CONTENIDO OPTISWIRL 4200 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Notas generales ....................... 3 1.2 Conformidad UE ....................... 3 1.3 Aprobación de acuerdo con el esquema IECEx ............... 3 1.4 Instrucciones de seguridad ....................4 2 Descripción del equipo 2.1 Descripción del equipo ..................... 5 2.2 Código de designación......................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4200 1.1 Notas generales Estas instrucciones adicionales se aplican a las versiones con protección contra explosiones de los caudalímetros Vortex con tipo de protección antichispas "nA", nivel de protección de equipo EPL Gc. Complementan el manual estándar de las versiones sin protección contra explosiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4200 1.4 Instrucciones de seguridad El incumplimiento de estas instrucciones conlleva el riesgo de explosión. El ensamblaje, la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento sólo pueden ser realizados por personal entrenado en protección contra las explosiones.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 2.1 Descripción del equipo Los caudalímetros Vortex miden y muestran el caudal de gases y líquidos inflamables y no inflamables. El convertidor de señal incluye una salida de señal de 4...20 mA con comunicación ®...
* las posiciones no necesarias se omiten (ninguna posición vacía) La versión remota formada por el sensor de caudal OPTISWIRL 4000 F y el convertidor de señal VFC 200 F 020 se denomina OPTISWIRL 4200 F. 2.3 Marcado Las placas de identificación que aparecen a continuación muestran el marcado de los equipos de acuerdo con el código descriptivo.
Página 7
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Figura 2-5: Ejemplo de placas de identificación de la versión remota 1 Versión del equipo VFC 200 F .. 020 / OPTISWIRL 4000 F 2 Número del pedido de fabricación 3 Número de serie 4 Año de fabricación 5 Marcado según KIWA 15 ATEX 0040X o IECEx KIWA 15.0021X...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 2.4 Productos inflamables Condiciones atmosféricas: Condiciones atmosféricas: Condiciones atmosféricas: Condiciones atmosféricas: Las condiciones atmosféricas estándar en las cuales se supone que vayan a trabajar los equipos Ex son: • Temperatura: -20...+60°C / -4...+140°F • Presión: 80...110 kPa (0,8...1,1 bar) / 11,6...15,9 psi •...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 2.6 Tipos de protección Los caudalímetros Vortex están diseñados en el tipo de protección "no inflamable" según EN/IEC 60079-15:2010. La protección contra explosiones está asegurada por la ausencia de contactos o superficies calientes que puedan generar chispas durante el funcionamiento.
Página 10
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 ¡ INFORMACIÓN! Las temperaturas máximas admitidas del producto indicadas en las tablas son válidas en las siguientes condiciones: El equipo de medida se instala y se acciona de conformidad con las instrucciones de • instalación del fabricante.
Página 11
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente con convertidor de señal o caja de conexión montados sobre el sensor de caudal Figura 2-6: Convertidor de señal sobre el sensor de caudal Clase de temperatura en °C Tamaño nominal...
Página 12
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente con convertidor de señal o caja de conexión montados al lado o debajo del sensor de caudal Figura 2-7: Convertidor de señal al lado del sensor de caudal...
Página 13
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente para equipos con sensores de caudal / convertidores de señal pintados o caja de conexión montados sobre el sensor de caudal Clase de temperatura en °C Tamaño nominal DN15…25...
Página 14
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente para equipos con sensores de caudal / convertidores de señal pintados o caja de conexión montados al lado o debajo del sensor de caudal Clase de temperatura en °C Tamaño nominal...
Página 15
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente con convertidor de señal en acero inoxidable (metalizado brillante) o caja de conexión en acero inoxidable (metalizado brillante) montados sobre el sensor de caudal Clase de temperatura en °C Tamaño nominal...
Página 16
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4200 Temperaturas máximas admisibles del producto y ambiente con convertidor de señal en acero inoxidable (metalizado brillante) o caja de conexión en acero inoxidable (metalizado brillante) montados al lado o debajo del sensor de caudal Clase de temperatura en °C...
Salida binaria 8...32 VDC M1, M2, M3, M4 Entrada de corriente 9...32 VDC 4...20 mA I1, I2 OPTISWIRL 4200 C FF Ex Conexión del bus 9...32 VDC 20 mA A1, A2 B1, B2 OPTISWIRL 4200 C PA Ex VFC 200 F PA 020 Ex 2 Tabla 2-16: Valores máximos de los circuitos de señales...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4200 3.1 Montaje El montaje y la configuración deben realizarse conforme a las normas de instalación aplicables (por ej. IEC 60079-14); además, deben ser efectuadas por trabajadores cualificados que posean formación en materia de protección contra explosiones. La información proporcionada en el manual y en estas instrucciones debe observarse siempre.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4200 3.2 Condiciones especiales Electrostática Para la instalación en atmósferas explosivas del grupo de gases IIC y con espesor del recubrimiento > 200 μm, deben minimizarse los riesgos debidos a la carga electrostática. Para más información vaya a Carga electrostática...
4.1 Notas generales Valores nominales del aislamiento • El aislamiento del caudalímetro Vortex OPTISWIRL 4200 . .. - Ex está clasificado de conformidad con los siguientes parámetros nominales: • Categoría de sobretensión para los circuitos de señales y equipos: II •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4200 4.2 Alimentación Los caudalímetros Vortex no requieren un suministro de alimentación separado. La alimentación necesaria para la electrónica integrada se proporciona mediante la salida de corriente de 4...20 mA o la conexión de bus. 4.3 Entradas / salidas La asignación de terminales del equipo eléctrico integrado se describe en la documentación...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4200 4.4 Conexión a tierra y conexión equipotencial ¡ PRECAUCIÓN! Conexión equipotencial Conexión equipotencial Conexión equipotencial Conexión equipotencial Los convertidores de señal Vortex y los sensores de caudal tienen que incluirse en el sistema de conexión equipotencial in situ según el estándar de instalación. Se conectan a los terminales PA.
Página 23
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4200 Para las versiones remotas la conexión del sensor de caudal se puede realizar mediante la conexión PA en el compartimento de terminales del convertidor de señal o mediante la conexión PA externa. Figura 4-2: Conexión de puesta a tierra de la versión remota 1 Conexión de puesta a tierra eléctrica en el sensor de caudal...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4200 4.5 Circuitos del sensor de caudal (sólo versión remota) Observe los puntos siguientes al conectar el sensor de caudal al convertidor de señal: • Utilice solamente el cable de conexión suministrado (longitud máx. 50 m / 164 pies).
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4200 5.1 Puesta en marcha La puesta en marcha se admite sólo cuando el equipo de medida: • está correctamente instalado en el sistema y conectado. • se ha comprobado que se halla en el estado adecuado en lo que se refiere a los requisitos de instalación y conexión.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4200 5.3 Carga electrostática Para evitar riesgos de ignición debidos a cargas electrostáticas, no utilice los caudalímetros Vortex en áreas donde: • se ejecuten procesos que generan cargas intensas • se ejecuten procesos que producen fricción mecánica o corte •...
SERVICIO OPTISWIRL 4200 6.1 Mantenimiento Las tareas de mantenimiento relevantes en términos de seguridad en lo que se refiere a la protección contra explosiones deben ser llevadas a cabo sólo por el fabricante, su representante autorizado o bajo la supervisión de inspectores autorizados.
Página 28
SERVICIO OPTISWIRL 4200 Observe con atención la figura siguiente y • asegúrese de que la construcción es la misma comprobando las placas. • el cable de conexión de los circuitos del sensor de caudal debe colocarse en la muesca presente entre la inserción del convertidor de señal y el alojamiento. Evite daños como los por causados por aplastamiento.
Página 31
NOTAS OPTISWIRL 4200 02/2019 - 4005564902 - AD OPTISWIRL4200 ExnA R02 es www.krohne.com...
Página 32
Análisis de procesos • Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 [email protected] La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...