Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ADL 30/60/120
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex ADL 30

  • Página 1 ADL 30/60/120...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    FLEX ADL 30/60/120 Inhalt Laserklassifizierung Das Gerät entspricht der Laserklasse 2, Kennzeichnung am Gerät ......basierend auf der Norm IEC 60825-1/EN 60825. Zu Ihrer Sicherheit ........Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigen Auf einen Blick ........... Hineinsehen in die Laserstrahlung durch den Lidschlussreflex geschützt.
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    FLEX ADL 30/60/120 Zu Ihrer Sicherheit – Lassen Sie Kinder das Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden. Bestimmungsgemäße Verwendung – Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in Dieses Messwerkzeug ist bestimmt für den explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich gewerblichen Einsatz in Industrie und brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    FLEX ADL 30/60/120 Auf einen Blick 1 Gehäuse 2 Verschlusskappe 3 Laser-Austrittsfenster Laserstrahl zum virtuellen Verlängern der Auflagefläche. Hinweis: Der Laserstrahl hat einen Versatz von 30 mm zur Auflagefläche. 4 Laser-Warnschild 5 Horizontal-Libelle 6 Bedienfeld 7 Vertikal-Libelle 8 Ein/Aus-Schalter für Laser 9 Grifflöcher (nur ADL 60 und ADL 120)
  • Página 6: Bedienfeld

    FLEX ADL 30/60/120 Bedienfeld 17 Signal-Taste Schaltet den Signalton aus und ein. Wenn der Neigungswinkel auf 0°, 45°, 90° oder dem letzten Speicherwert steht, wird dies akustisch signalisiert. Hinweis: Bei ak- tiviertem Winkel-Referenzwert (13) wird dieser zum Nullpunkt der Signalisierung.
  • Página 7: Technische Daten

    FLEX ADL 30/60/120 Technische Daten Gebrauchsanleitung – WARNUNG! Digitale Wasserwaage ADL 30/60/120 – Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Sichtbare Laserdiode 635–665 nm Personen oder Tiere. Laserklasse – Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. – Bringen Sie keine optischen Instrumente Anzeige (Digital) 0°..
  • Página 8: Messgenauigkeit Prüfen

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrieren Batterien einlegen/wechseln ..... 164 Gerät ein- und ausschalten ....... 166 Maßeinheit einstellen ........ 168 Siehe auch ab Seite 182. – Auflagefläche auf einen geraden, möglichst Displayanzeigen ........170 waagerechten Fläche positionieren. Signalton ein- und ausschalten ....172 Position markieren! Gerät einschalten und...
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    FLEX ADL 30/60/120 Wartung und Pflege Entsorgungshinweise Folgende Hinweise beachten: Nur für EU-Länder: – Messwerkzeug vorsichtig behandeln und Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in vor Stößen, Vibrationen, extremen Tempera- den Hausmüll! turen schützen. Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG – Zur Reinigung nur einen weichen, trockenen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und...
  • Página 10: Haftungsausschluss

    FLEX ADL 30/60/120 HINWEIS Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Über Entsorgungsmöglichkeiten beim für Schäden und entgangenen Gewinn durch geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung Fachhändler informieren! des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung Haftungsausschluss des Produktes verursacht wurden.
  • Página 11: Identification On The Device

    FLEX ADL 30/60/120 Contents Laser classification The device complies with laser class 2, based Identification on the device ..... 11 on the standard IEC 60825-1/EN 60825. For your safety ........12 The eye is protected by the lid closure reflex Overview ..........
  • Página 12: For Your Safety

    FLEX ADL 30/60/120 For your safety – Do not let children use the measuring instru- ment unsupervised. They could accidentally blind people. Intended use – Do not use the measuring instrument in This measuring instrument is designed a potentially explosive environment which for commercial use in industry and trade.
  • Página 13: Overview

    FLEX ADL 30/60/120 Overview 1 Housing 2 Sealing cap 3 Laser discharge window Laser beam for virtual extension of the contact surface. Note: The laser beam has an offset of 30 mm to the contact surface. 4 Laser warning sign...
  • Página 14: Control Panel

    FLEX ADL 30/60/120 Control panel 17 Signal button Switches the acoustic signal off and on. If the angle of inclination is on 0°, 45°, 90° or the last saved value, this is signalled acoustically. Note: When the angle reference value (13) is activated, this becomes the signalling zero point.
  • Página 15: Technical Specifications

    FLEX ADL 30/60/120 Technical specifications Instructions for use – WARNING! Digital spirit level ADL 30/60/120 – Do not point the laser beam at people Visible laser diode 635–665 nm or animals. Laser class – Do not look into the laser beam.
  • Página 16: Checking Measurement Precision

    FLEX ADL 30/60/120 Calibration Inserting/changing batteries ....164 Switching the device on and off ..... 166 Setting unit of measurement ....168 See also from page 182. – Position contact surface on a straight Displays ..........170 surface which is as level as possible.
  • Página 17: Maintenance And Care

    FLEX ADL 30/60/120 Maintenance and care Disposal information Observe the following instructions: EU countries only: – Handle the measuring instrument with Do not throw electric power tools into care and protect it from impacts, vibrations the household waste! and extreme temperatures.
  • Página 18: Exemption From Liability

    FLEX ADL 30/60/120 NOTE The manufacturer and his representative are Please ask your dealer about disposal not liable for any damage or loss of profit due to changed or lost data, business interruption, options! etc. caused by the product or by an unusable product.
  • Página 19: Marquage Sur L'appareil

    FLEX ADL 30/60/120 Table des matières Classification laser Cet appareil se conforme à la classe laser 2 Marquage sur l’appareil ......19 sur la base de la norme IEC 60825-1/EN Pour votre sécurité ......... 20 60825. Si l’œil observe fortuitement, Vue d’ensemble ........
  • Página 20: Pour Votre Sécurité

    FLEX ADL 30/60/120 rechange d’origine. Ceci garantit que l’outil Dans ces cas-là ou en présence d'autres de mesure demeure sûr à l’usage. incertitudes, il faudrait effectuer des mesures – Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil de contrôle. de mesure sans surveillance.
  • Página 21: Vue D'ensemble

    FLEX ADL 30/60/120 – Pour expédier l’appareil ou si vous devez 1 Carter le remiser assez longtemps, isolez 2 Coiffe obturatrice les batteries ou sortez-les de l’appareil. 3 Fenêtre de sortie du faisceau laser Faisceau laser pour allonger la surface Vue d’ensemble...
  • Página 22: Bandeau De Commande

    FLEX ADL 30/60/120 Bandeau de commande 17 Touche de signal Éteint et allume le signal sonore. Lorsque l’angle d’inclinaison se trouve sur 0°, 45°, 90° ou sur la dernière valeur enregistrée, une alarme sonore le signale. Remarque : Lorsque la valeur (13) de réfé- rence d’angle est activée, cette valeur...
  • Página 23: Données Techniques

    FLEX ADL 30/60/120 Données techniques Notice d’utilisation – AVERTISSEMENT ! Niveau à bulle numérique ADL 30/60/120 – Ne dirigez jamais le faisceau laser sur des Diode laser visible 635–665 nm personnes ou des animaux. Classe laser – Ne fixez pas le rayon laser avec les yeux.
  • Página 24: Vérifier La Précision De Mesure

    FLEX ADL 30/60/120 Calibrer Mise en place / Changement des piles .. 164 Allumer et éteindre l’appareil ....166 Voir aussi à partir de la page 182. Régler l’unité de mesure ......168 – Positionnez la surface d’appui sur une sur- Affichages sur l’écran ......
  • Página 25: Maintenance Et Nettoyage

    FLEX ADL 30/60/120 Maintenance et nettoyage Consignes pour la mise au rebut Respectez les consignes suivantes : Pays de l’UE uniquement : – Traitez l’outil de mesure prudemment Ne mettez pas les outils électriques et protégez-le des impacts, des vibrations à...
  • Página 26: Exclusion De Responsabilité

    FLEX ADL 30/60/120 AVERTISSEMENT ! dommages subséquents et de la perte de bénéfice pouvant en résulter. Ne jetez pas les accus / batteries dans la pou- Le fabricant et son représentant ne sont pas belle des déchets domestiques ; ne les jetez responsables des dommages subséquents...
  • Página 27: Contrassegno Sull'apparecchio

    FLEX ADL 30/60/120 Indice Classificazione del laser L’apparecchio corrisponde alla classe laser 2, Contrassegno sull’apparecchio ....27 sulla base della norma IEC 60825-1/EN 60825. Per la vostra sicurezza ......28 Se il raggio laser colpisce l’occhio casual- Guida rapida ........... 29 mente, per breve tempo, il riflesso corneale (chiusura della palpebra) protegge l’occhio.
  • Página 28: Per La Vostra Sicurezza

    FLEX ADL 30/60/120 Per la vostra sicurezza Potrebbero abbagliare involontariamente persone. – Non lavorare con lo strumento di misura Uso regolare in ambienti con atmosfera potenzialmente Questo strumento di misura è previsto per esplosiva, nella quale sono presenti liquidi, l’uso professionale nell’industria e nell’artigia- gas o polveri infiammabili.
  • Página 29: Guida Rapida

    FLEX ADL 30/60/120 Guida rapida 1 Carcassa 2 Coperchio di chiusura 3 Finestra di uscita del laser Raggio laser per il prolungamento virtuale della superficie di appoggio. Nota: il raggio laser ha uno scosta- mento di 30 mm rispetto alla superficie di appoggio.
  • Página 30: Pannello Comandi

    FLEX ADL 30/60/120 Pannello comandi 17 Tasto segnale Attiva e disattiva il segnale acustico. Un egnale acustico viene emesso quando l’angolo d’inclinazione si trova su 0°, 45°, 90° o sull’ultimo valore memorizzato. Avviso: Il valore di riferimento dell’angolo (13), se attivato, diventa il punto zero della segnalazione.
  • Página 31: Dati Tecnici

    FLEX ADL 30/60/120 Dati tecnici Istruzioni per l’uso – PERICOLO! Livella digitale ADL 30/60/120 – Non rivolgere il raggio laser verso persone Diodo laser visibile 635–665 nm o animali. Classe laser – Non guardare nel raggio laser. – Non introdurre strumenti ottici nel percorso Indicazione (digitale) 0°..
  • Página 32: Controllo Della Precisione Di Misura

    FLEX ADL 30/60/120 Taratura Inserire/sostituire le pile ......164 Accendere e spegnere l’apparecchio ..166 Impostare l’unità di misura ..... 168 Vedi anche da pagina 182. Indicazioni del display ......170 – Posizionare la superficie di appoggio su una Attivazione e disattivazione superficie piana, quanto più...
  • Página 33: Manutenzione E Cura

    FLEX ADL 30/60/120 Manutenzione e cura Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento Osservare le avvertenze seguenti: – Maneggiare con cautela lo strumento Solo per paesi dell’UE: di misura e proteggerlo da urti, vibrazioni, Non gettare elettroutensili nei rifiuti temperature estreme.
  • Página 34: Esclusione Della Responsabilità

    FLEX ADL 30/60/120 PERICOLO! Il produttore ed il suo rappresentante non Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti rispondono di danni indiretti e lucro cessante causati da catastrofi naturali, come ad es. terre- domestici, nel fuoco o nell’acqua. moto, temporale, inondazione ecc., nonché da Non aprire gli accumulatori fuori uso.
  • Página 35: Identificación En El Equipo

    FLEX ADL 30/60/120 Contenido Clasificación de láser El equipo corresponde a la clase de láser 2, Identificación en el equipo ...... 35 basado en la norma IEC 60825-1/EN 60825. Para su seguridad ........36 El ojo está protegido por el reflejo de cerrar De un vistazo .........
  • Página 36: Para Su Seguridad

    FLEX ADL 30/60/120 Para su seguridad – No dejar que los niños utilicen el equipo sin supervisión. Pueden enceguecer a terceras personas sin intensión. Utilización adecuada a su función – No trabajar con este equipo de medición Esta herramienta de medición está destinada en zonas con peligro de explosión, donde...
  • Página 37: De Un Vistazo

    FLEX ADL 30/60/120 De un vistazo 1 Carcasa 2 Capa de cierre 3 Ventana de salida de la radiación láser Haz láser para la prolongación virtual de la superficie de asiento. Advertencia: El haz láser presenta un desplazamiento de 30 mm respecto de la superficie de asiento.
  • Página 38: Panel De Manejo

    FLEX ADL 30/60/120 Panel de manejo 17 Pulsador de señales Activa y desactiva la señal acústica. Se emite una señal acústica cuando al ángulo de inclinación es de 0°, 45°, 90° o bien cuando se encuentra sobre el último valor almacenado.
  • Página 39: Datos Técnicos

    FLEX ADL 30/60/120 Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento – ¡ADVERTENCIA! Nivel digital ADL 30/60/120 – No dirigir el haz láser sobre personas Diodo láser para espectro visible 635–665 nm o animales. Clase de láser – No hacer penetrar el haz de láser en los ojos.
  • Página 40: Control De La Exactitud De Medición

    FLEX ADL 30/60/120 Calibración Colocar/cambiar las baterías ....164 Encendido y apagado del equipo ..166 Ajuste de la unidad de medición .... 168 Ver también a partir de página 182. Indicación en el display ......170 – Asentar la superficie de apoyo sobre una Activar y desactivar la señal acústica ..
  • Página 41: Mantenimiento Y Cuidado

    FLEX ADL 30/60/120 Mantenimiento y cuidado Indicaciones para la depolución Tener en cuenta las recomendaciones Únicamente para países pertene- siguientes: cientes a la UE: – tratar con cautela la herramienta ¡No arroje herramientas eléctricas de medición y protegerla de golpes, en los residuos domiciliarios! vibraciones y temperaturas extremas.
  • Página 42: Exclusión De La Garantía

    FLEX ADL 30/60/120 ¡ADVERTENCIA! El fabricante y sus representantes no responden No arrojar los acumuladores/baterías por daños ni pérdidas de ganancia consecuen- cia de catástrofes naturales como p. ej. terre- en residuos domiciliarios, al agua o al fuego. No abrir acumuladores en desuso.
  • Página 43: Identificação No Aparelho

    FLEX ADL 30/60/120 Índice Classificação do laser O aparelho corresponde à classe de laser 2 Identificação no aparelho ....... 43 conforme a norma IEC 60825-1/EN 60825. Para sua segurança ....... 44 Em caso de direccionamento breve e aciden- Panorâmica da máquina ......45 tal do olhar para a radiação laser, os olhos...
  • Página 44: Para Sua Segurança

    FLEX ADL 30/60/120 Para sua segurança Elas podem cegar pessoas inadvertida- mente. – Não trabalhe com a ferramenta de medição Utilização de acordo com as disposi- em ambientes potencialmente explosivos, ções legais em que haja poeiras, gases ou líquidos Esta ferramenta de medição destina-se à uti- inflamáveis.
  • Página 45: Panorâmica Da Máquina

    FLEX ADL 30/60/120 Panorâmica da máquina 1 Caixa 2 Capa de fecho 3 Janela de saída do laser Raio laser para prolongamento virtual da superfície de apoio. Nota: O raio laser tem um desvio de 30 mm em relação à superfície de apoio.
  • Página 46: Painel De Comandos

    FLEX ADL 30/60/120 Painel de comandos 17 Tecla de sinal Liga e desliga o sinal sonoro. Se o ângulo de inclinação estiver em 0°, 45°, 90° ou no último valor guardado, isto é acusticamente assinalado. Nota: Com o valor angular de referência activado (13), este torna-se o ponto zero da sinalização.
  • Página 47: Características Técnicas

    FLEX ADL 30/60/120 Características técnicas Instruções de utilização – AVISO! Nível digital ADL 30/60/120 – Não direccione o raio laser para pessoas Díodo laser visível 635–665 nm ou animais. – Não olhe para o raio laser. Classe de laser – Não coloque instrumentos ópticos Indicação (digital)
  • Página 48: Verificar A Precisão De Medição

    FLEX ADL 30/60/120 Calibrar Inserir/trocar pilhas ........ 164 Ligar e desligar aparelho ....... 166 Definir a unidade de medida ....168 Ver também a partir da página 182. – Posicionar a superfície de apoio sobre uma Indicações no visor ........ 170 superfície o mais horizontal possível.
  • Página 49: Manutenção E Tratamento

    FLEX ADL 30/60/120 Manutenção e tratamento Indicações sobre reciclagem Respeitar as seguintes indicações: Só para os países da UE: – Manusear a ferramenta de medição com Não colocar as ferramentas eléctricas cuidado e protegê-la contra impactos, no lixo doméstico! vibrações e temperaturas extremas.
  • Página 50: Exclusão De Responsabilidades

    FLEX ADL 30/60/120 AVISO! O fabricante e seus representantes não se Não deitar acumuladores/baterias no lixo responsabilizam por danos consequenciais e perda de lucros, resultantes de catástrofes doméstico, para o fogo ou para a água. naturais, tais como sismos, tempestades, Não abrir acumuladores já...
  • Página 51: Markering Op Gereedschap

    FLEX ADL 30/60/120 Inhoud Laserclassificatie Het gereedschap behoort tot laserklasse 2, Markering op gereedschap ....51 gebaseerd op de norm IEC 60825-1/EN Voor uw veiligheid ........52 60825. Het oog is bij onwillekeurig, kort kijken In één oogopslag ........53 in de laserstraal beschermd door de ooglid- sluitreflex.
  • Página 52: Voor Uw Veiligheid

    FLEX ADL 30/60/120 Voor uw veiligheid – Laat kinderen het meetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Anders kunnen personen worden verblind. Gebruik volgens bestemming – Werk met het meetgereedschap niet in een Deze meetgereedschap is bestemd voor omgeving met explosiegevaar waarin zich...
  • Página 53: In Één Oogopslag

    FLEX ADL 30/60/120 In één oogopslag 1 Behuizing 2 Sluitdop 3 Laser-openingsvenster Laserstraal voor virtueel verlengen van het steunvlak. Aanwijzing: De laserstraal heeft een verplaatsing van 30 mm ten opzichte van het steunvlak. 4 Laser-waarschuwingsplaatje 5 Horizontale libel 6 Bedieningsveld...
  • Página 54: Bedieningsveld

    FLEX ADL 30/60/120 Bedieningsveld 17 Signaaltoets Hiermee schakelt u het geluidssignaal aan en uit. Als de hellingshoek op 0°, 45°, 90° of de laatst opgeslagen waarde staat, wordt dit met een geluidssignaal aange- geven. Aanwijzing: Bij een geactiveerd hoek-referentiepunt (13) wordt dit het nulpunt van de signalering.
  • Página 55: Technische Gegevens

    600 mm naar een warmere omgeving wordt ADL120 1200 mm gebracht of omgekeerd, moet u het voor Gewicht (met batterijen) ADL 30 0,4 kg gebruik op temperatuur laten komen. ADL 60 0,8 kg – Bij het gebruik van adapters en statieven...
  • Página 56: Meetnauwkeurigheid Controleren

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibreren Batterijen inzetten of vervangen .... 164 Gereedschap in- en uitschakelen ..166 Maateenheid instellen ......168 Zie ook vanaf pagina 182. Displayindicaties ........170 – Steunvlak op een recht, liefst waterpas Geluidssignaal in- en uitschakelen ..172 oppervlak positioneren.
  • Página 57: Onderhoud En Verzorging

    FLEX ADL 30/60/120 Onderhoud en verzorging Afvoeren van verpakking en machine Neem de volgende voorschriften in acht: – Meetgereedschap voorzichtig behandelen Alleen voor EU-landen: en tegen schokken, trillingen en extreme Gooi elektrische gereedschappen temperaturen beschermen. niet bij het huisvuil. – Voor de reiniging slechts een zachte, droge Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG lap gebruiken.
  • Página 58: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    FLEX ADL 30/60/120 WAARSCHUWING! De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil, niet aansprakelijk voor uit een schadegeval voortvloeiende verdere schade en gemiste winst in het vuur of in het water. door natuurrampen zoals aardbevingen, storm Demonteer versleten accu's niet.
  • Página 59: Mærkning På Instrumentet

    FLEX ADL 30/60/120 Indhold Laserklassificering Instrumentet svarer til laserklasse 2, baseret Mærkning på instrumentet ..... 59 på standard IEC 60825-1/EN 60825. For din egen sikkerheds skyld ....60 Ved tilfældige, kortvarige blik i laserstrålen Oversigt ..........61 beskyttes øjet normalt af lukkeefleksen.
  • Página 60: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    FLEX ADL 30/60/120 For din egen sikkerheds skyld – Børn må aldrig have lov at bruge apparatet uden opsyn. Du kan ved en fejltagelse komme til at blænde andre personer. Bestemmelsesmæssig brug – Arbejd aldrig med apparatet i eksplosions- Dette måleværktøj er beregnet til erhvervs- farlige omgivelser, hvor der befinder mæssig brug inden for industri og håndværk.
  • Página 61: Oversigt

    FLEX ADL 30/60/120 Oversigt 1 Hus 2 Hætte 3 Laser-strålevinduer Laserstråle til virtuel forlængelse af anlægsfladen. Henvisning: Laserstrålen er 30 mm forskudt i forhold til anlægsfladen. 4 Advarselsskilt laser 5 Horisontal-libelle 6 Betjeningspanel 7 Vertikal-libelle 8 Tænd-/sluk-kontakt for laser 9 Gribehuller (kun ADL 60 og ADL 120) 10 Anlægsflade med magneter...
  • Página 62: Betjeningspanel

    FLEX ADL 30/60/120 Betjeningspanel 17 Signal-knap Slukker og tænder signaltonen. Når hældningsvinklen står på 0°, 45°, 90° eller den seneste lagrede værdi, udsendes der et akustisk signal. Henvisning: Ved aktiveret vinkel- referenceværdi (13) bliver denne til nulpunkt for signaleringen. 18 Gem-knap Gemmer den aktuelt viste måleværdi...
  • Página 63: Tekniske Data

    FLEX ADL 30/60/120 Tekniske data Brugsanvisning – ADVARSEL! Digitalt vaterpas ADL 30/60/120 – Laserstrålen må aldrig rettes mod personer Synlig laserdiode 635–665 nm eller dyr. Laserklasse – Se ikke direkte ind i laserstrålen. – Optiske instrumenter må ikke bringes Visning (digital) 0°..
  • Página 64: Kontroller Målepræcisionen

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrering Ilægning/skift af batterier ....... 164 Tænd og sluk for apparatet ....166 Indstilling af måleenhed ......168 Se også fra side 182. – Placer anlægsfladen på en lige, helst Displayvisninger ........170 vandret flade. Afmærk positionen! Tænd og sluk for signaltonen ....
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    FLEX ADL 30/60/120 Vedligeholdelse og eftersyn Genvinding af råstoffer i stedet for fjernelse af affald. Overhold følgende anvisninger: Instrumentet, tilbehøret og emballagen – Behandl måleværktøjet forsigtigt og beskyt skal affaldsbehandles miljørigtigt. det mod stød, vibrationer, ekstreme Plastdelene er mærket til sortering efter temperaturer.
  • Página 66: Ansvarsudelukkelse

    FLEX ADL 30/60/120 Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader eller mistet fortjeneste på grund af ændrede eller mistede data, afbrydelse Brugeren af dette produkt opfordres på det i forretningsmæssige drift osv., forårsaget kraftigste til at overholde anvisningerne af produktet eller umuliggjort anvendelse i betjeningsvejledningen.
  • Página 67: Kjennetegning På Apparatet

    FLEX ADL 30/60/120 Innhold Laserklassifisering Apparatet tilsvarer laserklassen 2, som Kjennetegning på apparatet ....67 baserer på direktivet IEC 60825-1/EN 60825. For din egen sikkerhet ......68 Øyet er beskyttet mot tilfeldige, blikk i laser- Et overblikk ..........69 strålens i kort tid på grunn av beskyttelses- refleksen i øyelokket.
  • Página 68: For Din Egen Sikkerhet

    FLEX ADL 30/60/120 For din egen sikkerhet – La ikke barn bruke måleverktøyet uten tilsyn. Det er mulig at du kan blende perso- ner ved en feiltakelse. Forskriftsmessig bruk – Det må ikke arbeides med måleverktøyet Dette måleverktøyet er beregnet for profes- i omgivelser hvor det er fare for eksplosjon, jonelt bruk i industri og håndverk.
  • Página 69: Et Overblikk

    FLEX ADL 30/60/120 Et overblikk 1 Kasse 2 Låsetapp 3 Laser utgangsvindu Laserstrål for virtuell forlengelse av bæreflaten. Henvisning: Laserstrålen har en feiljuste- ring på 30 mm til bæreflaten. 4 Laser advarselsskilt 5 Horisontal libelle 6 Betjeningsfelt 7 Vertikal libelle 8 På/av bryter for laser...
  • Página 70: Betjeningsfelt

    FLEX ADL 30/60/120 Betjeningsfelt 17 Signal tast Slår signallyden av og på. Når skråningsvinkelen står på 0°, 45°, 90° eller den siste lagringsverdien, blir denne akustisk signalisert. Henvisning: Ved aktivert referanseverdi for vinkelen (13) blir dette nullpunktet for signaliseringen. 18 Lagringstast Lagrer den aktuelle viste måleverdien...
  • Página 71: Tekniske Data

    FLEX ADL 30/60/120 Tekniske data Bruksanvisning – ADVARSEL! Digitalt vater (pass) ADL 30/60/120 – Rett ikke laserstrålen mot personer eller dyr. Synlig laser diode 635–665 nm – Ikke se inn i laserstrålen. Laserklasse – Ikke sett optiske instrumenter inn i stråle- røret.
  • Página 72: Kontroll Av Målenøyaktigheten

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrere Innlegging/skift av batteri ....... 164 Inn- og utkopling av apparatet ....166 Innstilling av måleenhet ......168 Se også fra side 182. – Flaten som det skal settes på må helst Display indikasjoner ....... 170 plasseres på en vannrett flate.
  • Página 73: Vedlikehold Og Pleie

    FLEX ADL 30/60/120 Vedlikehold og pleie Henvisninger om skroting Ta hensyn til følgende henvisninger: Kun for EU-land: – Måleverktøy må behandles forsiktig og må Ikke kast elektriske verktøy i bosset! beskyttes mot støt, vibrasjoner og ekstreme temperaturer. I henhold til det europeiske direktivet –...
  • Página 74: Utelukkelse Av Ansvar

    FLEX ADL 30/60/120 HENVISNING Produsenten og hans representant er ikke Faghandelen vil gi deg informasjon om av- ansvarlige for skader og unngått vinning på grunn av endrete eller tapte data, avbrytelse hendingsmetoder! av forretningsdriften osv. som blir forårsaket av produktet eller på grunn av at produktet Utelukkelse av ansvar ikke kan brukes.
  • Página 75: Markering På Apparaten

    FLEX ADL 30/60/120 Innehåll Laserklassificering Apparaten motsvarar laserklass 2, grundad på Markering på apparaten ......75 standarden IEC 60825-1/EN 60825. För din säkerhet ........76 Vid tillfällig direkt kort titt in i laserstrålarna Översikt ..........77 skyddas ögonen av ögonlockens naturliga slutningsreflex.
  • Página 76: För Din Säkerhet

    FLEX ADL 30/60/120 För din säkerhet – Låt aldrig barn använda mätverktyget utan uppsikt. De skulle oavsiktligt kunna blända människor. Avsedd användning – Använd inte mätverktyget i explosionsfarlig Detta mätverktyg är avsett för yrkesmässig omgivning, i vilken brännbara vätskor, gaser användning inom industri och hantverk.
  • Página 77: Översikt

    FLEX ADL 30/60/120 Översikt 1 Hus 2 Lock 3 Laserfönster Laserstråle för virtuell förlängning av kontaktytan. OBS! Laserstrålen är 30 mm förskjuten i förhållande till kontaktytan. 4 Laservarningsskylt 5 Horisontallibell 6 Manöverpanel 7 Vertikallibell 8 Till/Från-knapp för laser 9 Greppöppningar (endast ADL 60...
  • Página 78: Manöverpanel

    FLEX ADL 30/60/120 Manöverpanel 17 Signalknapp Slår till eller från signalen. Akustisk signal avges om lutningsvinkeln står på 0°, 45°, 90° eller det senaste minnesvärdet. OBS! Vid aktiverat vinkelreferensvärde (13) fungerar detta som signaliseringens nollpunkt. 18 Minnesknapp Sparar det aktuella indikerade mätvärdet (9 minnesplatser).
  • Página 79: Tekniska Data

    FLEX ADL 30/60/120 Tekniska data Bruksanvisning – VARNING! Digitalt vattenpass ADL 30/60/120 – Rikta aldrig laserstrålen mot människor Synliga laserdioder 635–665 nm eller djur. Laserklass – Se aldrig direkt in i laserstrålen. – För inte in några optiska instrument Indikering (digital) 0°..
  • Página 80: Kontrollera Mätnoggrannheten

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrering Insättning/byte av batteri ......164 Till- och frånslagning ......166 Inställning av måttenhet ......168 Se även from sida 182. – Placera kontaktytan på en rak och så vågrät Displayindikeringar ........ 170 yta som möjligt. Markera läget! Till- och frånslagning av signalen ..
  • Página 81: Underhåll Och Skötsel

    FLEX ADL 30/60/120 Underhåll och skötsel Skrotningsanvisningar OBS! Endast för EU-stater: – Behandla mätverktyget försiktigt Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! och skydda det mot stötar, vibrationer och extrema temperaturer. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG – Använd endast en mjuk och ren lapp om avfall av gamla elektriska och elektroniska för rengöring.
  • Página 82: Uteslutning Av Ansvar

    FLEX ADL 30/60/120 Uteslutning av ansvar Tillverkaren och dennes representant ansvarar inte för skador och förlorad vinst genom ändrade eller förlorade data, driftavbrott osv, som orsa- Användaren av denna produkt måste rätta sig kats av produkten eller ej möjlig användning exakt efter bruksanvisningen.
  • Página 83: Merkintä Laitteessa

    FLEX ADL 30/60/120 Sisältö Laserluokitus Laite on laserluokan 2 mukainen, perustuen Merkintä laitteessa ......... 83 IEC 60825-1/EN 60825 standardiin. Turvallisuusasiaa ........84 Silmän sulkeutumisrefleksi suojaa silmää Kuva koneesta ........85 katsottaessa säteeseen satunnaisesti lyhyen aikaa. Lääkkeet, alkoholi ja huumeet voivat Käyttöpaneeli .........
  • Página 84: Turvallisuusasiaa

    FLEX ADL 30/60/120 Turvallisuusasiaa – Älä anna lasten käyttää mittaustyökalua ilman valvontaa. He saattavat vahingossa sokaista sillä muita henkilöitä. Määräystenmukainen käyttö – Älä käytä mittaustyökalua Tämä mittaustyökalu on tarkoitettu räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa ammattikäyttöön teollisuudessa ja on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
  • Página 85: Kuva Koneesta

    FLEX ADL 30/60/120 Kuva koneesta 1 Kotelo 2 Päätysuoja 3 Lasersäteen ulostuloikkuna Lasersäde tukipinnan virtuaaliseen jatkamiseen. Ohje: Lasersäteellä on 30 mm siirtymä tukipintaan nähden. 4 Lasersäteilyn varoituskilpi 5 Vaakalibelli 6 Käyttöpaneeli 7 Pystylibelli 8 Laserin virtakytkin 9 Tartunta-aukko (vain ADL 60 ja ADL 120)
  • Página 86: Käyttöpaneeli

    FLEX ADL 30/60/120 Käyttöpaneeli 17 Äänimerkkipainike Kytkee äänimerkin pois päältä ja päälle. Kun kaltevuuskulmaksi tulee 0°, 45°, 90° tai viimeiseksi tallennettu lukema, kuuluu äänimerkki. Ohje: Kulman referenssiarvon (13) ollessa aktivoitu siitä tulee merkinannon nollapiste. 18 Muistipainike Tallentaa parhaillaan näkyvän mittauslukeman (9 muistipaikkaa). Huom.!: Jos tallennat lisää...
  • Página 87: Tekniset Tiedot

    ADL 60 600 mm lämpötilan tasoittua ennen sen käyttöä. ADL120 1200 mm – Käytettäessä adaptereita ja jalustoja Paino (paristojen kanssa) ADL 30 0,4 kg varmista, että laite on kiinnitetty kunnolla ADL 60 0,8 kg paikalleen. ADL120 1,2 kg Tärkeimmät käyttötoimenpiteet on neuvottu...
  • Página 88: Mittaustarkkuuden Tarkistus

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrointi Paristojen asennus/vaihto ...... 164 Laitteen päälle- ja poiskytkentä ..... 166 Mittayksikön valinta ........ 168 Katso myös ohjeet alkaen sivulta 182. – Aseta tukipinta tasaiselle mahdollisimman Näytöt ............ 170 vaakasuoralle pinnalle. Merkitse asento! Merkkiäänen päälle- ja poiskytkentä ..172 Käynnistä...
  • Página 89: Huolto Ja Hoito

    FLEX ADL 30/60/120 Huolto ja hoito Kierrätysohjeita Noudata seuraavia ohjeita: Vain EU-maat: – Käsittele mittaustyökalua varoen ja varo Käytöstä poistetut sähkötyökalut eivät altistamasta kolhuille, tärinälle ja äärim- kuulu sekajätteisiin! mäisille lämpötiloille. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun – Käytä puhdistamiseen vain pehmeää, EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen voimaansa- kuivaa kangasta.
  • Página 90: Vastuun Poissulkeminen

    FLEX ADL 30/60/120 OHJE Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat vahingoista tai saamatta jääneestä voitosta, joiden syynä on muutetut tai hävinneet tiedot, alan liikkeistä! liiketoiminnan keskeytyminen jne. johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti Vastuun poissulkeminen voida käyttää.
  • Página 91: Σήμανση Στη Συσκευή

    FLEX ADL 30/60/120 Περιεχόμενα Κατηγοριοποίηση λέιζερ Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία λέιζερ Σήμανση στη συσκευή ......91 2, βασιζόμενη στο πρότυπο IEC 60825-1/ Για την ασφάλειά σας ......92 EN 60825. Το μάτι προστατεύεται από τυχαία, σύντομη ματιά στην ακτίνα λέιζερ από...
  • Página 92: Για Την Ασφάλειά Σας

    FLEX ADL 30/60/120 Για την ασφάλειά σας – Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το εργαλείο μέτρησης χωρίς επίβλεψη. Αυτά θα μπορούσαν αθέλητα να τυφλώσ- Αρμόζουσα χρήση ουν πρόσωπα. Το παρόν εργαλείο μέτρησης προορίζεται – Μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης...
  • Página 93: Με Μια Ματιά

    FLEX ADL 30/60/120 Με μια ματιά 1 Περίβλημα 2 Καπελάκι κλεισίματος 3 Παράθυρο εξόδου λέιζερ Ακτίνα λέιζερ για την εικονική επιμήκυνση της επιφάνειας επίθεσης. Υπόδειξη: Η ακτίνα λέιζερ έχει μετατόπιση 30 mm ως προς την επιφάνεια επίθεσης. 4 Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ...
  • Página 94: Πεδίο Χειρισμού

    FLEX ADL 30/60/120 Πεδίο χειρισμού 17 Πλήκτρο σήματος Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο σήματος. Όταν η γωνία κλίσης βρίσκεται στην τιμή των 0°, 45°, 90° ή στην τελευ- ταία αποθηκευμένη τιμή, αυτό δηλώνεται ακουστικά. Υπόδειξη: Με ενεργοποιημένη τιμή αναφοράς γωνίας (13) αυτή γίνεται...
  • Página 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    FLEX ADL 30/60/120 Τεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίες χρήσης – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ψηφιακό αλφάδι ADL 30/60/120 – Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ Ορατή δίοδος λέιζερ 635–665 nm σε πρόσωπα ή ζώα. – Μην κυττάζετε στην ακτίνα λέιζερ. Κατηγορία λέιζερ – Μη φέρνετε οπτικά όργανα στην πορεία...
  • Página 96: Έλεγχος Ακρίβειας Μέτρησης

    FLEX ADL 30/60/120 Βαθμονόμηση Εισαγωγή/Αλλαγή μπαταριών ....164 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής ......... 166 Βλ. επίσης από τη σελίδα 182. Ρύθμιση μονάδας μέτρησης ....168 – Τοποθετήστε την επιφάνεια επίθεσης Ενδείξεις οθόνης ........170 επάνω σε ευθεία κατά το δυνατόν οριζόν- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
  • Página 97: Συντήρηση Και Φροντίδα

    FLEX ADL 30/60/120 Συντήρηση και φροντίδα Υποδείξεις απόσυρσης Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις: Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης: – Μεταχειρίζεστε το εργαλείο μέτρησης προσεκτικά και προστατεύετέ το από Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία χτυπήματα, κραδασμούς, ακραίες θερμο- στα οικιακά απορρίμματα! κρασίες.
  • Página 98: Αποκλεισμός Ευθύνης

    FLEX ADL 30/60/120 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! και για επακόλουθες ζημιές και διαφυγόντα Μην πετάτε τις μπαταρίες/τους συσσωρευ- κέρδη που απορρέουν από αυτή. Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν τές στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά φέρουν καμία ευθύνη για επακόλουθες ζημιές ή στο νερό. Μην ανοίγετε τις άχρηστες...
  • Página 99: Oznaczenie Na Urządzeniu

    FLEX ADL 30/60/120 Spis treści Klasyfikacja laserów Urządzenie odpowiada klasie lasera 2, Oznaczenie na urządzeniu ..... 99 zgodnie z normą IEC 60825-1/EN 60825. Oko jest chronione naturalnym odruchem Dla własnego bezpieczeństwa ....100 mrugnięcia powieki przy przypadkowym Opis urządzenia ........101 i krótkochwilowym spojrzeniu w promień...
  • Página 100: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    FLEX ADL 30/60/120 Dla własnego bezpieczeństwa – Wszelkie reparatury narzędzia mierniczego zlecać do wykonania uprawnionym wykwali- fikowanym specjalistom z użyciem oryginal- Zastosowanie zgodne z przeznacze- nych części zamiennych. W taki sposób niem zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa Niniejsze narzędzie miernicze przeznaczone użytkowania narzędzia mierniczego.
  • Página 101: Opis Urządzenia

    FLEX ADL 30/60/120 – Przy obsłudze urządzenia na drabinach 1 Obudowa unikać nienormalnej postawy ciała. 2 Pokrywa Zapewniać zawsze bezpieczną, pewną 3 Okienko wyjścia promienia laserowego postawę i stałą równowagę. Promień laserowy do wirtualnego – Przed wysłaniem urządzenia lub przed przedłużania powierzchni przyłożenia.
  • Página 102: Pulpit Obsługi

    FLEX ADL 30/60/120 Pulpit obsługi 17 Przycisk sygnału Włącza i wyłącza sygnał dźwiękowy. Jeżeli kąt nachylenia ustawiony jest na 0°, 45°, 90° lub na ostatnią wartość zapisaną w pamięci, rozlega się sygnał dźwiękowy. Wskazówka: Jeżeli wartość kąta odniesie- nia jest aktywna (13) wtedy jest ona punktem zerowym sygnalizacji.
  • Página 103: Dane Techniczne

    FLEX ADL 30/60/120 Dane techniczne Instrukcja użytkowania – OSTRZEŻENIE! Poziomica cyfrowa ADL 30/60/120 – Promienia laserowego nie wolno kierować Widoczna dioda laserowa 635–665 nm na osoby ani zwierzęta. – Nie patrzeć na przeciw promienia laserowego. Klasa lasera – Nie kłaść żadnych instrumentów optycznych Wskaźnik (cyfrowy)
  • Página 104: Sprawdzanie Dokładności Pomiaru

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrowanie Zakładanie/wymiana baterii ....164 Włączanie i wyłączanie urządzenia ..166 Nastawianie jednostki pomiarowej ..168 Patrz również od strony 182. Wskaźnik wyświetlacza ......170 – Powierzchnię przyłożenia ustawić na równej, Włączanie i wyłączanie sygnału możliwie poziomej powierzchni.
  • Página 105: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    FLEX ADL 30/60/120 Przegląd, konserwacja i pielęgnacja Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia Przestrzegać następujących wskazówek: – narzędzie miernicze traktować z ostroż- Tylko dla krajów UE: nością i chronić je przed wstrząsami, Proszę nie wyrzucać narzędzi drganiami, skrajnymi temperaturami.
  • Página 106: Wyłączenie Z Odpowiedzialności

    FLEX ADL 30/60/120 OSTRZEŻENIE! Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać za błędne zastosowanie lub umyślne nadużycie, jak również za ewentualne szkody z tego wyni- do domowych śmieci, wrzucać do ognia, kające i utracone dochody. ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych Producent i jego przedstawiciel nie odpowiadają...
  • Página 107: Jelölés A Készüléken

    FLEX ADL 30/60/120 Tartalom A lézer osztályba sorolása A készülék a 2-es lézerosztálynak felel meg Jelölés a készüléken ......107 az IEC 60825-1/EN 60825 szabvány alapján. Az Ön biztonsága érdekében ....108 A szemet a szemhéjzárási reflex védi vélet- Az első pillantásra ........109 lenszerű, rövid idejű...
  • Página 108: Az Ön Biztonsága Érdekében

    FLEX ADL 30/60/120 Az Ön biztonsága érdekében Akaratlanul embereket vakíthatnak meg vele. – Ne használja a mérőszerszámot olyan Rendeltetésszerű használat robbanásveszélyes környezetben, amely- A mérőszerszám kisipari és nagyipari alkal- ben éghető folyadékok, gázok vagy porok mazásra készült. A digitális vízmérték dőlés- találhatók.
  • Página 109: Az Első Pillantásra

    FLEX ADL 30/60/120 Az első pillantásra 1 Ház 2 Zárókupak 3 A lézer kilépő nyílása Lézersugár a felfekvési felület virtuális meghosszabbítására. Útmutatás: A lézersugár 30 mm-rel el van tolódva a felfekvési felülethez képest. 4 Lézerre figyelmeztető tábla 5 Vízszintes libella 6 Kezelőmező...
  • Página 110: Kezelőmező

    FLEX ADL 30/60/120 Kezelőmező 17 Jelzés gomb Be- és kikapcsolja a jelzőhangot. Ha a dőlésszög 0°, 45°, 90° vagy az utolsó eltárolt értéken áll, akkor a készülék ezt hangjelzéssel jelzi. Útmutatás: Bekapcsolt referencia szög- érték (13) esetén az lesz a nullpont a jelzéshez.
  • Página 111: Műszaki Adatok

    FLEX ADL 30/60/120 Műszaki adatok Használati útmutató – FIGYELMEZTETÉS! ADL 30/60/120 digitális vízmérték – Ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy Látható lézerdióda 635–665 nm állatokra. Lézerosztály – Ne nézzen a lézersugárba. – Ne helyezzen optikai műszereket a sugár Kijelzés (digitális) 0°..
  • Página 112: Mérési Pontosság Ellenőrzése

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrálása Elemek behelyezése/cseréje ....164 A készülék be- és kikapcsolása ..... 166 Mértékegység beállítása ......168 Lásd a köv. 182 oldaltól is: – A felfekvési felületet sík, lehetőleg vízszin- A kijelző kijelzései ........170 tes felületre kell helyezni.
  • Página 113: Karbantartás És Ápolás

    FLEX ADL 30/60/120 Karbantartás és ápolás Ártalmatlanítási tudnivalók A következő útmutatásokat kell figyelembe Csak az EU tagországai számára: venni: Sohase dobja az elektromos – A mérőszerszámot óvatosan kell kezelni, szerszámokat a háztartási hulladék és védeni kell ütésektől, rezgésektől közé! és szélsőséges hőmérsékletektől.
  • Página 114: Felelősség Kizárása

    FLEX ADL 30/60/120 FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselője nem felel az olyan Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad következményes károkért és elmaradt haszo- nért, amelyek természeti katasztrófák, mint a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe pl. földrengés, vihar, árvíz stb., valamint tűz, dobni.
  • Página 115: Označení Na Přístroji

    FLEX ADL 30/60/120 Obsah Klasifikace laseru Přístroj odpovídá třídě laseru 2, na základě Označení na přístroji ......115 normy IEC 60825-1/EN 60825. Pro Vaši bezpečnost ......116 Oko je při náhodném, krátkodobém pohledu Na první pohled ........117 do laserového záření chráněno reflexním zavřením očního víčka.
  • Página 116: Pro Vaši Bezpečnost

    FLEX ADL 30/60/120 Pro Vaši bezpečnost – Nenechejte děti používat měřidlo bez dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby. – Nepracujte s měřidlem v prostředí ohrože- Stanovené použití ném výbuchem, ve kterém se nacházejí Toto měřidlo je určeno pro živnostenské použití hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
  • Página 117: Na První Pohled

    FLEX ADL 30/60/120 Na první pohled 1 Těleso 2 Uzavírací kryt 3 Výstupní okénko laseru Laserový paprsek k virtuálnímu prodlou- žení dosedací plochy. Upozornění: Přesazení osy laserového paprsku vůči dosedací ploše je 30 mm. 4 Výstražný štítek laseru 5 Horizontální libela 6 Ovládací...
  • Página 118: Ovládací Panel

    FLEX ADL 30/60/120 Ovládací panel 17 Tlačítko Signál Vypíná a zapíná akustický signál. Pokud je zobrazen úhel sklonu 0°, 45°, 90° nebo poslední uložená hodnota, bude to akusticky signalizováno. Upozornění: Při aktivované referenční hodnotě úhlu (13) bude tato hodnota nulovým bodem signalizace.
  • Página 119: Technické Údaje

    FLEX ADL 30/60/120 Technické údaje Návod k použití – VAROVÁNÍ! Digitální vodováha ADL 30/60/120 – Nesměrujte laserový paprsek na osoby Viditelná laserová dioda 635–665 nm nebo zvířata. Třída laseru – Nedívejte se do laserového paprsku. – Neumísťujte do dráhy paprsku žádné...
  • Página 120: Kontrola Přesnosti Měření

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrace Vložení/výměna baterií ......164 Zapnutí a vypnutí přístroje ..... 166 Nastavení měrné jednotky ..... 168 Viz také od stránky 182. – Umístěte dosedací plochu na rovnou, pokud Zobrazení na displeji ......170 možno vodorovnou plochu. Zapnutí a vypnutí akustického signálu ... 172 Označte polohu! Zapněte přístroj a držte...
  • Página 121: Údržba A Ošetřování

    FLEX ADL 30/60/120 Údržba a ošetřování Pokyny pro likvidaci Dodržujte následující pokyny: Pouze pro země EU: – Zacházejte s měřidlem opatrně a chraňte Nevyhazujte elektrické nářadí je před nárazy, vibracemi a extrémními do domovního odpadu! teplotami. Podle evropské směrnice 2012/19/ES –...
  • Página 122: Vyloučení Odpovědnosti

    FLEX ADL 30/60/120 Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo ztracených údajů, přerušení obchodní činnosti atd., které Uživatel tohoto výrobku se nabádá k tomu, aby byly způsobené výrobkem nebo nemožností exaktně dodržoval pokyny v návodu k obsluze.
  • Página 123: Označenie Na Prístroji

    FLEX ADL 30/60/120 Obsah Klasifikácia laseru Prístroj zodpovedá triede lasera 2, na základe Označenie na prístroji ......123 normy IEC 60825-1/EN 60825. Pre Vašu bezpečnosť ......124 Oko je pri náhodnom, krátkodobom pohľade Na prvý pohľad ........125 do laserového žiarenia chránené reflexným zatvorením očného viečka.
  • Página 124: Pre Vašu Bezpečnosť

    FLEX ADL 30/60/120 Pre Vašu bezpečnosť – Nenechajte deti používať merací prístroj bez dozoru. Mohli by neúmyselne oslepiť iné osoby. Stanovené použitie – Nepracujte s meracím prístrojom v prostredí Tento merací prístroj je určený na živnostenské ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachá- nasadenie v priemysle a remeslníctve.
  • Página 125: Na Prvý Pohľad

    FLEX ADL 30/60/120 Na prvý pohľad 1 Teleso brúsky 2 Uzatvárací kryt 3 Výstupné okienko lasera Laserový lúč na virtuálne predĺženie dosadacej plochy. Upozornenie: Presadenie osi laserového lúča voči dosadacej ploche je 30 mm. 4 Výstražný štítok lasera 5 Horizontálna libela 6 Ovládací...
  • Página 126: Ovládací Panel

    FLEX ADL 30/60/120 Ovládací panel 17 Tlačidlo Signál Vypína a zapína akustický signál. Ak je zobrazený uhol sklonu 0°, 45°, 90° alebo posledná uložená hodnota, bude to signalizované akusticky. Upozornenie: Pri aktivovanej referenčnej hodnote uhla (13) bude táto hodnota nulovým bodom signalizácie.
  • Página 127: Technické Údaje

    FLEX ADL 30/60/120 Technické údaje Návod na použitie – VAROVANIE! Digitálna vodováha ADL 30/60/120 – Nesmerujte laserový lúč na osoby alebo Viditeľná laserová dióda 635–665 nm zvieratá. Trieda lasera – Nepozerajte sa do laserového lúča. – Neumiestňujte do dráhy lúča žiadne Zobrazenie (digitálne)
  • Página 128: Kontrola Presnosti Merania

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrácia Vloženie/výmena batérií ......164 Zapnutie a vypnutie prístroja ....166 Nastavenie mernej jednotky ....168 Pozri tiež od stránky 182. – Umiestnite dosadaciu plochu na rovnú, Zobrazenia na displeji ......170 pokiaľ možno vodorovnú plochu. Zapnutie a vypnutie Označte polohu! Zapnite prístroj a držte...
  • Página 129: Údržba A Ošetrovanie

    FLEX ADL 30/60/120 Údržba a ošetrovanie Pokyny pre likvidáciu Dodržujte nasledujúce pokyny: Len pre krajiny EÚ: – Zaobchádzajte s meracím prístrojom Nevyhadzujte elektrické náradie opatrne a chráňte ho pred nárazmi, do domového odpadu! vibráciami a extrémnymi teplotami. V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES –...
  • Página 130: Vylúčenie Zodpovednosti

    FLEX ADL 30/60/120 UPOZORNENIE Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu O možnostiach likvidácie sa informujte zodpovednosť za škody a ušlý zisk vplyvom zmenených alebo stratených údajov, prerušenie u Vášho špecializovaného obchodníka! obchodnej činnosti atď., ktoré boli spôsobené výrobkom alebo nemožnosťou použitia výrobku.
  • Página 131: Seadme Märgis

    FLEX ADL 30/60/120 Sisukord Laseri klassifikatsioon Seade kuulub standardi IEC 60825-1/ Seadme märgis ........131 EN 60825 järgi laseriklassi 2. Teie ohutuse heaks ........ 132 Silmade pilgutamise refleks kaitseb silmi Ülevaade ..........133 laserikiire juhusliku lühiajalise vaatamise korral. Ravimid, alkohol või narkootikumid Juhtpaneel ..........
  • Página 132: Teie Ohutuse Heaks

    FLEX ADL 30/60/120 Teie ohutuse heaks – Ärge töötage mõõteseadmega plahvatu- sohtlikus keskkonnas, kus on süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Otstarbekohane kasutamine Mõõteseadmes võib tekkida sädemeid, Mõõteseade on ette nähtud professionaalseks mis võivad süüdata tolmu või aurud. kasutamiseks tööstuses ja käsitöösektoris.
  • Página 133: Ülevaade

    FLEX ADL 30/60/120 Ülevaade 1 Korpus 2 Kate 3 Laseri väljumisaken Laserikiir on aluspinna virtuaalne pikendus. Viide: Laserikiire ja aluspinna vahe on 30 mm. 4 Laseri hoiatussilt 5 Horisontaalne libell 6 Juhtpaneel 7 Vertikaalne libell 8 Laseri sisse- ja väljalülitus...
  • Página 134: Juhtpaneel

    FLEX ADL 30/60/120 Juhtpaneel 17 Helisignaali nupp Lülitab helisignaali sisse ja välja. Kui kaldenurk on 0°, 45°, 90° või viimasel salvestatud väärtusel, antakse sellest märku akustilise heliga. Viide: Kui nurga võrdlusväärtus (13) on aktiivne, on see helisignaali null- punktiks. 18 Salvestusnupp Salvestab hetkel kuvatud mõõteväärtuse...
  • Página 135: Tehnilised Andmed

    FLEX ADL 30/60/120 Tehnilised andmed Kasutusjuhend – HOIATUS! Digitaalne vesilood ADL 30/60/120 – Ärge suunake laserikiirt inimeste ega Nähtav laserdiood 635–665 nm loomade suunas. Laseriklass – Ärge vaadake laserikiire sisse. – Ärge pange valgusvihku optilisi instrumente. Näit (digitaalne) 0°..90°...
  • Página 136: Mõõtmistäpsuse Kontrollimine

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibreerimine Patareide sissepanemine/vahetamine ... 164 Seadme sisse- ja väljalülitamine .... 166 Mõõtühikute seadistamine ..... 168 Vaata ka alates lk 182. – Asetada seade tasasele ja võimalikult Ekraani näidud ........170 horisontaalsele pinnale. Märgistada asend! Helisignaali sisse- ja väljalülitamine ..172 Lülitada seade sisse ja vajutada...
  • Página 137: Hooldus Ja Korrashoid

    FLEX ADL 30/60/120 Hooldus ja korrashoid Jäätmekäitlus Pöörake tähelepanu järgmistele nõuannetele: Ainult EL riikidele: – Mõõteseadet tuleb käsitseda ettevaatlikult, Ärge visake elektrilisi tööriistu seda tuleb kaitsta löökide, vibratsiooni ning olmeprügi hulka! väga kõrgete või madalate temperatuuride Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ elektri- ja eest.
  • Página 138: Vastutuse Välistamine

    FLEX ADL 30/60/120 MÄRKUS Tootja ja tema esindaja ei vastuta põhjustatud Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate kahjude ja saamata jäänud tulu eest, mis on tekkinud muudetud või kaotsiläinud andmete müüja käest! tagajärjel vms, mille põhjustas toode või võimalik toote kasutamine.
  • Página 139: Elektromagnetinis Suderinamumas

    FLEX ADL 30/60/120 Turinys Lazerių klasifikavimas Prietaisas priklauso 2 lazerių klasei, kaip jas Žymėjimai ant prietaiso ......139 skirsto IEC 60825-1/EN 60825 standartas. Jūsų saugumui ........140 Tai reiškia, kad atsitiktinai trumpai žvilgterėjus Bendras įrankio vaizdas ......141 į lazerio spinduliuotę akis saugo mirksėjimo refleksas.
  • Página 140: Jūsų Saugumui

    FLEX ADL 30/60/120 Jūsų saugumui – Neleiskite matavimo įtaisu be priežiūros naudotis vaikams. Jie gali netyčia pakinti žmones. Naudojimas pagal paskirtį – Nedirbkite su matavimo įtaisu potencialiai Šis matavimo įtaisas skirtas profesiniam sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių naudojimui pramonėje ir versle.
  • Página 141: Bendras Įrankio Vaizdas

    FLEX ADL 30/60/120 Bendras įrankio vaizdas 1 Korpusas 2 Dangtelis 3 Lazerio išspinduliavimo langelis Lazerio spindulys virtualiam kontaktinio paviršiaus prailginimui. Nuoroda: Lazerio spindulys kontaktinio paviršiaus atžvilgiu yra su 30 mm perstūma. 4 Įspėjamoji lazerio lentelė 5 Horizontalusis nivelyras 6 Valdymo pultas 7 Vertikalusis nivelyras 8 Lazerio įjn./išj.
  • Página 142: Valdymo Pultas

    FLEX ADL 30/60/120 Valdymo pultas 17 Signalo mygtukas Išjungia ir įjungia garso signalą. Kai nuolydžio kampas yra ties 0°, 45°, 90° arba paskutine išsaugote verte, duodamas garso signalas. Nuoroda: Kai aktyvinta kampo atskaitos vertė (13), ji tampa nuliniu signalizavimo tašku.
  • Página 143: Techniniai Duomenys

    FLEX ADL 30/60/120 Techniniai duomenys Naudojimo instrukcija – ĮSPĖJIMAS! Skaitmeninis gulsčiukas ADL 30/60/120 – Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones Matomas lazerinis diodas 635–665 nm arba gyvūnus. Lazerio klasė – Nežiūrėkite į lazerio spindulį. – Spindulio sklidimo kelyje negali būti jokių...
  • Página 144: Matavimo Tikslumo Tikrinimas

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibravimas Elementų įdėjimas (keitimas) ....164 Prietaiso įjungimas ir išjungimas .... 166 Matavimo vienetų nustatymas ....168 Žr. taip pat nuo 182 psl. – Padėkite kontaktinį paviršių ant tiesaus, Rodmenys ekrane ........170 kuo horizontalesnio paviršiaus. Garso signalo įjungimas ir išjungimas ... 172 Padėtį...
  • Página 145: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    FLEX ADL 30/60/120 Techninis aptarnavimas ir priežiūra Nurodymai utilizuoti Atkreipkite dėmesį į tokias nuorodas: Tik ES šalyse: – Su matavimo įtaisu elkitės atsargiai Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinių ir saugokite jį nuo smūgių, vibracijos, atliekų konteinerius! ekstremalios temperatūros. Pagal Europos Sąjungos direktyvą...
  • Página 146: Atsakomybės Pašalinimas

    FLEX ADL 30/60/120 NURODYMAS Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius Informaciją apie utilizavimo galimybes gausite ir negautą pelną dėl pakeistų arba prarastų duomenų, darbinės veiklos nutraukimo ir pan., iš pardavėjo! kurį sukėlė produktas arba netinkamas produkto naudojimas. Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
  • Página 147: Ierīces Marķējums

    FLEX ADL 30/60/120 Saturs Lāzera klasifikācija Ierīce atbilst 2. lāzera klasei, kura balstās Ierīces marķējums ........147 uz IEC 60825-1/EN 60825 normu. Jūsu drošībai .......... 148 Ar mirkšķināšanas refleksu acs tiek pasargāta Īss apskats ..........149 no nejaušas, īslaicīgas ieskatīšanās lāzera starojumā.
  • Página 148: Jūsu Drošībai

    FLEX ADL 30/60/120 Jūsu drošībai – Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzien- bīstamā vidē, kur atrodas aizdedzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Noteikumiem atbilstoša izmantošana Mērinstrumentā var veidoties dzirksteles, Šis mērinstruments paredzēts izmantošanai kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. rūpniecībā un amatniecībā. – Ja ierīce tiek izmantota citos ekspluatācijas Digitālais līmeņrādis ir paredzēts slīpuma...
  • Página 149: Īss Apskats

    FLEX ADL 30/60/120 Īss apskats 1 Korpuss 2 Noslēgvāciņš 3 Lāzera izejas lodziņi Lāzera stars balsta virsmas vizuālai pagarināšanai. Norādījums: lāzera stara nobīde pret balsta virsmu ir 30 mm. 4 Lāzera brīdinājuma plāksnīte 5 Horizontālais līmeņrādis 6 Vadības pults 7 Vertikālais līmeņrādis 8 Lāzera ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Página 150: Vadības Pults

    FLEX ADL 30/60/120 Vadības pults 17 Signāla taustiņš Ieslēdz vai izslēdz signāla skaņu. Ja slīpuma leņķis atrodas uz 0°, 45°, 90° vai pēdējās saglabātās vērtības, atskan signāls. Norādījums: Ja ir aktivizēta leņķa atsauces vērtība (13), tā kļūst par signali- zēšanas nulles punktu.
  • Página 151: Tehniskā Informācija

    FLEX ADL 30/60/120 Tehniskā informācija Lietošanas pamācība – BRĪDINĀJUMS! Digitālais līmeņrādis ADL 30/60/120 – Nevērsiet lāzera staru uz personām Redzama lāzera diode 635–665 nm vai dzīvniekiem. Lāzera klase – Neskatieties lāzera starā. – Staru ceļā nelieciet optiskos instrumentus. Rādījums (digitāls) 0°..
  • Página 152: Mērīšanas Precizitātes Pārbaude

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrēšana Bateriju ielikšana/mainīšana ....164 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana ... 166 Mērvienības iestatīšana ......168 Skatīt arī, sākot no 182. lappuses. – Balsta virsmu novietot uz iespējami horizon- Displeja rādījumi ........170 tālas virsmas. Atzīmēt pozīciju! Ieslēgt ierīci Signāla skaņas ieslēgšana...
  • Página 153: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    FLEX ADL 30/60/120 Tehniskā apkope un kopšana Norādījumi par likvidēšanu Ievērot šādus norādījumus: Tikai ES valstīm: – ar mērinstrumentu apieties uzmanīgi, Nelikvidējiet elektroinstrumentus un sargāt to no triecieniem, vibrācijas, kopā ar parastajiem atkritumiem. galējām temperatūrām; Vadoties pēc Eiropas 2012/19/EK direktīvas –...
  • Página 154: Atbildības Izslēgšana

    FLEX ADL 30/60/120 NORĀDĪJUMS! Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām materiālajiem un peļņas zaudējumiem, izmainot, pazaudējot datus, pārtraucot uzņēmējdarbību var saņemt specializētajā veikalā. utt., kuru izraisīja izstrādājums vai neiespējama izstrādājuma izmantošana. Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par materiālajiem un peļņas zaudējumiem, kuri...
  • Página 155: Обозначения На Изделии

    FLEX ADL 30/60/120 Содержание Классификация лазера Изделие cоответствует классу лазеров 2 Обозначения на изделии ...... 155 на базе стандарта IEC 60825-1/EN 60825. Для Вашей безопасности ..... 156 Глаза защищены в случае случайного, Краткий обзор ........157 кратковременного направления взгляда в луч лазера за счет моргательного...
  • Página 156: Для Вашей Безопасности

    FLEX ADL 30/60/120 на животных. Этот измерительный – возникновения нарушений в работе инструмент генерирует лазерное излу- изделия в результате сильного излуче- чение, которое может ослепить людей. ния, что может привести к неправиль- – Ремонт измерительного инструмента ному выполнению действий. выполняется только квалифицирован- В...
  • Página 157: Краткий Обзор

    FLEX ADL 30/60/120 – Проверьте изделие перед началом экс- 1 Корпус плуатации на предмет наличия видимых 2 Крышка повреждений. Эксплуатация поврежден- 3 Выходные окна лазерного луча ных изделий запрещена. Лазерный луч для виртуального удлине- – Избегать неправильного положения тела ния опорной поверхности.
  • Página 158: Панель Управления

    FLEX ADL 30/60/120 Панель управления 17 Кнопка сигнализации Выключает и включает звуковой сигнал. Звуковой сигнал свидетельствует об установке угла наклона на 0°, 45°, 90° или на последнем сохраненном значении. Указание: При активированном контрольном значении угла (13) это значение становится исходной точкой...
  • Página 159: Технические Данные

    FLEX ADL 30/60/120 Технические данные Инструкция по применению – ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Цифровой уровень ADL 30/60/120 – Ни в коем случае не направлять Видимые лазерные диоды 635–665 нм лазерный луч на людей и животных. Класс лазера – Не смотреть в лазерный луч.
  • Página 160: Проверка Точности Измерений

    FLEX ADL 30/60/120 – При использовании адаптеров и штати- Проверка точности измерений вов следует убедиться в прочности винтового соединения изделия. Проверять точность измерительного Самые важные приемы управления инструмента разъяснены на страницах с рисунками – каждый раз перед началом работы, в конце этой инструкции.
  • Página 161: Калибровка

    FLEX ADL 30/60/120 Калибровка Юстирование изделия производится исключительно авторизированными специалистами. Смотрите, также начиная со страницы 182. – Опорную поверхность разместить на Техобслуживание и уход ровной, по возможности горизонтальной поверхности. Обозначить положение! Соблюдать следующие указания: Включить прибор и нажимать на кнопку...
  • Página 162: Указания По Утилизации

    FLEX ADL 30/60/120 Указания по утилизации ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Аккумуляторы/батареи нельзя Только для стран, входящих в ЕС: выбрасывать вместе с домашними Hе выбрасывайте электроинстру- отходами, бросать их в огонь или воду. менты вместе с бытовыми Отработанные аккумуляторы нельзя отходами! открывать. Согласно Директиве 2012/19/ЕС...
  • Página 163: Исключение Ответственности

    FLEX ADL 30/60/120 Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не несут ответственности за убытки и упущенную выгоду в результате измененных или утрачен- Пользователь этого изделия обязан соблю- ных данных, временное прекращение дело- дать в точности указания в инструкции вой деятельности и т.д., которые вызваны...
  • Página 164: Bateriju Ielikšana/Mainīšana

    FLEX ADL 30/60/120 Batterie einlegen/wechseln Inserting/changing batteries Mise en place / Changement des piles Inserire/sostituire le pile Colocar/cambiar las baterías Inserir/trocar pilhas Batterijen inzetten of vervangen Ilægning/skift af batterier Innlegging/skift av batteri Insättning/byte av batteri Paristojen asennus/vaihto Εισαγωγή/Αλλαγή μπαταριών Zakładanie/wymiana baterii Elemek behelyezése/cseréje...
  • Página 165 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 166: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana

    FLEX ADL 30/60/120 Gerät ein- und ausschalten Switching the device on and off Allumer et éteindre l’appareil Accendere e spegnere l’apparecchio Encendido y apagado del equipo Ligar e desligar aparelho Gereedschap in- en uitschakelen Tænd og sluk for apparatet Inn- og utkopling av apparatet Till- och frånslagning...
  • Página 167 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 168: Mērvienības Iestatīšana

    FLEX ADL 30/60/120 Maßeinheit einstellen Setting unit of measurement Régler l’unité de mesure Impostare l’unità di misura Ajuste de la unidad de medición Definir a unidade de medida Maateenheid instellen Indstilling af måleenhed Innstilling av måleenhet Inställning av måttenhet Mittayksikön valinta Ρύθμιση...
  • Página 169 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 170: Displeja Rādījumi

    FLEX ADL 30/60/120 Displayanzeigen Displays Affichages sur l’écran Indicazioni del display Indicación en el display Indicações no visor Displayindicaties Displayvisninger Display indikasjoner Displayindikeringar Näytöt Ενδείξεις οθόνης Wskaźnik wyświetlacza A kijelző kijelzései Zobrazení na displeji Zobrazenia na displeji Ekraani näidud Rodmenys ekrane Displeja rādījumi...
  • Página 171 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 172: Signāla Skaņas Ieslēgšana Un Izslēgšana

    FLEX ADL 30/60/120 Signalton ein- und ausschalten Switching acoustic signal on and off Activer et désactiver le signal sonore Attivazione e disattivazione del segnale acustico Activar y desactivar la señal acústica Ligar e desligar o sinal sonoro Geluidssignaal in- en uitschakelen Tænd og sluk for signaltonen...
  • Página 173 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 174: References Leņķa Iestatīšana

    FLEX ADL 30/60/120 Referenzwinkel einstellen Setting reference angle Régler l’angle de référence Impostazione angolo di riferimento Ajuste del ángulo de referencia Definir ângulo de referência Referentiehoek instellen Indstil referencevinklen Innstilling av referansevinkelen Referensvinkelinställning Referenssikulman asetus Ρύθμιση γωνίας αναφοράς Nastawianie kąta odniesienia Referencia szög beállítása...
  • Página 175 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 176: Atmiņas Izmantošana

    FLEX ADL 30/60/120 Verwendung des Speichers Using the memory Utilisation de la mémoire Uso della memoria Utilización de la memoria Utilização da memória Gebruik van het geheugen Brug af hukommelsen Bruk av lageret Minnets användning Muistin käyttö Χρήση της μνήμης...
  • Página 177 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 178: Lāzera Izmantošana

    FLEX ADL 30/60/120 Verwendung des Laser Using the laser Utilisation du laser Uso del laser Utilización del láser Utilização do laser Gebruik van de laser Brug af laseren Bruk av laseren Laserns användning Laserin käyttö Χρήση του λέιζερ Zastosowanie lasera A lézer használata...
  • Página 179 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 180: Precizitātes Pārbaude

    FLEX ADL 30/60/120 Prüfung der Genauigkeit Checking precision Vérification de la précision Controllo della precisione Control de la exactitud Verificação da precisão Controle van de nauwkeurigheid Brug af laseren Kontroll av nøyaktigheten Kontroll av noggrannheten Tarkkuuden testaus Έλεγχος της ακρίβειας...
  • Página 181 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 182: Kalibrēšana

    FLEX ADL 30/60/120 Kalibrierung vornehmen Calibrating the measuring instrument Effectuer une calibration Eseguire la taratura Ejecución del calibrado Proceder à calibração Kalibratie uitvoeren Udfør kalibrerin Foreta kalibreringen Kalibrering Kalibrointi Διεξαγωγή βαθμονόμησης Przeprowadzanie kalibracji Kalibrálás végzése Provedení kalibrace Vykonanie kalibrácie Kalibreerimine Kalibravimas Kalibrēšana...
  • Página 183 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 184 FLEX ADL 30/60/120...
  • Página 185 FLEX ADL 30/60/120...

Este manual también es adecuado para:

Adl 60Adl 120

Tabla de contenido