Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TIDALFLUX 4300 F
TIDALFLUX 4300 F
TIDALFLUX 4300 F
TIDALFLUX 4300 F
Sensor de caudal electromagnético para tuberías
parcialmente llenas
La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación
relevante del convertidor.
© KROHNE 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300 F_es_120619_4002131101_R02
Manual
Manual
Manual
Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KROHNE TIDALFLUX 4300 F

  • Página 1 TIDALFLUX 4300 F TIDALFLUX 4300 F Manual Manual Manual Manual Sensor de caudal electromagnético para tuberías parcialmente llenas La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación relevante del convertidor. © KROHNE 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300 F_es_120619_4002131101_R02...
  • Página 2 IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2012 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO TIDALFLUX 4300 F 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Intención de uso ....................... 5 1.2 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............5 1.2.1 Copyright y protección de datos ..................... 5 1.2.2 Desmentido ..........................5 1.2.3 Responsabilidad del producto y garantía ................6 1.2.4 Información acerca de la documentación ................
  • Página 4 CONTENIDO TIDALFLUX 4300 F 5 Puesta en marcha 5.1 Conectando la alimentación................... 29 6 Servicio 6.1 Disponibilidad de recambios ..................30 6.2 Disponibilidad de servicios..................... 30 6.3 Devolver el equipo al fabricante..................30 6.3.1 Información general ......................30 6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........31 6.4 Disposición........................
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.1 Intención de uso El TIDALFLUX 4300 F ha sido diseñado para medir el caudal de fluidos conductivos, incluso en tuberías parcialmente llenas. Se puede combinar con el convertidor de caudal electromagnético IFC 300.
  • Página 6: Responsabilidad Del Producto Y Garantía

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.2.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares"...
  • Página 7: Avisos Y Símbolos Empleados

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.2.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Esta información se refiere al daño inmediato cuando trabaja con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIDALFLUX 4300 F 1.3 Instrucciones de seguridad para el operador AVISO! ¡ En general, los equipos del fabricante solo pueden ser instalados, programados, puestos en funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado. Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.
  • Página 9: Descripción Del Equipo

    DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TIDALFLUX 4300 F 2.1 Alcance del suministro Figura 2-1: Alcance del suministro 1 Caudalímetro pedido 2 Documentación del producto 3 Informe de calibración de fábrica 4 CD-ROM con documentación del producto 5 Anillos de puesta a tierra (opcionales) 6 Cable 2.2 Descripción del equipo...
  • Página 10: Instalación

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.1 Notas sobre la instalación INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
  • Página 11: Condiciones De Instalación

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4 Condiciones de instalación 3.4.1 Entrada y salida Figura 3-2: Secciones de entrada y salida recomendadas, vista superior 1 ≥ 5 DN 2 ≥ 3 DN 3.4.2 Posición de montaje PRECAUCIÓN! ¡ Instale solamente el sensor del caudal en la posición mostrada para mantener los electrodos bajo el agua.
  • Página 12: Desviación De Las Bridas

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4.3 Desviación de las bridas PRECAUCIÓN! ¡ Desviación máx. permitida de caras de bridas de tubería: ≤ 0,5 mm / 0,02" máx. mín. Figura 3-4: Desviación de las bridas máx mín 3.4.4 Vibraciones Figura 3-5: Evitar las vibraciones 3.4.5 Campo magnético...
  • Página 13: Válvula De Control

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.4.6 Válvula de control Figura 3-7: Instalación antes de una válvula de control 3.4.7 Pendiente PRECAUCIÓN! ¡ La precisión está influenciada por la pendiente. Mantenga el 1% para conseguir las medidas ± más precisas. Figura 3-8: Pendiente recomendada 3.4.8 Consejo de montaje para situaciones difíciles...
  • Página 14: Limpieza Del Sensor De Caudal

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F Figura 3-9: Instalando en situaciones difíciles 1 Emplee un contenedor 2 si la tubería de entrada tiene una pendiente de > 1%. Asegúrese de que el nivel de salida de esta tubería está por debajo de la entrada al caudalímetro.
  • Página 15: Montaje

    INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F 3.5 Montaje 3.5.1 Montaje de anillos de puesta a tierra PRECAUCIÓN! ¡ Para conseguir una medición de calidad es absolutamente necesario absolutamente necesario absolutamente necesario que la parte conexión absolutamente necesario interior de la tubería sea eléctricamente conductiva y esté conectada a tierra. Si no, se pueden instalar anillos de puesta a tierra hechos a medida .
  • Página 16 INSTALACIÓN TIDALFLUX 4300 F INFORMACIÓN! ¡ Apriete los tornillos uniformemente en orden diagonalmente opuesto. Tamaño nominal Presión Pernos Par de apriete máx. DN [mm] rating [Nm] PN 10 8 × M20 PN 10 12 × M20 PN 10 12 × M20 PN 10 16 ×...
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO! ¡ Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas solo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
  • Página 18: Conexión De Cables

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.3 Conexión de cables Figura 4-1: Conexión eléctrica 1 Desatornille la cubierta para llegar a los conectores 2 Desatornille la cubierta para llegar a los conectores 3 Cable de corriente de campo 4 Cable Interfaz 5 Cable de señal (DS o BTS)
  • Página 19 CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Los sensores de caudal con clase de protección IP 68, no se pueden abrir nunca más. Los cables se conectan en fábrica y se etiquetan. Figura 4-3: Cables etiquetados para versiones IP 68 1 Red eléctrica (10 = blanco, 11 = azul, 12 = marrón) 2 Corriente de Campo (7 = blanco, 8 = verde, el marrón no se usa)
  • Página 20: Longitud De Los Cables

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.4 Longitud de los cables PRECAUCIÓN! ¡ La distancia máxima permitida entre el sensor de caudal y el convertidor está determinada por la longitud del cable más corto. Cable interfaz Cable interfaz Cable interfaz Cable interfaz: la longitud máxima es 600 m / 1968 pies.
  • Página 21: Cable De Señal A (Tipo Ds 300), Construcción

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.5 Cable de señal A (tipo DS 300), construcción • El cable de señal A es un cable con doble protección para la transmisión de las señales entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
  • Página 22: Prepare El Cable De Señal A, Conecte Al Sensor De Medida

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.6 Prepare el cable de señal A, conecte al sensor de medida INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
  • Página 23: Cable De Señal B (Tipo Bts 300), Construcción

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.7 Cable de señal B (tipo BTS 300), construcción • El cable de señal B es un cable de triple apantallamiento de protección para la transmisión de la señal entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
  • Página 24 CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Figura 4-7: Preparación del cable de señal B, conexión al sensor de medida a = 50 mm / 2" 1 Pelar el conductor hasta la dimensión a. 2 Corte las capas protectoras (60), (10), las capar protectoreas alrededor de los conductores aislados (2, 3) y los hilos trenzados (20, 30) .
  • Página 25: Preparación Del Cable De Corriente De Campo C, Conexión Al Sensor De Medida

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.9 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de medida INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
  • Página 26 CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F Al lado del convertidor de caudal: Conectando la capa de protección bajo la caja de fijación de conexión del convertidor Figura 4-9: Conexión de los protectores 1 Cable de corriente de campo 2 Cable de señal Al lado del sensor de caudal: Conectando la protección por medio de un prensoestopa especial...
  • Página 27: Cable Interfaz

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.10 Cable Interfaz El cable del interfaz de datos es un cable blindado 3 x 1,5 mm LIYCY. Preparando el cable interfaz Figura 4-11: Preparando el cable interfaz a = 100 mm / 4" b = 10 mm / 0,4"...
  • Página 28: Puesta A Tierra

    CONEXIONES ELÉCTRICAS TIDALFLUX 4300 F 4.11 Puesta a tierra PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. PRECAUCIÓN! ¡ Para conseguir una medición de calidad es absolutamente necesario absolutamente necesario que la parte conexión...
  • Página 29: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA TIDALFLUX 4300 F 5.1 Conectando la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye: • El esquipo se debe montar mecánicamente de manera segura en cumplimiento de la normativa.
  • Página 30: Servicio

    SERVICIO TIDALFLUX 4300 F 6.1 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
  • Página 31: Formulario (Para Copiar) Para Acompañar A Un Equipo Devuelto

    SERVICIO TIDALFLUX 4300 F 6.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto Empresa: Dirección: Departamento: Nombre: Nº de teléfono: Nº de fax: Nº de pedido del fabricante o nº de serie : El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio:...
  • Página 32: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.1 Principio de medida TIDALFLUX 4000 es un sensor de caudal electromagnético con un sistema de medida de nivel integrado, diseñado para líquidos de proceso conductivos eléctricamente. El rango del caudal Q(t) a través del tubo es:...
  • Página 33 DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F El área mojada A se computa desde el diámetro conocido dentro de la tubería, por el sistema de medida de nivel patentado que está integrado dentro del recubrimiento interno del tubo de medida. La unidad electrónica requerida está alojada en un housing compacto que está montado en la parte superior del sensor de medida.
  • Página 34: Datos Técnicos

    Se encuentra disponible como versión remota. Se puede encontrar más información sobre el convertidor de señal in la documentación del convertidor de señal. Versión remota Versión de campo (F) con convertidor IFC 300: TIDALFLUX 4300 F. Diámetro nominal DN200...1600 / 8...64" Rango de medida -12...+12 m/s / -40...+40 pies/s...
  • Página 35: Condiciones De Operación

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Precisión de medida Condiciones de referencia Pendiente: 0% Medio: agua Conductividad eléctrica: 50...5000 μS/cm Temperatura: 10...30°C / 50...86°F Sección de entrada: ≥ 10 DN Sección de salida: ≥ 5 DN Velocidad de caudal a escala completa: > 1 m/s / 3 ft/s Presión de operación: 1 bar / 14,5 psig...
  • Página 36: Materiales

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Condiciones de instalación Instalación Para más información ver el capítulo "Instalación". Dirección de caudal Hacia adelante y hacia atrás. Una flecha en el sensor de caudal indica la dirección de caudal positiva. ≥ 5 DN (sin interferencias del caudal, tras un codo simple de 90°) Tramo de entrada ≥...
  • Página 37: Aprobaciones Y Certificados

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Conexiones eléctricas General La conexión eléctrica se lleva a cabo conforme a la directriz VDE 0100 "Regulaciones para instalaciones de alimentación eléctrica con voltajes de línea hasta 1000 V" o especificaciones nacionales equivalentes. Alimentación Estándar: 110 / 220 VAC (-15% / +10%), 50/60 Hz configurable por conmutador Opción: 24 VAC, 50/60 Hz...
  • Página 38: Tamaño

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.3 Tamaño INFORMACIÓN! ¡ Estas tablas confirman el caudal en una tubería parcialmente llena, en función de la pendiente, nivel de llenado, diámetro interno y los factores de fricción de la tubería. Los valores se calculan según la ecuación de Manning-Strickler.
  • Página 39 DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Figura 7-2: Velocidad y caudal relativos versus nivel de llenado relativo 1 Caudal Q 2 Velocidad v INFORMACIÓN! ¡ son los valores de v y Q si la tubería está completamente llena EJEMPLO: Considere un caudal máximo para medir de 1200 m /h.
  • Página 40: Dimensiones Y Pesos

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.4 Dimensiones y pesos El diámetro interno de la tubería debería concordar con el diámetro interior del caudalímetro. Si el diámetro interior no es de un tamaño estándar DN, elija un diámetro de tubería interna mayor que el diámetro del caudalímetro.
  • Página 41: Presión En Vacío

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Bridas 150 lb Tamaño nominal Dimensiones [pulgadas] Peso aprox. ASME Øc ØD ØD [lb] [psi] IP 67 IP 68 13,78 19,02 20,9 11,46 5,75 6,97 13,39 7,44 15,75 21,06 22,8 13,03 6,54 8,07 15,55 9,09...
  • Página 42: Precisión De Medida

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F 7.6 Precisión de medida La precisión de la medida para tuberías parcialmente llenas y tuberías llenas es completamente distinta. En los gráficos se supone que la velocidad a rango completo es, al menos, 1 m/s (es también el valor estándar de calibración, ya que resultará...
  • Página 43: Parcialmente Lleno

    DATOS TÉCNICOS TIDALFLUX 4300 F Parcialmente lleno: • v @ Escala Completa ≥ 1 m/s / 3,3 ft/s: ≤ 1% de EC Tuberías parcialmente llenas Q [%] Figura 7-4: Error de medida máximo del valor medido. 1 Área de trabajo aconsejada...
  • Página 44: Notas

    NOTAS TIDALFLUX 4300 F www.krohne.com 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300...
  • Página 45 NOTAS TIDALFLUX 4300 F 06/2012 TIDALFLUX 4300 www.krohne.com...
  • Página 46 NOTAS TIDALFLUX 4300 F www.krohne.com 06/2012 - MA TIDALFLUX 4300...
  • Página 47 Sistemas de medida para la industria marina Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.:+49 (0)203 301 0 Fax:+49 (0)203 301 10389 [email protected] La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...

Tabla de contenido