CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
09/2019 Sèche-linge Droogkast Secadora 962303 DAV 3 C W566C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........27 MANUAL DEL USUARIO .........51 50 mm...
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t S A M A N A . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e S A M A N A v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de Description du produit l’appareil Caractéristiques techniques Fiche produit Utilisation de Installation l’appareil Fonctionnement Informations Nettoyage et entretien pratiques Dépannage Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Avant d’utiliser l’appareil Veuillez lire l’ensemble des instructions et explications avant utilisation. Veuillez suivre attentivement les instructions. Conservez le mode d’emploi à portée de main pour toute utilisation ultérieure. Consignes de sécurité • Cet appareil n’est pas fabricant, l’un de ses agents destiné...
Página 12
Avant d’utiliser l’appareil et qu’ils comprennent les l’essence, du kérosène, du risques encourus. détachant, de la térébenthine, de la cire et du décapant pour • Les enfants ne doivent cire doivent être lavés à l’eau pas jouer avec l’appareil. chaude avec une quantité Le nettoyage et l’entretien importante de lessive avant courant ne peut être réalisé...
Página 13
Avant d’utiliser l’appareil au sein d’un conduit utilisé chaleur ne peut s’échapper, pour des fumées émanant le linge devient suffisamment d’autres appareils dont le chaud pour prendre feu. En fonctionnement repose sur empilant, en entassant et la combustion du gaz ou en stockant des vêtements d’autres combustibles.
Página 14
Avant d’utiliser l’appareil qu’ils ne soient surveillés en AVERTISSEMENT permanence. • N ’ i n t e r ro m p e z • Après l’installation, la prise jamais le cycle de doit demeurer accessible. votre sèche-linge avant qu’il ne soit •...
Página 15
Avant d’utiliser l’appareil Alimentation électrique et mise à la terre • Le sèche-linge fonctionne a u m o y e n d e c o u r a n t Mise à la terre alternatif avec la fréquence et la tension spécifiées. Dans le cadre de fluctuations de tension équivalant à...
Avant d’utiliser l’appareil Précautions Ve i l l e z à b i e n e s s o r e r Installez ou stockez l’appareil votre linge en machine. au sein d’un environnement Un essorage haute vitesse n o n e x p o s é...
Página 17
Avant d’utiliser l’appareil Ne lavez, ni ne séchez de vêtements ayant été nettoyés, lavés ou trempés dans des substances inflammables o u ex p lo s i ve s , o u a ya n t été tachés par de telles Tenez les enfants à...
Página 18
Avant d’utiliser l’appareil oreillers susceptibles de fondre ou de brûler. Dans certaines circonstances, lorsqu’elles sont exposées à la chaleur, les matières à base de caoutchouc peuvent L’air qui s’évacue de votre s’enflammer spontanément. appareil ne doit pas être rejeté au sein d’un conduit utilisé pour des fumées émanant d’autres appareils dont le fonctionnement repose sur...
Aperçu de l’appareil Description du produit Plateau supérieur Panneau de commande Hublot Caisse Caractéristiques techniques Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant 220-240 ~ 50 & fréquence en Hz) Classe de protection électrique Courant assigné en A Puissance assignée en W 1250 Indice de protection contre les effets nuisibles dus à...
Fiche produit Marque Samana Code produit 962303 Référence du modèle DAV 3 C W566C Capacité nominale en Kg de linge pour le programme coton standard à pleine charge Type de sèche-linge domestique à tambour Evacuation d’air Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie en kWh par an sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à...
Página 21
Aperçu de l’appareil Alimentation assignée (Tension en V, nature du courant & fréquence en Hz) 220-240 ~ 50 Classe de protection électrique Courant assigné en A Puissance assignée en W 1250 Indice de protection contre les effets nuisibles dus à la pénétration de l’eau IPX4 Masse maximale de linge sec en Kg admissible...
Utilisation de l’appareil Installation • L e s è c h e - l i n g e d o i t ê t re i n s t a l l é AVERTISSEMENT au sein d’un environnement ventilé, à 10 cm de distance du mur au minimum.
Página 23
Utilisation de l’appareil Fonctionnement Prise en main rapide REMARQUE Sélection de la fonction ou du modepar défaut A v a n t t o u t e u t i l i s a t i o n , assurez-vous que l’appareil est correctement installé.
Página 24
Utilisation de l’appareil Avant chaque séchage Poids de référence des vêtements secs • Avant de débuter le séchage, veillez à (à l’unité) bien essorer votre linge en machine. Un essorage haute vitesse permet de réduire Vêtements composés le temps de séchage et de réaliser des de mélanges de tissus économies d’énergie.
Página 25
Utilisation de l’appareil REMARQUE Séchage à plat • Ne surchargez jamais le tambour. • Ne chargez pas de linge détrempé. Le sèche-linge Séchage à l’ombre pourrait être endommagé ou prendre feu. • Ne convient pas au séchage de matière en laine ou en soie. Nettoyage à...
Página 26
Utilisation de l’appareil Panneau de commande Marche/Arrêt Démarrage/pause Rapide Durée+ Extra Standard Rafraîchissement Appuyer 3 sec. Marche/Arrêt Une fois l’appareil branché et chargé, ce bouton permet de mettre en marche ou d’arrêter le sèche-linge. Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le cycle de séchage. Extra Permet de sécher les vêtements en coton.
Página 27
Utilisation de l’appareil REMARQUE • Nettoyez le filtre, la caisse et le tambour. • Veuillez nettoyer le filtre lorsque le voyant associé au « Filtre » clignote, une fois le sèche-linge arrêté. Programmes Réglage de la durée du panneau de Poids (max) (kg) Durée affichée (min.)
Informations pratiques Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre Nettoyage de la caisse de l’appareil et du tambour • Nettoyez le filtre à peluches après chaque utilisation. Tirez vers le haut pour l’extraire. • Nettoyez la caisse et le tambour interne à l’aide d’un chiffon doux humide.
Informations pratiques Dépannage Problème Cause Solution L’ a p p a r e i l n e • Panne d’électricité. • Attendez que le courant soit démarre pas. • L a f i c h e n ’ e s t p a s rétabli.
Página 30
Informations pratiques • Les bruits provenant du sèche-linge peuvent être dus à : les vêtements humides et lourds tournent et provoquent des secousses, ce qui génère du bruit. • Secousses d’air : durant le séchage, la machine génère de la vapeur provenant d’un tuyau et ce phénomène cause des secousses au bas du tambour.
Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
Página 33
Proficiat met uw keuze voor een product van SAMANA. De selectie en de testen van de toestellen van SAMANA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 34
Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Productbeschrijving toestel Technische eigenschappen Productfiche Gebruik van het Installatie toestel Werking Praktische Reiniging en onderhoud informatie Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
Página 35
Alvorens het toestel te gebruiken Gelieve alle instructies en uitleg te lezen vóór het gebruik. Gelieve de instructies aandachtig te volgen. Bewaar deze handleiding binnen handbereik voor later gebruik. Veiligheidsvoorschriften • Dit toestel is niet bestemd klantendienstmedewerkers om gebruikt te worden door of een andere vergelijkbare personen (met inbegrip van bevoegde persoon vervangen...
Página 36
Alvorens het toestel te gebruiken • K i n d e re n m o g e n n i e t alvorens gedroogd te worden met het toestel spelen. De in de droogkast. reiniging en het onderhoud mag enkel door kinderen •...
Página 37
Alvorens het toestel te gebruiken • De lucht die afgevoerd oxidatie komt warmte vrij. wordt uit uw toestel mag niet Wanneer deze warmte niet uitgestoten worden in een kan ontsnappen, wordt het leiding die gebruikt wordt voor wasgoed voldoende heet om rook van andere toestellen vuur te vatten.
Página 38
Alvorens het toestel te gebruiken • Kinderen jonger dan 3 jaar WAARSCHUWING dienen uit de buurt van het • O n d e r b re e k d e toestel gehouden te worden, c y c l u s v a n u w tenzij ze permanent in de d r o o g k a s t n o o i t gaten gehouden worden.
Página 39
Alvorens het toestel te gebruiken E le k t r i s c h e vo e d i n g e n aarding • De droogkast werkt op w i s s e l s t r o o m m e t d e Aarding gespecificeerde frequentie en spanning.
Alvorens het toestel te gebruiken Voorzorgsmaatregelen Let erop uw wasgoed goed te Installeer of bewaar het centrifugeren in de machine. toestel in een omgeving Door te centrifugeren aan die niet blootgesteld wordt hoge snelheid kunt u de a a n t e m p e r a t u r e n v a n droogtijd verlagen en zo minder dan nul graden, aan energie besparen.
Página 41
Alvorens het toestel te gebruiken Was of droog geen kleding die gereinigd, gewassen of gedrenkt werd in brandbare of ontplofbare substanties of die vlekken bevatten (bv. was, olie, verf, benzine, ontvetter, Houd kinderen uit de buurt solventen voor droogkuis, van het toestel. Wanneer kerosine, enz.).
Página 42
Alvorens het toestel te gebruiken bepaalde omstandigheden k u n n e n m a t e r i a l e n o p basis van rubber wanneer z e w o rd e n b lo o t g e ste l d a a n w a r m t e s p o n t a a n ontbranden.
Overzicht van het toestel Productbeschrijving Bovenste plaat Bedieningspaneel Deur Kassa Technische eigenschappen Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom 220-240 ~ 50 & frequentie in Hz) Beschermingsklasse elektriciteit Toegewezen stroom in A Totaal toegewezen vermogen in W 1250 Beschermingsindex tegen schadelijke effecten door IPX4 indringing van water...
Productfiche Merk Samana Productcode 962303 Referentie van het model DAV 3 C W566C Nominaal vermogen in kg voor het standaard katoenprogramma met volle trommel Type droogkast met droogkast Luchtafvoer Energieklasse Energieverbruik in kWh per jaar op basis van 160 droogcycli voor het op standaard katoenprogramma met volle trommel en halfvolle trommel en met het verbruik van de modi met zwak vermogen.
Página 45
Overzicht van het toestel Toegewezen voeding (Spanning in V, aard van de stroom & frequentie in Hz) 220-240 ~ 50 Beschermingsklasse elektriciteit Toegewezen stroom in A Totaal toegewezen vermogen in W 1250 Beschermingsindex tegen schadelijke effecten door indringing van water IPX4 Maximale toegestane hoeveelheid droog wasgoed in kg...
Gebruik van het toestel Installatie • De droogkast dient geïnstalleerd te WAARSCHUWING worden in een geventileerde omgeving, op een afstand van ten minste 10 cm van de • Installeer het toestel niet in de muur. Geen enkel obstakel mag zich op open lucht of in een omgeving minder dan 1,5 m van de voorkant van de waar deze blootgesteld wordt...
Página 47
Gebruik van het toestel Werking Snelle ingebruikname OPMERKING Selectie van de functie of van de standaardmodus C o n t ro le e r o f h e t to e ste l correct geïnstalleerd is vóór elk gebruik. Inschakeling Na het drogen Het alarm weerklinkt of het bericht '0:00' wordt weergegeven.
Página 48
Gebruik van het toestel Vóór elke droogbeurt Referentiegewicht van de droge kleding • Alvorens van start te gaan met het drogen, (per stuk) dient u uw wasgoed goed te centrifugeren in de machine. Door te centrifugeren aan hoge Kleding die bestaat uit snelheid kunt u de droogtijd verlagen en zo verschillende stoffen energie besparen.
Página 49
Gebruik van het toestel OPMERKING Plat drogen • De trommel nooit te vol laden. • Geen doorweekt wasgoed l a d e n . D e d ro o g k a s t z o u Drogen in de schaduw beschadigd kunnen raken of vuur kunnen vatten.
Página 50
Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Start/stop Start/Pauze Snel Extra Duur+ Standaard Opfrissen 3 sec. Start/stop Eens het toestel is aangesloten, zet u met deze knop de droogkast aan of uit. Start/Pauze Druk op deze toets om de droogcyclus te starten of te onderbreken. Extra Maakt het mogelijk katoenen kleding te drogen.
Página 51
Gebruik van het toestel OPMERKING • Reinig de filter, de behuizing en de trommel. • Wanneer de droogkast stopt en het lampje 'Filter' knippert, dient u de filter te reinigen. Programma's Instelling van de van het Gewicht (max) (kg) Weergegeven duur duur (min.) bedieningspaneel Standaard...
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Reiniging van de filter Reiniging van de toestelbehuizing en de trommel • Reinig de pluisfilter na elk gebruik. Trek naar boven om deze eruit te halen. • Reinig de behuizing en interne trommel met behulp van een vochtige zachte doek. •...
Praktische informatie Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel start • Elektriciteitspanne. • Wacht tot er opnieuw stroom is. niet. • De stekker zit niet goed in het • Controleer het stopcontact en stopcontact. controleer of de aansluiting correct • Er zit te veel wasgoed in de machine.
Página 54
Praktische informatie • Lawaai uit de droger kan te wijten zijn aan: de vochtige en zware kleding draait en veroorzaakt schokken, wat lawaai veroorzaakt. • Luchtschokken: tijdens het drogen genereert de machine damp die afkomstig is uit een slang en dit fenomeen veroorzaakt schokken onderaan de trommel. Foutcodes Omschrijving Probleem met de temperatuursensor.
Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
Página 57
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o SAMANA. Seleccionados, testados y recomendados por...
Página 58
Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del producto aparato Características técnicas Ficha del producto Utilización del Instalación aparato Funcionamiento Información Limpieza y mantenimiento práctica Solución de problemas Embalaje y medioambiente Cómo desechar su antiguo aparato...
Antes de utilizar el aparato Lea todas las instrucciones y explicaciones antes de utilizar el aparato. Siga atentamente las instrucciones. Conserve el manual de instrucciones al alcance de la mano para cualquier uso posterior. Instrucciones de seguridad • Este aparato no puede o un técnico cualificado para ser utilizado por niños ni evitar cualquier riesgo.
Página 60
Antes de utilizar el aparato • Los niños no deben jugar deben lavarse con agua con este aparato. Los niños caliente y gran cantidad de no deben encargarse sin detergente antes de secarse supervisión de la limpieza y en la secadora. mantenimiento del mismo.
Página 61
Antes de utilizar el aparato • E l a i re q u e s e eva c ú a del aceite. Este fenómeno d e s u a p a r a t o n o d e b e d e ox i d a c ió...
Página 62
Antes de utilizar el aparato • Los niños menores de ADVERTENCIA 3 a ñ o s n o d e b e n e s t a r • N o i n t e r r u m p a cerca del aparato, a menos jamás el ciclo de su que se les esté...
Página 63
Antes de utilizar el aparato Alimentación eléctrica y puesta a tierra • L a s e c a d o r a f u n c i o n a mediante corriente alterna Toma de tierra con la frecuencia y tensión e s p e c i f i c a d a s .
Página 64
Antes de utilizar el aparato Precauciones Centrifugue su ropa en la I n s t a l e o a l m a c e n e e l lavadora. Un centrifugado aparato en un entorno no a alta velocidad permite expuesto a temperaturas reducir el tiempo de secado bajo cero, a inundaciones ni...
Página 65
Antes de utilizar el aparato No lave, ni seque ropa que se haya lavado, mojado o limpiado con sustancias inflamables o explosivas, o que se hayan manchado por este tipo de sustancias (por M a n t e n g a a l o s n i ñ o s ejemplo: cera, aceite, pintura, a l e j a d o s d e l a p a r a t o .
Página 66
Antes de utilizar el aparato almohadas susceptibles de fundirse o arder. Algunas veces, cuando se expone a l ca lo r, lo s m a te r i a le s hechos con caucho pueden inflamarse repentinamente. El aire que se evacúa de s u a p a r a t o n o d e b e e x p u l s a r s e a t r a v é...
Presentación del aparato Descripción del producto Panel superior Panel de control Puerta Cajón Características técnicas Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la 220-240 ~ 50 corriente & frecuencia en Hz) Clase de protección eléctrica Corriente asignada en A Potencia asignada en W 1250 Índice de protección contra los efectos perjudiciales IPX4...
Marca Samana Código del producto 962303 Referencia del modelo DAV 3 C W566C Capacidad nominal en kg de ropa para el programa algodón estándar a plena carga Tipo de secadora doméstica con tambor Evacuación de aire Clase de eficiencia energética Consumo de energía anual en kWh basado en 160 ciclos de secado para el...
Página 69
Presentación del aparato Corriente asignada (Tensión en V, naturaleza de la corriente & frecuencia 220-240 ~ 50 en Hz) Clase de protección eléctrica Corriente asignada en A Potencia asignada en W 1250 Índice de protección contra los efectos perjudiciales debidos a la penetración IPX4 del agua Masa máxima de ropa seca en kg admitida...
Utilización del aparato Instalación • La secadora debe instalarse en un entorno ADVERTENCIA ventilado, a 10 cm de distancia de la pared como mínimo. No debe haber ningún • No instale el aparato al aire obstáculo a menos de 1,5 m delante de la libre o en un lugar expuesto a secadora.
Utilización del aparato Funcionamiento Utilización rápida OBSERVACIONES Selección de la función o del modo por defecto Antes de utilizar el aparato, a s e g ú r e s e d e q u e e s t é correctamente instalado. Puesta en marcha Después del secado La alarma suena o se muestra el mensaje...
Página 72
Utilización del aparato Antes de cada secado Peso de referencia de las prendas secas • Antes de comenzar el secado, centrifugue (por unidad) su ropa. Un centrifugado a alta velocidad permite reducir el tiempo de secado y Ropa compuesta de ahorrar energía.
Página 73
Utilización del aparato OBSERVACIONES Secar a la sombra • No cargue en exceso el tambor. • N o i n t r o d u z c a r o p a empapada. La secadora podría Limpieza en seco dañarse o salir ardiendo. •...
Página 74
Utilización del aparato Panel de control Encendido/Apagado Inicio/Pausa Extra Rápido Estándar Duración+ Refrescar Pulsar 3 seg. Encendido/Apagado Una vez conectado y cargado el aparato, este botón permite poner en marcha o detener la secadora. Inicio/Pausa Pulse este botón para comenzar o interrumpir el ciclo de secado. Extra Permite secar la ropa de algodón.
Página 75
Utilización del aparato OBSERVACIONES • Limpie el filtro, el cajón y el tambor. • Limpie el filtro cuando el visor asociado al «Filtro» empiece a parpadear, una vez que la secadora se haya parado. Programas del Ajuste de la Peso (máx.) (kg) Duración mostrada panel de mando duración (min.)
Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza del filtro Limpieza del cajón del aparato y del tambor • Limpie el filtro de pelusas después de • Limpie el cajón y el tambor interno con cada uso. Tire hacia arriba para extraerlo. ayuda de un paño suave húmedo.
Información práctica Solución de problemas Problema Causa Soluciones E l a p a r a t o n o • Avería eléctrica. • Espere a que la corriente se funciona. • E l e n c h u f e n o e s t á restablezca.
Página 78
Información práctica • Los ruidos procedentes de la secadora pueden deberse a: la ropa húmeda y pesada da vueltas y provoca vibraciones y, por ende, ruido. • Vibraciones de aire: durante el secado, la máquina genera vapor procedente de un tubo y este fenómeno provoca vibraciones bajo el tambor.
Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.