Schellenberg PREMIUM 20506 Manual Del Usuario página 199

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
Note: We recommend to first assign the respective addresses to the tubular motors
GB
before proceeding with the next steps.
Nota : Nous recommandons d'assigner en premier lieu les adresses aux différents
FR
moteurs tubulaires puis d'effectuer les tâches suivantes.
Aanwijzing: Wij adviseren om eerst alle buismotoren hun adressen toe te kennen,
NL
voordat u met de volgende stappen doorgaat.
wskazówka Radzimy przydzielić adresy wszystkim silnikom rurowym przed przystąpieniem
PL
do następnych kroków.
Avvertenza: Consigliamo di assegnare ai motori tubolari i loro indirizzi prima di
IT
procedere con i passi successivi.
Nota: Antes de continuar con los siguientes pasos, recomendamos asignar las direcciones
ES
correspondientes a todos los motores tubulares.
Nota: Recomendamos que, em primeiro lugar, atribua os respectivos endereços a todos
PT
os motores tubulares, antes de realizar os passos seguintes.
Upozornění: Než budete pokračovat v dalších krocích,
CZ
doporučujeme nejprve všem motorům přiřadit jejich adresy.
Pokyn: Odporúčame, aby ste najprv všetkým rúrkovým motorom priradili adresy,
SK
skôr ako budete pokračovať v ďalších krokoch.
megjegyzés: Azt javasoljuk, hogy először minden csőmotorhoz rendelje hozzá a címet,
HU
mielőtt a következő lépéseket elvégzi.
Napomena: Preporučujemo da prvo dodijelite adrese svim cijevnim motorima prije nego što
HR
nastavite sa sljedećim koracima.
Napotek: pred nadaljevanjem z naslednjimi koraki priporočamo,
SI
da najprej dodelite naslove vsem cevnim motorjem.
indicaţie: Vă recomandăm ca înainte de a continua cu următorii paşi să alocaţi mai întâi
RO
tuturor motoarelor tubulare adresele corespunzătoare.
указание Ние препоръчваме първо на всички тубусни мотори да им се присвоят адреси преди да
BG
преминете към следващите стъпки.
υπόδειξη: σας συνιστούμε να εκχωρήσετε πρώτα διευθύνσεις σε όλους τους σωληνωτούς κινητήρες,
GR
πριν προχωρήσετε στο επόμενο βήμα.
Not: Bir sonraki adımlara geçmeden önce tüp motorların adres tahsislerinin
TR
yapılmasını tavsiye ederiz.
указание: Мы рекомендуем сначала присвоить адреса всем трубчатым моторам и лишь затем
RU
перейти к выполнению следующих шагов.
вказівка: Рекомендується призначити адреси трубчастих двигунів, перш ніж перейти
UA
до наступних кроків.
Pastaba: Rekomenduojame pirmiausia visiems vamzdiniams varikliams priskirti adresus,
LT
po to vykdyti kitus veiksmus.
norāde: pirms turpināt ar nākamo punktu, ieteicams vispirms visiem iekšvārpstas motoriem
LV
piešķirt adreses.
märkus: Soovitame esmalt määrata kõigile torumootoritele aadressid,
EE
enne kui jätkate järgmiste sammudega.
Anvisning: Vi rekommenderar först att tilldela alla rörmotorer en adress innan du
SE
fortsätter med nästa steg.
Henvisning: Vi anbefaler, at tildele adresser til alle rørmotorer,
DK
før du fortsætter med de næste skridt.
merk: Vi anbefaler å avslutte tilordningen av rørmotoradressene,
NO
før du går videre til neste steg i programmeringen.
Ohje: Suosittelemme ensiksi kohdistamaan kaikkiin putkimoottoreihin osoitteen
FI
ennen kuin siirrytään seuraaviin vaiheisiin.
Udhëzim: Ne këshillojmë që të bëni fillimisht caktimin e adresave për të gjithë motorët,
AL
përpara se vazhdoni me hapat e tjerë.
Napomena: Preporučujemo najprije svakom motoru dodijeliti njegovu adresu,
BA
prije nego nastavite sa sljedećim koracima.
напомена: Препоручујемо да свим цевастим мотором доделите адресу,
XS
пре него што наставите са следећим корацима.
ábending: Mælt er með því að tengja vistföng við alla röramótorana
IS
áður en haldið er áfram með næstu skref.
199
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido