Quincy Compressor para determinar si se ® necesitan enjuagues adicionales. Proceda Máquinas barnizadas según las instrucciones indicadas en el Enjuague las máquinas barnizadas que...
  • Página 59: Conversión A Quinsyn Xg

    QuinSyn Plus nuevo. A 200 horas, envíe una muestra del las 200 horas, envíe una muestra del líquido para un análisis de líquidos de líquido para un análisis de líquidos de Quincy Compressor Quincy Compressor ® ® Máquinas barnizadas Máquinas barnizadas...
  • Página 60: Procedimientos De Toma De Muestras

    Filtro Midland, MI 48642-6535 Etiqueta de botella de muestra Etiqueta de envío Nota: En Quincy Compressor puede obtener un juego de válvula para muestra de líquidos. Comuníquese con el departamento de servicio y consulte por el número de pieza 143286.
  • Página 61 (Ca) (Mg) (Mo) (Na) (Si) (Zn) Análisis de líquidos Quincy Compressor 2300 James Savage Road Midland, MI 48642-6535 Gracias por esta oportunidad de entregar asistencia técnica a su empresa. Si tiene consultas sobre este informe, comuníquese con nosotros al 1-800-637-8628 o al fax 1-517-496-2313.
  • Página 62: Comprensión Del Informe De Análisis

    Sección VI: Líquidos del compresor Comprensión del informe de análisis HORAS EN LA MÁQUINA: estas Consulte la página 46 para ver una copia son las horas totales en el contador de un informe de análisis en blanco. horario del compresor. a) FECHA DEL INFORME: fecha de k) FECHA DE LA MUESTRA: fecha en análisis del líquido.
  • Página 63: Parámetros Del Líquido

    Sección VI: Líquidos del compresor PARÁMETROS DEL LÍQUIDO QuinSyn PG, QuinSyn XP y QuinSyn Plus roPiedad nidades étodo de iPo de líqUido íqUido arginal nacePtable ensayo nUevo ASTM D-445 45-55 41,61 <41, >61 (1) ISCOSIDAD 40 °C 58-75 50, 85 <50, >85 (1) 42-51 38, 56 <38, >56 (1) KOH/ ASTM D-947 <0.2...
  • Página 64 Sección VI: Líquidos del compresor PARÁMETROS DEL LÍQUIDO QuinSyn F roPiedad nidades étodo de ensayo íqUido nUevo arginal nacePtable 40 °C ASTM D-445 41-51 39, 56 <39, >56 (1) ISCOSIDAD KOH/ ASTM D-947 0.8-0.9 >1 (1) ANTIDAD DE áCIDO METALES ADITIVOS 5-20 >20 ARIO MISIÓN DE PLASMA 5-20...
  • Página 65: Sección Vii: Guía De Solución De Problemas

    Sección VII: Guía de solución de problemas no arranca: “ENCENDIDO” “ENCIENDA” O ESTá CERRANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONExIÓN PRINCIPAL O EL DISyUNTOR USIBLE qUEMADO EN EL CIRCUITO DE CONTROL AMBIE EL fUSIBLE NCUENTRE y CORRIjA LA CAUSA PAGADO DEL CIRCUITO DE SEGURIDAD DEBIDO A ALTA ORRIjA LA SITUACIÓN SEGúN LAS INSTRUCCIONES qUE “T TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA...
  • Página 66 Sección VII: Guía de solución de problemas Desconexión de los relés de sobrecarga térmica: RESIÓN ExCESIvA DE DESCARGA AjE EL AjUSTE DE PRESIÓN DE CARGA COMPLETA EN EL PANEL DE CONTROL OLTAjE BAjO EvISE EL vOLTAjE y EL AMPERAjE DURANTE EL fUNCIONAMIENTO A LA PRESIÓN DE CARGA COMPLETA ONExIÓN DE SOBRECARGA SUELTA PRIETE LOS TORNILLOS DE MONTAjE EN LA SOBRECARGA...
  • Página 67 Sección VII: Guía de solución de problemas Temperatura alta del aire de descarga y temperatura alta de inyección de líquido: IRCULACIÓN INADECUADA DE AIRE DE ENfRIAMIENTO EN EL EvISE LA UBICACIÓN DEL ENfRIADOR y ASEGúRESE DE qUE ENfRIADOR NO HAyA RESTRICCIÓN DE LA LIBRE CIRCULACIÓN DE AIRE DE ENfRIAMIENTO EvISE LA ALETA DEL ENfRIADOR y LíMPIELA SEGúN SEA NECESARIO...
  • Página 68 Sección VII: Guía de solución de problemas válvula de purga de descarga de líquido: IvEL MUy ALTO DE LíqUIDO EN EL DEPÓSITO jUSTE HASTA EL NIvEL DE LíqUIDO RECOMENDADO CON EL DRENAjE DEL DEPÓSITO TILICE EL INDICADOR DE NIvEL DE LíqUIDO COMO GUíA L DEPÓSITO DE AIRE O LíqUIDO SE PURGA DEMASIADO RáPIDO EvISE SI ES APROPIADO EL TAMAñO DE LA váLvULA DE PURGA...
  • Página 69 Sección VII: Guía de solución de problemas La válvula de admisión no abre ni cierra según la demanda de aire: ONfIGURACIÓN INCORRECTA DE LA PRESIÓN O fALLA EALICE EL AjUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE O REEMPLACE EL DEL SENSOR SENSOR SI ESTá...
  • Página 70 Sección VII: Guía de solución de problemas Exceso de agua en el sistema de distribución de aire de la planta: BSTRUCCIÓN DEL SEPARADOR O TRAMPA DE HUMEDAD IMPIE O CAMBIE SEGúN SEA NECESARIO NSTALACIÓN O APLICACIÓN EvISE OTROS COMPRESORES EN EL MISMO SISTEMA NfRIADOR DEfECTUOSO O fUGAS AMBIE EL ENfRIADOR escape en la válvula de alivio de presión:...
  • Página 71: Apéndice A: Planos De Dimensiones

    Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (micro)
  • Página 72: Qsi-90/120/140

    Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (micro, seco)
  • Página 73 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (micro, montado en tanque)
  • Página 74 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (micro, seco, montado en tanque)
  • Página 75 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (medidor)
  • Página 76 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (medidor, seco)
  • Página 77 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (medidor, montado en tanque)
  • Página 78 Apéndice A: Planos de dimensiones QSI-90/120/140 (medidor, seco, montado en tanque)
  • Página 79: Qgv-20/25/30

    Apéndice A: Planos de dimensiones QGV-20/25/30 (460 V)
  • Página 80 Apéndice A: Planos de dimensiones QGV-20/25/30 (460 V, seco)
  • Página 81 Apéndice A: Planos de dimensiones QGV-20/25/30 (460 V, montado en tanque)
  • Página 82 Apéndice A: Planos de dimensiones QGV-20/25/30 (460 V, seco, montado en tanque)
  • Página 83: Apéndice B: Datos Técnicos

    Apéndice B: Datos técnicos QSI-90 Presión de funcionamiento Capacidad acfm HP según la placa de identificación Presión máx. de funcionamiento Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 120,5 120,5 120,5 Velocidad nominal del rotor impulsado...
  • Página 84 Apéndice B: Datos técnicos QSI-120 Presión de funcionamiento Capacidad acfm HP según la placa de identificación Presión máx. de funcionamiento 11,3 Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 120,5 120,5 120,5 Velocidad nominal del rotor impulsado 3600 3600 3600...
  • Página 85 Apéndice B: Datos técnicos QSI-140 Presión de funcionamiento Capacidad acfm HP según la placa de identificación Presión máx. de funcionamiento Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 120,5 120,5 Velocidad nominal del rotor impulsado 3600 3600 3600...
  • Página 86 Apéndice B: Datos técnicos QGV-20 Presión de funcionamiento Presión a carga completa - Máxima 10,3 - Mínima Presión máx. de funcionamiento 11,4 Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 Nivel de ruido Entrega libre de aire RPM del compresor - 1000 15,2...
  • Página 87 Apéndice B: Datos técnicos QGV-25 Presión de funcionamiento Presión a carga completa - Máxima 10,3 - Mínima Presión máx. de funcionamiento 11,4 Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 Nivel de ruido Entrega libre de aire RPM del compresor - 1000 26,1...
  • Página 88 Apéndice B: Datos técnicos QGV-30 Presión de funcionamiento Presión a carga completa - Máxima 10,3 - Mínima Presión máx. de funcionamiento 11,4 Presión mín. de funcionamiento Temperatura ambiente máxima °C Temperatura ambiente mínima °C Diámetro del rotor 120,5 Nivel de ruido Entrega libre de aire RPM del compresor - 1000 33,0...
  • Página 89 érminos y condiciones esTándar ivisiones uincy ompressor y rTman luid ower DERECHOS DE TITULARIDAD Y GRAVAMEN: Los equipos seguirán siendo de propiedad personal, sin importar si están fijos a un bien raíz o estructura. Hasta que el precio (incluso los pagarés otorgados por consiguiente) de los equipos se haya pagado completamente en efectivo, el Vendedor tendrá...
  • Página 90 érminos y condiciones esTándar ivisiones uincy ompressor y rTman luid ower EFECTOS LEGALES: Excepto según lo acepte expresamente por escrito un representante autorizado del Vendedor, los siguientes términos y condiciones se aplicarán y formarán parte de este pedido y los términos adicionales o diferentes de la orden de compra del Comprador u otra forma de aceptación se rechazan por adelantado y no formarán parte de este pedido.
  • Página 91 Notas ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 92 Productos Quincy Compressor: 217.222.7700 © 2009 Quincy Compressor Correo electrónico: [email protected] Todos los derechos reservados. Litografiado en EE. UU. Sitio web: www.quincycompressor.com...

Este manual también es adecuado para:

Qsi-120Qsi-140Qgv-20Qgv-25Qgv-30

Tabla de contenido