Elvox 92P/M Manual De Instrucciones página 5

D
Anschluss für Zusatztasten Art.
692P/R.
Auf
dem
Plastikboden
Tastenpaar wie in Abbildung gezeigt
einstecken.
Das T1-formige Kabel (für Tasten
P1-P2) oder T2-formige (P3-P4)
oder T3 (P5-P6) oder T4 (P7-P8)
anschliessen.
Art. 692P/R ist für den Fernbetrieb
der ans Haustelefon Art. 6209 ange-
schlossenen Tasten verwendet.
Hinweis: nur die P1 und P2 Tasten
arbeiten auch mit Ruhezustand-
Haustelefon. Für die Anderen muss
der Hörer unangehängt sein und die
gewünschte Taste innerhalb 10 Sek.
betätigt werden; ausgenommen die
F6 Taste, die für die automatische
Öffnungsfunktion des Türöffners
verwendet wird, die aber statikweise
benutzt wird. Soll das Haustelefon auf
geeigneter Weise programmiert wer-
den (siehe Anweisungen des
Programmiergeräts Art. 950C), so
wirkt das Haustelefon beim Ruf aus
dem Klingeltableau durch Sendung
demselben
Klingeltableau
Türöffnungbefehl, wenn und nur
wenn die P6 Taste gedrückt ist.
Schema di collegamento coppia di pulsanti supplementari Art. 692P/R
Wiring diagram for pair of additional push-buttons type 692P/R.
Raccordement boutons-poussoirs supplémentaires Art. 692P/R.
Anschluss für Zusatztasten Art. 692P/R.
Conexionado para pulsadores suplementarios Art. 692P/R.
Ligação dos botões suplementares Art. 692P/R.
A r t . 6 9 2 P / R
E
Conexionado para pulsadores
suplementarios Art. 692P/R.
ein
Insertar el par de pulsadores en el
fondo en plástico como indica la
figura 1.
Conectar el cableado a T1 (para
pulsadores P1-P2) o T2 (P3-P4) o
T3 (P5-P6) o T4 (P7-P8).
El Art. 692P/R sirve para hacer fun-
cionar remotamente los pulsadores
conectatos al teléfono Art. 6209.
N.B. Sólo P1 y P2 funcionan tam-
bién con el teléfono en posición de
reposo. Para los otros hay que
desenganchar el microteléfono y el
pulsador deseado debe ser activa-
do dentro de 10 segundos ; se
exceptúa el pulsador P6, utilizado
para la función de abertura automá-
tica de la cerradura, que al contra-
rio viene utilizado de manera estáti-
ca. Si el teléfono viene programado
de manera apropriada, ver instruc-
ciones del programador 950C, a la
llamada de la placa el teléfono
reacciona enviando a la misma
placa el mando de apertura cerra-
der
dura, si e solamente si el pulsador
P6 resulta presionado.
B
C
Lunghezza, Length, Longueur, Länge,
Longitud, Longura max 200 m.
Art. 692P/R
C
T1
T2
Art. 692P
1
P1
T1
P2
2
4
P3
T2
P4
5
Citofono
6S
P5
Phone
T3
P6
6P
Poste
-
P7
T4
Haustelefon
P8
+
Interfono
A
Telefono
B
C
Art. 6209 + 692P/R
P
Ligação dos botões suplementa-
res Art. 692P/R.
Inserir o par de botões no fundo em
plástica como indica a figura 1.
Ligar a cablagem a T1 (para botões
P1-P2) ou T2 (P3-P4) ou T3 (P5-
P6) ou T4 (P7-P8).
O Art. 692P/R serve para fazer fun-
cionar remotamente o botões liga-
dos aos telefones Art. 6209.
N.B. Só P1 e P2 funcionam também
com telefone no estado de repouso.
Os outros necessitam que o punho
seja desligado e que o botão queri-
do seja activado dentro de 10
segundos; exceptua-se o botão P6,
utilizado para a função de abertura
automática do trinco, mas no modo
estático.
Se o telefone é programado de
maneira oportuna, ver instruções do
Art. 950C, à chamada da botoneira
o telefone responde enviando a
esta botoneira o comando de aber-
tura do trinco, se e só se o botão é
premido.
Fornito di serie
Supplied as standard
Fourni de série
Serienmässig mitgeliefert
1
Abastecido de serie
2
Fornecido de série
Pulsanti a distanza
Remote push-buttons
Boutons-poussoirs à
distance
Ferntasten
Pulsadores a distancia.
Botões a distância.
Fig. 5
5
loading

Este manual también es adecuado para:

692p/r