Página 1
2007 SuperJet MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO F1N-28199-75-S0...
Página 2
AVISO IMPORTANTE Esta moto de agua sirve únicamente para competi- ción. Esta máquina debe utilizarse únicamente en los lugares o encuentros señalados. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE UTILIZAR LA MOTO DE AGUA.
Material de construcción: Casco: SMC, Cubierta: HLU Nº máximo de plazas: 1 HIN inicial de este modelo: Y A M – Fabricante: YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata Shizuoka, 438-8501 Japón Representante en la UE: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Página 4
Información importante acerca de este manual Archivo técnico de construcción: Preparado por: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., T. Sato Cargo: Ingeniero naval de homologaciones Fecha: Diciembre de 1996 TCF: Archivo nº PWC 001-tcf Organismo competente: KEMA Quality B.V. Utrechtseweg 310 Arnhem, 6812 AR Países Bajos...
Página 5
1ª edición, Abril 2006 náuticas locales o instructores competentes. Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- Puesto que la política de Yamaha es mejorar sión o utilización no autorizada de este continuamente sus productos, puede que documento este producto no se corresponda exactamen- sin el permiso escrito de te con lo descrito en el manual.
Tabla de contenidos Manilla del acelerador ..... 21 Rótulos generales e importantes..1 Surtidor testigo del agua de Números de identificación ....1 refrigeración ......... 21 Número de identificación primario Sistema de gobierno ....... 22 (ID-PRI) .......... 1 Columna de la dirección ....22 Número de identificación del casco Pasacabos de proa ......
Página 7
Tabla de contenidos Cuidados posteriores a la Cambio del fusible ......73 Remolque de la moto de agua ..73 navegación ........ 47 Inmersión de la moto de agua ..74 Transporte ........49 Mantenimiento y cuidados ..... 50 Almacenamiento ......50 Lavado del sistema de refrigeración con agua ........
(HIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizar- los cuando solicite repuestos a un concesio- nario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación en un lugar aparte por si le roban la moto de agua.
Rótulos generales e importantes SJU30320 mentado. No obstante, algunas olas pueden Información del modelo tener el doble de esta altura. SJU30330 Placa del fabricante Una parte de la información figura en la placa del fabricante que está fijada a la embarca- ción.
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua dependen de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30750 Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua. Per- crementar el riesgo de lesiones de espal- manezca atento a las condiciones que da/columna (parálisis), lesiones faciales y...
Información relativa a la seguridad sol ni antes del amanecer, ya que de lo con- SJU30780 Requisitos para navegar trario se incrementará el riesgo de colisio- Todos los ocupantes deben llevar un chale- nar con otra embarcación, lo cual podría co salvavidas homologado por la autoridad provocar lesiones graves o mortales.
Página 18
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco puede No pilote NUNCA la moto de agua después protegerle y en otros puede producirle le- de consumir alcohol u otras drogas. siones. Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección a la cabeza.
También se puede utilizar un espejo para hacer señales de emergencia. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. Reloj Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem- Vigile atentamente la presencia de nadado- po ha estado navegando.
Información relativa a la seguridad SJU30850 SJU30880 Información para evitar Características de la moto de peligros agua Cuando vaya a transportar o a guardar la La propulsión a chorro hace virar a la moto moto de agua, gire siempre la maneta de la de agua.
SJU30970 Normas de seguridad en el mar car lesiones graves o mortales. A efectos legales, su moto de agua Yamaha es un barco de motor. El gobierno de una moto de agua debe ajustarse a los reglamen- tos y normativas vigentes en las aguas en las que se utilice.
Información relativa a la seguridad Cuando navega de forma responsable, mos- SJU30990 Disfrute de su moto de agua de trando respeto y cortesía hacia los demás, forma responsable está ayudando a que las aguas navegables Cuando navega con su moto de agua, está permanezcan abiertas para el disfrute de di- compartiendo el área de disfrute con otros y versas actividades recreativas.
Características y funciones SJU31010 Ubicación de los componentes principales 1 Pasacabos de proa 2 Bolsa portaobjetos 3 Columna de la dirección 4 Manillar 5 Puesto de pilotaje 6 Pasacabos de popa 7 Tapón de llenado del depósito de combusti- 8 Tapa 9 Tapa de la columna de la dirección 10 Cierre de la tapa 11 Tobera de propulsión...
Página 24
Características y funciones 1 Contenedor del extintor 2 Llave de paso de combustible 3 Perilla del estárter 4 Pinza 5 Interruptor de arranque 6 Manilla del acelerador 7 Interruptor de paro de emergencia del mo- 8 Interruptor de paro del motor 9 Cordón de hombre al agua 10 Proa 11 Depósito de combustible...
Características y funciones SJU31020 (2) Utilice los asideros situados en la parte Utilización de los mandos y delantera y trasera de la tapa. Levante la otras funciones tapa y retírela hacia atrás para extraerla. SJU31050 Tapa La tapa se sujeta en la parte posterior me- diante un cierre.
Características y funciones A continuación se explican las posiciones de NOTA: la maneta de la llave de paso de combustible Verifique que la tapa esté firmemente sujeta y se muestran en la ilustración. antes de utilizar la moto de agua. SJU31090 Tapón de llenado del depósito de combustible...
Características y funciones combustible mientras utiliza la moto de agua. SWJ00010 ADVERTENCIA En ese caso, ¡reposte lo antes posible y no ol- Átese siempre el cordón de hombre al vide girar de nuevo la maneta de la llave de agua a la muñeca izquierda e inserte la paso de combustible a la posición “ON”! pinza en el interruptor de paro de emer- SJU31150...
Características y funciones SJU31220 NOTA: Surtidor testigo del agua de El motor no arrancará cuando la pinza se refrigeración haya quitado del interruptor de paro de emer- Esta moto de agua está dotada de un surtidor gencia. testigo del agua de refrigeración. Cuando el motor está...
Características y funciones SJU35930 SJU31270 Sistema de gobierno Columna de la dirección La moto de agua se gobierna girando el ma- La altura de la columna de la dirección varía nillar en la dirección hacia la que se desea según la postura del piloto y le permite adop- avanzar.
Características y funciones El pasacabos de proa se utiliza para fijar un refrigeración con el motor en marcha. Si no cabo a la moto de agua para transportarla, sale agua, pare el motor y compruebe si la re- amarrarla o remolcarla en caso de emergen- jilla de admisión y el rotor están obstruidos.
NOTA: causa del recalentamiento, consulte a un La bolsa portaobjetos no es estanca. Si tiene concesionario Yamaha. Si sigue navegan- que llevar en ella objetos que deban perma- do a velocidades altas el motor puede su- necer secos, como por ejemplo el manual, frir averías graves.
Yamaha no recomienda el uso de la mezcla te inferior del tubo de llenado. No llene el de gasolina y alcohol etílico con metanol, ya tubo de llenado, ya que el combustible que puede dañar el sistema de combustible u...
Funcionamiento SJU31900 SJU31910 Mezcla de combustible y aceite Llenado del depósito de combustible SCJ00330 SCJ00290 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Evite utilizar mezclas de gasolina y acei- Tenga cuidado al repostar. Evite que pe- te, salvo las especificadas. netre agua u otros contaminantes en el de- Asegúrese de mezclar bien la gasolina y pósito de combustible.
Página 34
Funcionamiento Capacidad del depósito de combustible: Total: 18.0 L (4.8 US gal) (4.0 Imp.gal) Reserva: 5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
Funcionamiento SJU31980 Comprobaciones previas a la navegación SJU31990 Lista de comprobaciones previas a la navegación Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones mencionadas en la siguiente lis- ta. Consulte en el texto que acompaña a este capítulo los detalles sobre la forma de realizar las comprobaciones.
Página 36
Funcionamiento NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se vaya a utilizar la moto de agua. El procedimiento puede realizarse en poco tiempo. Vale la pena invertir ese tiempo en garan- tizar la seguridad y la fiabilidad.
SJU32350 Casco y cubierta Compruebe la existencia de grietas u otros daños en el casco y en la cubierta. Si observa cualquier desperfecto, haga reparar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
Página 38
Funcionamiento agua vuelque. Normalmente el separador de Compruebe que los cables de la batería estén agua está vacío. bien apretados y que no haya corrosión en los terminales. 1 Separador de agua 2 Tornillo de desagüe 1 Terminal positivo de la batería (+): cable rojo Si hay agua en el separador, vacíelo quitando 2 Terminal negativo de la batería (–): cable...
Página 39
Si no tiene uno, póngase en contacto con un concesionario Yamaha o con un vendedor de extintores para adquirir uno que cumpla las especifi- caciones adecuadas.
Página 40
Funcionamiento tornar a la posición de punto muerto al soltar- tricciones en todo su recorrido. Verifique que la columna de la dirección no tenga ningún juego lateral. SWJ00490 ADVERTENCIA SJU32650 Toma de admisión del chorro Antes de arrancar el motor, compruebe Compruebe con cuidado la presencia de al- siempre el funcionamiento de la manilla gas, residuos o cualquier otro objeto en la...
Página 41
Funcionamiento haber acumulado en torno a la toma de SJU32670 Interruptores admisión del chorro. SCJ00410 PRECAUCIÓN: Cuando compruebe los interruptores, no deje en marcha el motor durante más de 15 segundos en tierra sin suministro de agua, ya que se podría recalentar. Compruebe el funcionamiento del interruptor de arranque, el interruptor de paro del motor y el interruptor de paro de emergencia del...
Antes de utilizar la moto de agua familiarí- página 21). cese con todos los mandos. Consulte a su concesionario Yamaha todas las dudas que tenga acerca de cualquier mando o función. El hecho de no entender cómo funcionan los mandos puede dar lugar a un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
Funcionamiento (5) Llene el depósito una vez más con mez- (1) Bote la moto de agua en aguas en las cla de combustible/aceite al 25:1 y proce- que no haya algas ni residuos y donde la da con el funcionamiento normal. profundidad sea de al menos 60 cm (2 ft).
Página 44
Funcionamiento ga. Si el cordón de hombre al agua está NOTA: enredado en el manillar no podrá tirar li- Si la moto de agua ha permanecido inactiva bremente cuando el piloto se caiga y la durante un tiempo, extraiga el tapón del depó- moto de agua podrá...
Funcionamiento SWJ00590 SJU32860 Paro del motor ADVERTENCIA Para parar el motor, suelte la manilla del ace- En esta moto de agua, el motor está aco- lerador y seguidamente pulse el interruptor de plado directamente a la bomba de chorro. paro del motor (botón rojo). Al arrancar el motor se genera inmediata- mente algo de empuje.
Funcionamiento SJU32900 disponga de buena visibilidad y el tráfico de Pilotaje de la moto de agua embarcaciones sea escaso. SJU32920 Conozca su moto de agua Pilotar la moto de agua requiere una habilidad que se adquiere con la práctica a lo largo de un periodo de tiempo.
Funcionamiento hipotermia (temperatura corporal inferior a la se desplaza a través del agua en lugar de pla- normal) y las rozaduras. near sobre la superficie). Se recomienda utilizar calzado náutico y guantes. Se recomienda proteger los ojos del viento, el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Funcionamiento SJU33070 Cuando está parada o navega a baja veloci- Inicio de la navegación dad, la moto de agua es menos estable. Man- SWJ00700 tener la moto de agua enderezada al arrancar ADVERTENCIA requiere habilidad. Vigile constantemente la presencia de Aunque resulte más fácil arrancar en aguas personas, objetos y otras motos de poco profundas, primero debe aprender a...
Funcionamiento (3) Sujete el manillar con ambas manos. Co- muñeca izquierda e inserte la pinza en el loque una rodilla en el puesto de pilotaje interruptor de paro de emergencia del y equilíbrese. motor. (4) Arranque el motor y empiece a acelerar. (2) Sujete el manillar con ambas manos.
Funcionamiento (5) Suba las rodillas al puesto de pilotaje y Observe atentamente las instrucciones si- póngase de rodillas tan pronto pueda. guientes a fin de evitar daños personales o averías en la moto de agua. SWJ00670 ADVERTENCIA ENDEREZAMIENTO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES: Pare el motor tirando del cordón de hombre al agua para que la pinza se sal- ga del interruptor de paro de emergen-...
Funcionamiento (2) Nade hasta la popa de la moto de agua y tor. (Si el motor no arranca, consulte “Re- enderécela únicamente girándola en el molque de la moto de agua” en la página sentido de las agujas del reloj. 73 o “Inmersión de la moto de agua”...
Página 52
Funcionamiento B. Menos gas produce menos empuje, por La moto de agua avanzará en línea recta lo que la moto de agua virará de forma aunque se gire el manillar. más progresiva. Para gobernar necesita gas. C. Si se suelta completamente la manilla del Para mantener el equilibrio, inclínese en una acelerador, el empuje será...
Funcionamiento SWJ00760 Actúe con tiempo para evitar colisiones. ADVERTENCIA Recuerde que las motos de agua y de- No suelte la manilla del acelerador cuando más embarcaciones no tienen frenos. trate de esquivar objetos: necesita gas Pilote siempre alerta, a velocidades se- para gobernar.
Funcionamiento No pilote con el mentón justo por encima del SJU33360 Cuidados posteriores a la manillar o con los pies fuera de la moto de navegación agua. Para mantener la moto de agua en perfectas La navegación con mala mar o el salto de condiciones, sáquela siempre del agua des- olas puede asimismo provocar la rotura del pués de utilizarla y realice las operaciones si-...
Página 55
Funcionamiento navegación. No obstante, puede quedar algu- (12) Deje que la cámara del motor se seque na cantidad residual de agua. completamente al aire antes de montar la tapa. (4) Sitúe la moto de agua en posición hori- zontal. (5) Lave con agua el sistema de refrigera- ción para evitar que se obstruya con sal, arena o suciedad.
Funcionamiento SJU33420 amortiguador de goma para sujetar la colum- Transporte na de la dirección. SWJ00750 ADVERTENCIA Sitúe siempre la maneta de la llave de paso de combustible en la posición “OFF” cuando vaya a transportar la moto de agua, ya que de lo contrario podría verter- se combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente riesgo de in- cendio.
(3) Conecte el adaptador de la manguera de impedir el deterioro. Es aconsejable que un jardinería a un grifo de agua con una concesionario Yamaha realice dicho manteni- manguera. miento preventivo antes de proceder al alma- NOTA: cenamiento.
Mantenimiento y cuidados conductos de refrigeración apretando y (2) Arranque el motor con la moto de agua soltando alternativamente la manilla del en un lugar bien ventilado. acelerador durante 10–15 segundos. (3) Con el motor al ralentí alto, rocíe rápida- (7) Pare el motor.
Sitúela (5) Aplique grasa marina Yamaha o grasa en posición horizontal y en una zona Yamaha A a los terminales de la batería bien ventilada. y luego guárdela en un lugar fresco y se- Apriete firmemente el tapón de llenado...
Consulte a su concesionario Yamaha acerca motor, con un protector de vinilo. de los repuestos originales Yamaha y los ac- cesorios opcionales diseñados para su moto NOTA: de agua.
Las modificaciones de esta moto de agua no aprobadas por Yamaha pueden provocar una disminución de las presta- ciones o un exceso de ruido y de emisio- nes del escape, o hacerla insegura.
Esta marca “ ” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo. Esta marca “ ” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha. Posteriormente, Inicial cada 10 ho-...
Página 63
Mantenimiento y cuidados Posteriormente, Inicial cada 10 ho- 50 ho- 100 ho- 100 ho- 200 ho- Pági- Ítem Funcionamiento 6 me- 12 me- 12 me- 24 me- Bancada del mo- Comprobar — Tuercas y tornillos Comprobar — * Esta operación se debe realizar después de cada utilización.
Mantenimiento y cuidados SJU34200 combustible en un concesionario Yamaha si Revisión del sistema de combustible es preciso. SWJ00370 ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y ex- plosiva. La omisión de comprobar y repa- rar cualquier fuga de combustible puede provocar un incendio o explosión. Un in- cendio o una explosión pueden provocar...
Si la dirección está dura o desajustada, lléve- Par de apriete: la a reparar a un concesionario Yamaha. 29.0 Nm (21.4 ft-lb) (2.96 kgf-m) SJU34330 Ajuste de la fricción de la dirección (6) Coloque la tapa del manillar y los cuatro La fricción de la dirección puede ajustarse se-...
Mantenimiento y cuidados SJU31280 el ángulo de la tobera varía según se in- Ajuste del ángulo de la tobera de dica en el cuadro siguiente. propulsión El ángulo de la tobera de propulsión puede ajustarse según las preferencias del piloto. (1) Afloje los dos tornillos y desmonte la tapa de la columna de la dirección.
Mantenimiento y cuidados Para cambiar la posición del pasador de giro Para cambiar la posición de tope del manillar: del cable de la dirección: (1) Afloje la tuerca de tope del manillar por el (1) Tire hacia atrás el forro exterior y segui- lado del piloto de la columna de la direc- damente desconecte el cable de la direc- ción.
Bujía especificada: Si la manilla del acelerador no retorna BR7HS con suavidad, repárela en un concesio- nario Yamaha. Mida la distancia entre electrodos con una (2) Ajuste el juego aflojando la contratuerca galga de espesores. Cambie las bujías o y girando el regulador.
Cable interno del cable de la dirección (ex- tremo del manillar) Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (1) Para acceder al cable de la dirección y a la rótula, desmonte la tapa del mani- llar quitando los dos tornillos.
Para engrasar el eje del manillar es nece- sario desmontar componentes de la direc- ción. Lleve a engrasar el eje del manillar a un concesionario Yamaha. SJU34440 Ajuste del cable del estárter Compruebe que el cable del estárter esté co- rrectamente ajustado.
Se recomienda confiar la carga de la batería MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE a un concesionario Yamaha. Si se ocupa us- LOS NIÑOS. ted mismo de cargar la batería, primero lea...
La mayor fuerza de las células. parte de los ajustes debe realizarla un conce- Para montar la batería: sionario Yamaha que dispone de los conoci- (1) Coloque la batería en el compartimento y mientos experiencia profesional conecte los cables a los terminales.
Página 73
Mantenimiento y cuidados sentido contrario al de las agujas del reloj para reducirlo. 1 Tornillo de tope del acelerador Velocidad mínima: 1300 ±50 r/min...
Especificaciones SJU34540 Sistema de carga: Especificaciones Magneto del volante Capacidad de la moto de agua: Grupo propulsor: Número máximo de personas a bordo: Sistema de propulsión: 1 persona Bomba de chorro Dimensiones: Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa Eslora: Giro del rotor: 2240 mm (88.2 in)
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en este manual, repárela en un concesionario Yamaha. SJU34570 Cuadro de identificación de averías...
Página 76
Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario Yamaha Demasiado aceite en Corregir la proporción la mezcla gasolina/aceite a 50:1 Estárter La perilla se ha deja- Introducirla completa-...
Página 77
Toma de admisión del Limpiar vega despacio o chorro obstruida pierde potencia Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Motor reca- Toma de admisión del Limpiar lentado chorro obstruida Filtro de com- Obstruido Hacerlo revisar en un...
Resolución de averías SJU34620 ratorias de la bomba de chorro puede pro- Procedimientos de emergencia vocar lesiones graves o mortales. SJU34630 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor Si quedan atrapadas algas o residuos en la toma de admisión del chorro o en el rotor, puede producirse cavitación y el empuje dis- minuirá...
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE Si resulta difícil eliminar los residuos, LOS NIÑOS. consulte a su concesionario Yamaha. SCJ00670 SJU34650 Conexión de los cables puente PRECAUCIÓN: (1) Conecte el cable puente positivo (+) a los...
Resolución de averías batería de la moto de agua! Verifique que (2) Abra el portafusibles y cambie el fusible todas las conexiones sean firmes y co- por uno del amperaje correcto. rrectas antes de intentar arrancar el motor. Una conexión incorrecta podría averiar el sistema eléctrico.
Yamaha. ¡La omisión de dicho procedimiento mara del motor. puede provocar graves daños en el motor! Remolque la moto de agua únicamente...
Página 82
Índice 2 tiempos, aceite de motor....... 25 Embarque e inicio de la marcha en aguas poco profundas ......41 Acelerador, comprobación y ajuste del Embarque e inicio de la marcha en cable del ..........60 aguas profundas ........42 Acelerador, manilla del....... 21, 32 Emergencia, procedimientos de....
Página 83
Índice Transporte..........49 Navegación con mar brava ...... 46 Navegación, limitaciones a la..... 9 Utilización de los mandos y otras Navegar, requisitos para ......10 funciones ..........18 Parada de la moto de agua...... 46 Varada de la moto de agua ...... 46 Paro del motor..........
Página 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Mayo 2006–0.5 × 1 CR Impreso en papel reciclado...