Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samana DC9BW205T

  • Página 2: Fr Condition De Garantie

    CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3: Sèche-Linge Wasdroger Secadora

    08/2020 Sèche-linge Wasdroger Secadora 966883 DC9BW205T GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........42 MANUAL DEL USUARIO .........82...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t S A M A N A . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e S A M A N A v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consigne de sécurité l’appareil Aperçu de Description de l’appareil l’appareil Contenu de l’emballage Caractéristiques techniques Utilisation de Installation l’appareil Préparation Fonctionnement de l’appareil Informations Maintenance et nettoyage pratiques Résolution de problèmes Fiche produit Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
  • Página 11: Avant D'utiliser L'appareil

    Chère cliente, cher client, i n d i q u é s u r l a p a g e d e Nous vous remercions d’avoir couverture. choisi un appareil Samana. Nous espérons que votre Lisez les instructions. appareil qui a été fabriqué...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! Avertissement contre les surfaces chaudes. AVERTISSEMENT ! Avertissement concernant le risque d‘échauder. REMARQUE Informations importantes ou conseils pratiques relatifs à l’utilisation. L e s m a t é r i a u x d’emballage de l’appareil s o n t fa b r i q u é...
  • Página 13 Avant d’utiliser l’appareil Consignes importantes en comprennent les dangers matière de sécurité et à inhérents. surligner Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par REMARQUE l’utilisateur ne doivent pas Cette section comprend des être effectués par les enfants consignes de sécurité...
  • Página 14: Ne Lavez Jamais Votre Sèche-Linge En Versant Ou

    Avant d’utiliser l’appareil • Ne lavez jamais votre • Vous ne pouvez mettre sèche-linge en versant ou que du linge non sale ou répandant de l’eau dessus ! t a c h é , m a i s i m p r é g n é Vous vous exposeriez à...
  • Página 15 Avant d’utiliser l’appareil liés à une utilisation du nettoyage et de réparation. sèche-linge sans prise de • Ne touchez pas à la prise terre en conformité avec les avec des mains mouillées  ! règlements locaux. Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble, saisissez uniquement AVERTISSEMENT ! la prise pour la débrancher.
  • Página 16: Sécurité Du Produit

    Avant d’utiliser l’appareil personnes de qualification spécifiés ci-dessus doivent similaire afin d’éviter un être très bien lavés. Pour danger. cela, utilisez un détergent adéquat et sélectionnez Sécurité du produit le type de lavage à haute température. DANGER ! L e t y p e d e l i n g e o u le s P o i n t s à...
  • Página 17 Avant d’utiliser l’appareil le tambour ou causer des AVERTISSEMENT ! problèmes fonctionnels. La lingerie contenant des Veuillez donc vérifier tout armatures métalliques ne le linge que vous souhaitez doit pas être placée dans le charger dans votre sèche- sèche-linge. Le sèchelinge linge.
  • Página 18 Avant d’utiliser l’appareil pour les effectuer, sauf si cela • Ne vous penchez pas sur est expressément mentionné la porte de chargement de d a n s l e s i n s t r u c t i o n s votre sèche-linge lorsqu’elle d ’...
  • Página 19 Avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT ! Évitez de poser le lave-linge sur le sèchelinge. F a i t e s a t t e n t i o n a u x avertissements ci-dessus lors de l’installation sur votre lave-linge. Schéma d’installation pour lave-linge et sèche-linge Profondeur du lave-linge Profondeur du sèchelinge...
  • Página 20 Avant d’utiliser l’appareil Sécurité pour enfants • Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Tenez-les hors de leur portée. • Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque ce l le - c i fo n c t i o n n e . N e les laissez pas jouer avec le sèchelinge.
  • Página 21: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Vue d’ensemble Couvercle supérieur Pour les modèles avec réservoir en dessous, le réservoir d’eau se trouve à l’intérieur de l’appareil Bandeau de commande Fiche signalétique Porte de chargement Filtre anti-peluches Bouton d’ouverture de la plaque de Tiroir du réservoir d’eau (Pour les protection modèles avec réservoir au-dessus)
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Aperçu de l’appareil Caractéristiques techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,7 cm Profondeur 63,3 cm Capacité (max.) 9 kg** Poids net (± %10) 37,5 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur de votre appareil lorsque les pieds réglables ne sont pas étirés.
  • Página 23: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le • Lorsque le sèche-linge est installé, il doit plus proche pour l’installation du sèche- rester au même endroit où ont été réalisés linge, assurez-vous que l’installation les branchements. Quand vous installez électrique et le conduit d’évacuation d’eau le sèche-linge, assurez-vous que sa paroi sont appropriés en vous référant au manuel...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Raccorder le conduit d’évacuation Réglage des pieds Vous pouvez évacuer directement l’eau grâce au tuyau de vidange fourni avec la machine au lieu de vidanger régulièrement l’eau accumulée dans le réservoir. Raccord du tuyau de vidange de l’eau Tournez les pieds vers la gauche ou la droite, jusqu’à...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Préparation Linge adapté à un séchage en machine • N’ouvrez pas la porte de la machine • Respectez toujours les instructions pendant le séchage sauf si cela est données sur les étiquettes des vêtements. nécessaire. Si vous devez ouvrir la porte, Séchez seulement le linge avec une veillez à...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Les poids suivants sont donnés à titre indicatif. Poids approximatif Linge (g)* Édredon en coton 1 500 (double) Édredons en coton 1 000 (simple) Drap de lit (double) Drap de lit (simple) Grande nappe Petite nappe Serviette à thé Serviette de bain Essuie-mains Chemisier...
  • Página 27: Fonctionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Fonctionnement de l’appareil Symboles Réservoir plein Final / Antifroissement Nettoyage du filtre Marche/ arrêt Tiroir du filtre / Nettoyage de Fin différée / Départ Différé l’échangeur thermique Sécurité enfants Séchage Mettre en sourdine Prêt à porter Volume haut Prêt à...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Préparation du sèche-linge • Branchez le sèche-linge. • Ouvrez la porte de chargement. • Placez le linge sur le sèche-linge sans les coincer. • P o u s s e z e t re f e r m e z l a p o r t e d e chargement.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Sélection de programmes et tableau de consommation Programmes Description du programme Coton Prêt-à- Ave c ce p ro g ra m m e , vo u s repasser p o u v e z f a i r e s é c h e r v o s v ê...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Synthétique Vo u s p o u v e z fa i re s é c h e r Prêt-à-porter t o u s v o s v ê t e m e n t s e n fibres synthétiques avec ce p r o g r a m m e .
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Mélangé Ce programme vous permet (Quotidien) de sécher le linge en coton et en matière synthétique. Les 1 000 vêtements de sport et de fitness peuvent être séchés avec ce programme. Hygiène C’est un programme à long (Bébé+) terme que vous pouvez utiliser pour les vêtements (habits...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Valeurs de consommation énergétique Programmes Capacité (kg) Séchage Économique en 1 000 60 % 5,21 Coton* Coton Prêt-à- 1 000 60 % 4,10 repasser Synthétique 40 % 1,90 Prêt-à-porter Le « Programme Séchage Économique en Coton » utilisé à charge pleine et partielle est le programme standard de séchage auquel se réfère l’information contenue dans l’étiquette et la fiche, que ce programme convient au séchage normal du linge humide en coton et...
  • Página 33 Utilisation de l’appareil le programme est en cours, l’indicateur d’avertissement commence à clignoter et REMARQUE la machine passe en mode Veille. Dans ce Vous pouvez ajouter ou retirer du linge cas, vidangez le réservoir d’eau et lancez pendant le délai de temporisation. À la fin le programme en appuyant sur le bouton du compte à...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil • La Sécurité enfants se désactive lorsque • Lorsque l’appareil est en Veille, ouvrez la vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/ porte de chargement et refermez-la après Annulation pour éteindre et allumer le avoir ajouté ou retiré le linge. sèche-linge.
  • Página 35 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! L’intérieur du sèche-linge peut être extrêmement chaud lorsque vous annulez le programme alors qu il est en marche. Il convient donc d’exécuter le programme de rafraîchissement pour le laisser refroidir. Fin du programme Lorsque le programme se termine, les témoins d’avertissement de Nettoyage de filtre à...
  • Página 36: Informations

    Informations pratiques Maintenance et nettoyage Les peluches et fibres qui AVERTISSEMENT ! se dégagent du linge dans I l e s t r e c o m m a n d é d e l’air au cours du cycle de toujours nettoyer le filtre séchage sont récupérées par et les surfaces intérieures...
  • Página 37 Informations pratiques Capteur • Fermez le filtre et replacez- le correctement à sa place. Une couche peut se former sur les pores du filtre et • Votre machine est équipée entraîner un bouchage du de capteurs d’humidité qui filtre après avoir utilisé la détectent si le linge est sec machine pendant un certain ou non.
  • Página 38 Informations pratiques • Laissez refroidir la machine Si vous omettez de vider si elle est encore chaude le réservoir d’eau, votre en raisson du processus de sèche-linge s’arrêtera de séchage. fonctionner au cours des cycles de séchage suivants, lorsque le réservoir sera plein AVERTISSEMENT ! et que le témoin « réservoir •...
  • Página 39 Informations pratiques REMARQUE Nettoyez le condenseur tous les 30 cycles de séchage ou une fois par mois. • S i d e s p e l u c h e s s o n t présentes sur l’entonnoir du Pour nettoyer le condenseur : réservoir d’eau, nettoyez-les sous l’eau courante.
  • Página 40 Informations pratiques • Nettoyez le condenseur en appliquant de l’eau sous p re ss i o n à l’ a i d e d ’ u n e a r m a t u re d e d o u c h e e t attendez que l’eau s’écoule.
  • Página 41: Pratiques

    Informations pratiques Résolution de problèmes Problèmes Causes Solutions Les pores de filtre à fibres Lavez le filtre avec de l’eau peuvent être bouchés. chaude. Le tiroir de filtre peut être Nettoyez l’mousse et filtrez obstrué. le tissu (le cas échéant) dans le tiroir du filtre.
  • Página 42 Informations pratiques Problèmes Causes Solutions U n p r o g r a m m e n o n Vé r i f i e z le s é t i q u e t t e s approprié pour le type de d ’...
  • Página 43 Informations pratiques Problèmes Causes Solutions La porte de chargement ne A s s u r e z - v o u s q u e l a se ferme pas correctement. porte de chargement est correctement fermée. L e p r o g r a m m e a é t é Il pourrait y avoir une panne A p p u y e z s u r le b o u t o n terminé...
  • Página 44 Informations pratiques Problèmes Causes Solutions La porte de chargement ne P o u s s e z l a p o r t e d e La porte de chargement se ferme pas correctement. chargement jusqu’à ce que s’ouvre toute seule. le son de fermeture soit entendu.
  • Página 45: Fiche Produit

    Fiche produit Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Nom du fournisseur ou marque Samana Nom de modèle DC9BW205T Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur • Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh)
  • Página 46: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Classe d'efficacité énergétique Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à 81 % pleine charge,C Efficacité de condensation moyenne du programme coton standard à 81 % charge partielle,C sec1/2 Efficacité de condensation pondérée du programme coton standard à 81 % pleine charge et à...
  • Página 47: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Página 48 NOTES NOTES...
  • Página 49 Proficiat met uw keuze voor een product van SAMANA. De selectie en de testen van de toestellen van SAMANA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 50 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Inhoud van de verpakking toestel Technische kenmerken Gebruik van het Installatie Voorbereiding toestel Werking van het apparaat Praktische Onderhoud en reiniging Probleemoplossing informatie Productfiche Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 51 Geachte klant, het op het voorblad vermelde Dank u voor uw aankoop model. van een Samana product. We hopen dat uw product, Lees de instructies. dat geproduceerd werd met k w a l i ta t i eve m a te r i a le n...
  • Página 52 Alvorens het toestel te gebruiken WAARSCHUWING! Waarschuwing voor hete oppervlakken. WAARSCHUWING! Waarschuwing inzake het risico op brandwonden. OPMERKING Belangrijke informatie of nuttige tips over het gebruik. Verpakkingsmaterialen v a n h e t p r o d u c t z i j n v e r v a a r d i g d u i t recycleerbare materialen i n o v e r e e n s t e m m i n g...
  • Página 53 Alvorens het toestel te gebruiken B e l a n g r i j k e betrekking tot de veilige veiligheidsinstructies die u bediening van het apparaat dient op te volgen e n m i t s z i j d e r i s i c o ´ s begrijpen die dit met zich mee kan brengen.
  • Página 54: Elektrische Beveiliging

    Alvorens het toestel te gebruiken voor schade die voortkomt waterreservoir gebruikt, uit werkzaamheden die zijn moet het worden gefilterd en uitgevoerd door onbevoegde worden gereinigd. personen. • Open de deur niet als het • Reinig de wasdroger nooit stoomprogramma draait. Er door er water op te spuiten of kan heet water vrijkomen.
  • Página 55 Alvorens het toestel te gebruiken zijn gespecificeerd op het WAARSCHUWING! typeplaatje. • Het apparaat mag niet • De aangegeven spanning v a n s t r o o m w o r d e n op het typeplaatje moet gelijk vo o r z i e n v i a e e n ex te r n zijn aan uw netspanning.
  • Página 56 Alvorens het toestel te gebruiken vervangen van beschadigde s t o o k o l i e , o n t v l e k k e r, stroomkabels. terpentijn, paraffine, benzine, • Als de wasdroger defect was of wasoplosmiddelen is, mag deze niet worden moeten in heet water worden gebruikt tot de droger door...
  • Página 57 Alvorens het toestel te gebruiken • Kleding die met industriële b r a n d s t o f f e n w e r k e n , chemicaliën is gereinigd. waaronder de open vlam, Voorwerpen zoals lucifers, zich in de kamer ophopen munten, metalen onderdelen, vanwege naontstekingeffect.
  • Página 58: Controleer De Binnenkant

    Alvorens het toestel te gebruiken van de wasdroger voordat u WAARSCHUWING! deze in gebruik neemt. • P ro b e e r n o o i t o m d e • Leun niet op de laaddeur wasdroger zelf te herstellen. van uw wasdroger als deze Voer geen herstellings- of open staat, anders kan de...
  • Página 59: Gebruik De Wasdroger

    Alvorens het toestel te gebruiken WAARSCHUWING! O p d e w a s d r o g e r m a g g e e n w a s m a c h i n e w o r d e n g e p l a a t s t . L e t o p d e b o v e n s t a a n d e waarschuwingen tijdens d e i n s t a l l a t i e v a n u w...
  • Página 60 Alvorens het toestel te gebruiken b e s c h i k b a a r z i j n o m d e wasdroger juist te laten werken. Kinderslot • Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor kinderen. Houd deze uit de buurt van kinderen.
  • Página 61: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Overzicht Deksel bovenaan I n m o d e l le n w a a r h e t re s e r vo i r z i c h o n d e r a a n b e v i n d t , b e v i n d t h e t waterreservoir zich binnen in het apparaat Bedieningspaneel Typeplaatje...
  • Página 62: Technische Kenmerken

    Overzicht van het toestel Technische kenmerken Hoogte (min. /max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,7 cm Diepte 63,3 cm Capaciteit (max.) 9 kg** Nettogewicht (± %10) 37,5 kg Spanning Nominaal uitgangsvermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: hoogte met gesloten verstelbare voetjes. Max.
  • Página 63: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Voordat u het dichtstbijzijnde erkende waar de aansluitingen zijn gemaakt. servicebedrijf belt voor de installatie Bij het installeren van de droger moet u van de droger, dient u ervoor te zorgen ervoor zorgen dat de achterwand niets d a t d e e le k t r i s c h e i n sta l l a t i e e n d e aanraakt (kraan, stopcontact, enz.).
  • Página 64 Gebruik van het toestel De waterafvoerslang aansluiten Verstellen van de pootjes Draai de pootjes naar links of rechts totdat de droger horizontaal en stevig staat. Transport van de wasdroger • Voer al het water af dat in de droger is gebleven.
  • Página 65 Gebruik van het toestel Voorbereiding Wasgoed dat in de droger kan worden • Open de deur van de machine niet tijdens gedroogd het drogen, tenzij het noodzakelijk is. Als u • U moet altijd de instructies volgen die de deur echt moet openen, houd deze dan vermeld staan op het kledinglabel.
  • Página 66 Gebruik van het toestel De volgende gewichten worden als voorbeeld gegeven. Gewicht bij Wasgoed benadering (g)* K a t o e n e n d e k b e d o v e r t r e k 1.500 (dubbel) K a t o e n e n d e k b e d o v e r t r e k 1.000...
  • Página 67: Werking Van Het Apparaat

    Gebruik van het toestel Werking van het apparaat Symbolen Einde Waterreservoir vol Kreukbeveiliging Filterreiniging Aan/Uit Filterlade/Reiniging Uitgestelde eindtijd/Uitgestelde warmtewisselaar Start Kinderslot Drogen Dempen Kastdroog Volume omhoog Strijkdroog Express 14’ Jeans Delicaat BabyProtect Hemden Extra droog Sport Kastdroog plus Verluchten Start/Pauze-knop Katoen Synthetisch Gemengd...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Voorbereiding van de droger • Steek de stekker van de droger in het stopcontact. • Open de laaddeur. • Plaats het wasgoed in de droger zonder het te hard aan te drukken. • Duw en sluit de laaddeur. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen wasgoed geklemd zit tussen de laaddeur.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving Katoen U k u n t h e t k a t o e n e n strijkdroog wasgoed dat u wilt strijken i n d i t p ro g r a m m a d ro g e n zodat het licht vochtig blijft 1.000 o m h e t g e m a k k e l i j k e r t e...
  • Página 70 Gebruik van het toestel Synthetisch U k u n t a l u w s y n t h e t i s c h kastdroog w a s g o e d d r o g e n i n d i t p ro g ra m m a ( ove r h e m d e n , T - s h i r t s , o n d e r g o e d , tafellakens, enz.).
  • Página 71 Gebruik van het toestel Gemengd U kunt zowel katoenen als (Dagelijks) synthetisch wasgoed drogen met dit programma. Sport- 1.000 en fitnesskledij kan hiermee worden gedroogd. Hygiëne Dit is een langdurig programma (Baby+) d a t u k u n t g e b r u i k e n v o o r k le d i n g ( b a b y k le d i j , h a n d d o e k e n , o n d e r g o e d , e n z .
  • Página 72 Gebruik van het toestel Energieverbruikswaarden Programma’s Capaciteit (kg) Katoen Eco* 1.000 60 % 5,21 Katoen 1.000 60 % 4,10 strijkdroog Synthetisch 40 % 1,90 kastdroog Het programma Katoen Eco, gebruikt met een volle en halfvolle trommel, is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket en de fiche naar verwijst.
  • Página 73 Gebruik van het toestel • Druk op de knop Start/Pauze om het u het waterreservoir leegmaken en het programma in uitgestelde start te lanceren. programma starten met de knop Start/ Pauze. Het indicatorlampje dooft en het programma wordt hervat. OPMERKING Filterlade/Reiniging warmtewisselaar Tijdens de uitsteltijd kan extra wasgoed Aan het einde van het programma kan het...
  • Página 74 Gebruik van het toestel Als het kinderslot actief is: Als de wasdroger ingeschakeld is of in stand- OPMERKING bymodus staat, zullen de indicatorlampjes • Wasgoed toevoegen nadat het drogen is niet veranderen als de positie van de gestart, kan ertoe leiden dat het gedroogde programma-selectieknop wordt gewijzigd.
  • Página 75 Gebruik van het toestel Einde van het programma Aan het einde van het programma gaan de indicatorlampjes voor de reiniging van de pluisfilter en van het waterreservoir branden. De laaddeur kan worden geopend en de droger is klaar voor een volgend programma.
  • Página 76: Verwijder De Pluisfilter

    Praktische informatie Onderhoud en reiniging D e p l u i z e n e n v e z e l s WAARSCHUWING! d i e v r i j k o m e n v a n h e t R e i n i g d e f i l t e r e n h e t w a s g o e d i n d e l u c h t binnenoppervlak van de...
  • Página 77: Praktische Informatie

    Praktische informatie Sensoren Op de pluisfilterporiën kan, na uw machine enige tijd te gebruiken, een laag ontstaan d i e v e r s t o p p i n g v a n d e pluisfilter kan veroorzaken. • De droger is voorzien Was de pluisfilter met warm v a n v o c h t s e n s o re n d i e water om de opgebouwde...
  • Página 78: Waterreservoir

    Praktische informatie • Laat de machine afkoelen I n d i e n u v e r g e e t o m indien deze h e t w a t e r r e s e r v o i r nog steeds heet is door het l e e g t e m a k e n , z a l d e droogproces...
  • Página 79: Indien De Rechtstreekse Waterafvoerleiding Wordt

    Praktische informatie OPMERKING Reinig de condensor na elke 30 droogbeurten of eenmaal per maand. • Indien er pluizen zitten i n d e t re c h t e r v a n h e t Om de condensor te reinigen: waterreservoir, spoelt u dit weg onder stromend water.
  • Página 80 Praktische informatie • Reinig de condensor door middel van een douchekop door er water onder druk op aan te brengen en wacht tot het water is weggelopen. • Plaats de condensor terug in de behuizing. B e v e s t i g t w e e v e r g r e n d e l i n g e n e n controleer dat deze stevig...
  • Página 81: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Problemen Oorzaken Oplossingen P l u i s f i l t e r p o r i ë n z i j n Was de filter met warm mogelijk verstopt. water. De filterlade kan verstopt R e i n i g d e s p o n s e n zijn.
  • Página 82 Praktische informatie Problemen Oorzaken Oplossingen Het is mogelijk dat een C o n t r o l e e r o n g e s c h i k t p ro g ra m m a onderhoudslabels op de werd gebruikt voor het type kledingstukken en selecteer wasgoed.
  • Página 83 Praktische informatie Problemen Oorzaken Oplossingen D e k le d i n g st u k ke n z i j n Het is mogelijk dat een C o n t r o l e e r gekrompen, ontkleurd of o n g e s c h i k t p ro g ra m m a onderhoudslabels op de beschadigd.
  • Página 84 Praktische informatie Problemen Oorzaken Oplossingen Voor producten met een Het stoomreservoir kan leeg Vu l h e t sto o m re s e r vo i r s t o o m f u n c t i e . ( V o o r zijn.
  • Página 85: Productfiche

    Productfiche Uw toestel voldoet aan de vereisten van verordening 392/2012 van de Europese Commissie Naam van de leverancier of merk Samana Naam van de model DC9BW205T Nominale capaciteit (kg) Geventileerd Type wasdroger Condensor •...
  • Página 86: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Gemiddelde efficiëntie van de condensatie van het standaardprogramma 81 % voor katoen met halfvolle trommel, C sec1/2 Gewogen efficiëntie van de condensatie van het standaardprogramma 81 % voor katoen met volle en halfvolle trommel, C Geluidsvermogensniveau voor het standaard programma met volle trommel Inbouw •...
  • Página 87 Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden, maar dat het naar een geschikt inzamelpunt van de gemeente gebracht dient te worden.
  • Página 88 NOTITIES...
  • Página 89 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o SAMANA. Seleccionados, testados y recomendados por...
  • Página 90 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Contenido del embalaje Especificaciones técnicas Utilización del Instalación Preparación aparato 100 Uso del aparato Información 108 Mantenimiento y limpieza 113 Resolución de problemas práctica 117 Ficha de producto 118 Embalaje y medioambiente 119 Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 91: Antes De Utilizar El Aparato

    G ra c i a s p o r e le g i r e ste producto SAMANA. Lea las instrucciones. E s p e r a m o s q u e e s t e p r o d u c t o , q u e h a s i d o Explicación de los símbolos...
  • Página 92 Antes de utilizar el aparato ¡ADVERTENCIA! Advertencia sobre el riesgo de quemaduras NOTA Información importante o sugerencias útiles sobre el uso. L o s m a t e r i a l e s d e embalaje del aparato se han fabricado con materiales reciclables, de acuerdo con la reglamentación nacional...
  • Página 93: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones importantes riesgos a los que se exponen. de seguridad Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. L o s n i ñ o s n o p u e d e n NOTA realizar tareas de limpieza E s t a s e c c i ó...
  • Página 94: Especificaciones Técnicas

    Antes de utilizar el aparato • Nunca lave la secadora u n o l o r d e s a g r a d a b l e derramando agua sobre (eliminación de olores). ella, ya que existe riesgo de •...
  • Página 95 Antes de utilizar el aparato Te ng a en c ue nta q ue l a • Para reducir el riesgo de instalación de toma de tierra incendio y descarga eléctrica, de su hogar debe realizarla n o u t i l i c e a l a rg a d o re s , un electricista cualificado.
  • Página 96: Puntos A Tener En Cuenta Para Evitar El Riesgo De Incendio

    Antes de utilizar el aparato Seguridad de producto L a ro p a y lo s a r t í c u lo s especificados más abajo no deben secarse en la secadora ¡PELIGRO! por riesgo de incendio: Puntos a tener en cuenta •...
  • Página 97 Antes de utilizar el aparato No pare la secadora antes d u r a n t e e l p ro c e s o d e de que finalice el programa. secado. Si tiene que hacerlo, retire toda la colada rápidamente NOTA y extiéndala para que se •...
  • Página 98 Antes de utilizar el aparato • No debe haber una puerta • El peso total de la lavadora con cerradura, corredera ni y la secadora (a plena carga) abatible que pueda bloquear cuando están colocadas la apertura de la puerta de u n a e n c i m a d e l a o t r a carga en el lugar donde vaya alcanza aproximadamente...
  • Página 99 Antes de utilizar el aparato Plano de instalación de lavadora y secadora Profundidad Profundidad de la lavadora de la 62 cm 60 cm 54 cm < 50 cm secadora 54 cm Se puede instalar N o s e p u e d e instalar 60 cm p u e d e...
  • Página 100 Antes de utilizar el aparato NOTA La función de bloqueo de seguridad para niños está en el panel de control de la máquina. (Ver Seguridad infantil) • Mantenga la puerta de carga cerrada, aunque la secadora no esté en funcionamiento.
  • Página 101: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Descripción del aparato Visión general Tapa superior En los modelos donde el depósito se coloca debajo, el depósito de agua está dentro del aparato Panel de control Placa de especificaciones técnicas Puerta de carga Filtro antipelusas Botón de apertura de la Cajón del depósito de agua (en modelos donde el placa de protección depósito se coloca arriba)
  • Página 102: Especificaciones Técnicas

    Presentación del aparato Especificaciones técnicas Altura (mín./máx.) 84,6 cm / 86,6 cm* Ancho 59,7 cm Profundidad 63,3 cm Capacidad (máx.) 9 kg** Peso neto (± 10 %) 37,5 kg Voltaje Potencia nominal de salida Ver placa de especificaciones técnicas*** Código de modelo * Altura mín.: altura con los pies ajustables plegados.
  • Página 103: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación Antes de llamar al Servicio técnico autorizado instalarla, asegúrese de que su pared más cercano para la instalación de la trasera no entre en contacto con ningún secadora, compruebe que su instalación objeto (grifo, enchufe, etc.). eléctrica y el desagüe sean correctos según •...
  • Página 104 Utilización del aparato Racor del tubo de vaciado de agua Ajuste de los pies Gire los pies a la izquierda o a la derecha para ajustarlos hasta que la secadora esté bien nivelada y firme. Transporte de la secadora • Vacíe toda el agua que se haya quedado dentro de la secadora.
  • Página 105: Preparación

    Utilización del aparato Preparación Prendas adaptadas para el secado en necesario. Si realmente fuera necesario, no secadora la deje abierta durante periodos demasiado • Siga siempre las instrucciones de las prolongados. etiquetas de las prendas. Utilice esta secadora únicamente para secar las •...
  • Página 106 Utilización del aparato Los pesos que se indican a continuación son meramente orientativos. Peso aproximado Colada (gr)* Edredón de algodón 1500 (doble) Edredón de algodón 1000 (individual) Sábanas (dobles) Sábanas (individuales) Manteles grandes Manteles pequeños Servilletas de té Toallas de baño Toallas de mano Blusas Camisas de algodón...
  • Página 107: Uso Del Aparato

    Utilización del aparato Uso del aparato Símbolos Depósito lleno Final / Antiarrugas Limpieza del filtro Encendido / Apagado Cajón del filtro / Limpieza del Acabado diferido / Inicio diferido intercambiador de calor Bloqueo para niños Secado Silencio Listo para vestir Subir Volumen Listo para planchar Exprés 14’...
  • Página 108 Utilización del aparato Preparación de la secadora • Enchufe la secadora. • Abra la puerta de carga. • Coloque la ropa en la secadora sin apretarla. • Empuje y cierre la puerta de carga. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no se quede ninguna prenda atrapada en la puerta de carga.
  • Página 109 Utilización del aparato Selección de programas y tabla de consumo Programas Descripción del Programa Secado de Con este programa puede secar algodón para la ropa de algodón que necesita planchar planchado para obtener ropa 1000 ligeramente húmeda y facilitar e l p l a n c h a d o . ( C a m i s a s , camisetas, manteles, etc.) Secado Puede secar toda la ropa de...
  • Página 110 Utilización del aparato Sintéticos listos Puede secar la ropa sintética para llevar en este programa. (Camisas, c a m i s e t a s , ro p a i n t e r i o r, manteles, etc.) Puede colocar l a ro p a e n e l a r m a r i o s i n plancharla.
  • Página 111 Utilización del aparato Higiene Este es un programa largo que (Bebé +) puede usarse para ropa de personas alérgicas o ropas que requieren una mayor higiene (como ropa infantil, toallas, ropa interior, tejidos de algodón). Gracias a la alta temperatura se puede proporcionar alto nivel de higiene.
  • Página 112 Utilización del aparato Funciones auxiliares Cambiar la Hora de Acabado diferido Advertencia acústica Si desea cambiar la programación durante La secadora produce señales acústicas la cuenta atrás: cuando se completa el programa. Si no • Cancele el programa girando el selector desea reproducir una señal acústica, de programas a la posición Apagado.
  • Página 113 Utilización del aparato Cajón del filtro/ Limpieza del intercambiador Cuando el bloqueo para niños está activado: de calor Cuando la secadora está en funcionamiento, Cuando el programa finalice, es posible o en espera, los indicadores luminosos no que se encienda el símbolo de limpieza cambiarán al cambiar la posición del botón del intercambiador de calor o del cajón del de selección de programa.
  • Página 114 Utilización del aparato Fin del programa Al finalizar el programa, los símbolos de NOTA advertencia de Limpieza del filtro de fibras y • La ropa añadida después de que el ciclo de Depósito de agua se encenderán. de secado haya comenzado podría causar La puerta de carga se puede abrir y la que la ropa seca en el interior de la máquina secadora estará...
  • Página 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Información práctica Mantenimiento y limpieza Para limpiar el filtro: ¡PELIGRO! Debe desenchufar el aparato antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza (panel de control, carcasa, etc.). C a r t u c h o f i l t r a n t e / Superficie interna de la puerta •...
  • Página 116 Información práctica d u r a n t e e l u s o d e l a Para limpiar los sensores: máquina. Lave el filtro con • Abra la puerta de carga de agua caliente para eliminar la secadora. esta capa de suciedad que se •...
  • Página 117 Información práctica la limpieza, ya que estos Si olvida vaciar el depósito productos pueden provocar de agua, su secadora se un riesgo de incendio y d e t e n d r á d u r a n t e l o s explosión! siguientes ciclos de secado c u a n d o e l d e p ó...
  • Página 118: Información Práctica

    Información práctica NOTA Limpie el condensador tras cada 30 ciclos de secado o una vez al mes. • Si hay pelusas acumuladas en el embudo del depósito de Para limpiar el condensador: agua, quítela con un chorro de agua corriente. •...
  • Página 119: Limpie El Condensador

    Información práctica • Limpie el condensador con agua a presión con una alcachofa de ducha y espere hasta que se seque. • Inserte el condensador en su alojamiento. Cierre dos pestillos de seguridad y co m p r u e b e q u e e stá n instalados correctamente.
  • Página 120: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones Los poros del filtro de fibra Lave el filtro con agua tibia. pueden estar obstruidos. El cajón del filtro puede Limpie la esponja y filtre estar obstruido. el tejido (si los hubiera) en el cajón del filtro (para los productos con bomba de calor).
  • Página 121 Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones Puede haberse utilizado un Revise las etiquetas de programa no apto para el mantenimiento de la ropa tipo de ropa. y seleccione un programa adecuado para el tipo de ropa o utilice programas adicionales. Los poros del filtro de fibra Lave el filtro con agua tibia.
  • Página 122 Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones La ropa se ha encogido, Podría haberse utilizado un Compruebe las etiquetas de decolorado o estropeado. programa no adecuado para mantenimiento de la ropa el tipo de ropa. y seleccione un programa adecuado para su tipo. La secadora puede no estar A s e g ú...
  • Página 123 Información práctica Problemas Posibles causas Soluciones Para los productos con El depósito de vapor puede Llene el depósito de función vapor (para los estar vacío. vapor con agua destilada o p ro d u c t o s c o n f u n c i ó n condensada.
  • Página 124: Ficha De Producto

    Información práctica Ficha de producto Conformidad con el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) Nº 392/2012 Nombre o marca registrada del proveedor Samana Nombre del modelo DC9BW205T Capacidad nominal (kg) De ventilación Tipo de secadora Condensador • Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (kWh)
  • Página 125: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica Nivel de potencia acústica para el programa de algodón estándar a carga completa Empotrado • : Sí - : No (1) Escala desde A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia) (2) Consumo de energía basado en 160 ciclos de secado del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, y el consumo de los modos de baja potencia.
  • Página 126: Cómo Desechar Su Antiguo Aparato

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad.

Este manual también es adecuado para:

966883

Tabla de contenido