Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

(1105440)
BETONIERA
BETONNIERE
CONCRETE MIXER
BETONMISCHER
HORMIGONERA
manuale uso manutenzione ricambi
manuel utilisation entretien pieces de rechange
Operating,maintenance, spare parts manual
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
manual de uso, mantenimiento y recambios
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
2006/02
53036 POGGIBONSI (SIENA) loc. SALCETO
(ITALY)
- Cod. 3226320-
tel. (0577) 97341 - fax (0577) 983304
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMER RB 130

  • Página 1 Operating,maintenance, spare parts manual Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile manual de uso, mantenimiento y recambios IMER INTERNATIONAL S.p.A. 2006/02 53036 POGGIBONSI (SIENA) loc. SALCETO (ITALY) - Cod. 3226320- tel. (0577) 97341 - fax (0577) 983304...
  • Página 2 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 Fig.1 VASCA DI MISCELAZIONE GRUPPO SPINA - INTERRUTTORE MANIGLIA RIBALTAMENTO VASCA MOTORIDUTTORE TELAIO SUPPORTO MOTORIDUTTORE CUVE DE MALAXAGE GROUPE FICHE-INTERRUPTEUR LEVIER BASCULEMENT CUVE MOTORÉDUCTEUR CHÂSSIS SUPPORT MOTORÉDUCTEUR TAMBOR DE MEZCLA MISCHTROMMEL MIXING DRUM GRUPO CLAVIJA-INTERRUPTOR...
  • Página 3: Operare In Sicurezza

    1. SICUREZZA OPERATIVA - La betoniera IMER può funzionare soltanto se munita di tutti i dispositivi - Se la linea d allacciamento è difettosa, la betoniera di protezione in perfette condizioni. non deve essere accesa.
  • Página 4 - Ripristinare,se non no essere modificati. si ripristina,far controllare Per la particolare struttura della betoniera IMER non si pre- l'impianto da un senta la frequente necessità di manutenzione, ciò nonostante esperto elettricista si consiglia di sostituire l olio del riduttore dopo 2000 ore in quanto esiste un lavorative con olio ISO VG 460 a 40°C.
  • Página 5: Sécurité Électrique

    RB 130 Cher Client motoréducteur. Nous vous félicitons de votre achat: la bétonnière IMER RB 130, Interposer la rondelle (réf. 2) et serrer à fond la vis (réf. 1). résultat d'années d'expérience, est une machine de grande fiabilité Fig. 3-4) Positionner les palettes à l intérieur de la cuve et les bloquer dotée de solutions techniques à...
  • Página 6 RB 130 7. INCONVENIENTS/CAUSES/REMEDES - Lors du déchargement il faut tenir fermement les deux leviers de basculement. La cuve de la bétonnière IMER a deux positions fixes, une de INC ONVENIENTS CAUSES REM EDES malaxage (bouche de la cuve tournée vers le haut) et une de - contrôler la ligne...
  • Página 7 Dear customer, Fig. 3-5) Assemble the stand and fit to the mixer. congratulations on your choice of purchase: the IMER mixer RB 130, - Make sure the axle securing clip is engaged before the result of years of experience, is a very reliable machine equipped lifting or lowering the mixer.
  • Página 8: Troubleshooting

    Any repairs to the electrical system must be carried out by broken. qualified personnel. Only IMER original spare parts must be used - A wire has - Re-make the and must not be modified in any way.
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 Sehr geehrter Kunde, tern Ref. 3 befestigen. wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Der Betonmischer IMER Abb. 3-3) Die zentrale Buchse der Trommel mit der Motorwelle RB 130, Ergebnis der langjährigen Erfahrung des Unternehmens, des Getriebemotors zentrieren.
  • Página 10: Störungen

    ABHILFEN - Die Kipphebel müssen beim Entladen fest gehalten werden. - Versorgungsleitung -Kein Strom an der Die Mischtrommel des IMER-Betonmischers hat zwei feste Posi- Versorgungsleitung. kontrollieren. tionen, eine Mischposition (Öffnung der Trommel nach oben ge- - Steckdose und - Eine richtet) und eine Entladeposition (Trommelöffnung nach unten...
  • Página 11: Seguridad Operativa

    Estimado cliente: con los tornillos y tuercas (utilizar una llave Nº 19.) Le felicitamos por su compra: la hormigonera IMER RB 130, La hormigonera con motor eléctrico está lista para el uso. resultado de años de experiencia, es una máquina Fig.
  • Página 12: Mantenimiento

    IMER, sin modificarlos. e fe ctué un co ntro l ya Por la estructura particular de la hormigonera IMER, no es q ue se ha p ro d ucido necesario efectuar un mantenimiento frecuente. Sin embargo,...
  • Página 13 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 FIG.3-2 FIG.3-1 FIG.3-3 FIG.3-4 FIG.4 FIG.3-5 FIG.5...
  • Página 14 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN -ESQUEMA ELECTRICO (matr.21315) INTERRUTTORE DI COMANDO SWITCH SONDA TERMICA MOTORE MOTOR TEMPERATURE SENSOR CONDENSATORE CAPACITOR CONDUTTORE LINEA DI PROTEZIONE EARTH WIRE CONDUTTORE LINEA NEUTRO NEUTRL WIRE...
  • Página 15 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 TAV. 1,1 STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. Note 2222193 VITE BOLT SCHRAUBE TORNILLO TB M12 x 25 2250155 PALA PALE PADDLE RÜHRARM PALA...
  • Página 16 IMER INTERNATIONAL S.p.A. RB 130 TAV. 1 TRESTLE Rif. Cod. CAVALLETTO CHEVALET GESTELL CABALLETE Note ELEMENT COLLEGAMENTO FUESSE 3226334 JONCTION PIEDS FEET JUNCTION CONEXIÓN PIES PIEDI VERBINDUNG 3226336 PIEDE PIED FOOT FUSS 3226337 PERNO PIVOT ZAPFEN 2226703 COPIGLIA COUPILLE SPLIT PIN...
  • Página 17 3. - Direcciòn: Loc. Salceto, 55 - (53036) Poggibonsi - Siena - Italy 4 . - Declaramos que el producto : HORMIGONERA MIXER RB 130 EL 220V 50HZ 5. - Corresponde a las exigencias bàsicas de la directiva de la CE sobre màquinas (Directiva 98/37/CE) y la corrispondiente transposiciòn a la nacional;...
  • Página 18: Avvertenza Importante

    L'invio del tagliando di richiesta è condizione indispensabile perchè la garanzia abbia corso e venga inviato all'utilizzatore il Certificato di Garanzia. La soc. IMER si riserva di non riconoscere alcuna garanzia nel caso di mancato invio. DATA TIMBRO DEL RIVENDITORE Tagliare e spedire al SERV.ASS.
  • Página 19 Per tutti i beni prodotti dalla IMER INTERNATIONAL la garanzia è di sei mesi dalla data di spedizione o consegna all'utilizzatore. I materiali ritenuti difettosi dovranno essere fatti pervenire presso il ns.stabilimento,franco destino,e dopo benestare tecnico sarà riconosciuto e inviato il materiale in porto assegnato.Restando in ogni caso a carico esclusivo dell'acquirente tutte le spese di mano d'opera e trasferte...

Tabla de contenido