Saunier Duval exacontrol 7 Instrucciones De Uso

Saunier Duval exacontrol 7 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para exacontrol 7:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saunier Duval exacontrol 7

  • Página 2 RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl .....74 åÓÌÚ‡Ê ......77 exacontrol 7...
  • Página 3 7...
  • Página 4 Absenktemperatur einstellen/wählen Heizzeiten programmieren Uhrzeit und Wochentag einstellen Display Übersicht Aktuelle Uhrzeit Symbole Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen Programm geregelt. - Absenkzeit - Heizzeit Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur. Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Tagtemperatur. exacontrol 7...
  • Página 5 Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz). Beschreibung des Gerätes Der exacontrol 7 ist ein Raumtemperaturregler mit Wochen-Heizprogramm. Er verfügt über 2 Grundprogramme P1 und P2, ein veränderbares Blockprogramm P3 und ein individuell einstellbares Programm Pi.
  • Página 6 Batterie ersetzen ......95 Schalten über Telefonfernkontakt ... .97 exacontrol 7...
  • Página 7 Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung oder mechanische Beschädigung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Telefonfernschalter (TEL) anschließen Der Schaltausgang des Telefonfernschalters wird an der Klemme TEL des Reglers angeschlossen (siehe Abbildungen Seite 100). Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des Telefonfernschalters. exacontrol 7...
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebezeichnung exacontrol 7 Betriebsspannung 2x1,5 V (AAA) <400 µA Stromaufnahme 5 A/250 V~ cos ϕ =1 max. Kontaktbelastung Gangreserve Uhr 0,5 h Lebensdauer Batterie ca. 1,5 Jahre Tagtemperaturbereich 5 ... 30°C Absenktemperaturbereich 5 ... 20°C Schaltdifferenz ≤1K 3x0,75 mm 2...
  • Página 9 The room temperature is controlled by the pre-set program. - “Reduce“ setting - Heating setting The room temperature is permanently controlled according to the reduced (night) temperature. The room temperature is permanently controlled according to the day temperature exacontrol 7...
  • Página 10 Device description exacontrol 7 is a 7day programmable roomthermostat. They can be connected with all Saunier duval boilers and outside boilers with 230 V thermostat input. The thermostat has 2 basic programs P1 and P2, an adjustable program P3 and an individual programm Pi.
  • Página 11 Set program P3 or Pi ....93 Change the batteries .....95 Connect with remote-control switch ..97 exacontrol 7...
  • Página 12 Connect a remote-control switch (not currently available in the UK) The remote-control switch output is connected on terminal TEL (see page 100). Please note the installations instructions of the remote-control switch. exacontrol 7...
  • Página 13: Technical Specifications

    Technical specifications Device type exacontrol 7 Operating voltage 2x1,5 V (AAA) Power consumption <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. contact load Power reserve 0,5 h battery duration of life (years) ca. 1,5 Day temperature range 5 ... 30°C Night temperature range 5 ...
  • Página 14 La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’abaissement. Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température jour exacontrol 7...
  • Página 15 (pour éviter le gel). Description de l’appareil Exacontrol 7 est un thermostat d’ambiance avec programmation hebdomadaire du chauffage. Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un programme individuel réglable Pi.
  • Página 16 Remplacement Piles .....95 Enclenchement par téléphone ....97 exacontrol 7...
  • Página 17 Raccordement du commutateur téléphonique à distance Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma page 100) Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique. exacontrol 7...
  • Página 18: Données Techniques

    Données techniques Type d’appareil exacontrol 7 Tension de 2x1,5 V fonctionnement (AAA) Durabilité <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Densité max. de charge Réserve de marche 0,5 h Durabilité des pilles 1,5 années Plage de température jour 5 ... 30°C Temp.
  • Página 19 - Tiempo Temp. Nocturna/ descenso - Tiempo de Calefacción La temperatura ambiente de la habitación es regulada según la temperatura nocturna o de descenso. La temperatyra ambiente es regulada según la temperatura diurna seleccionada. exacontrol 7...
  • Página 20 Marca del día actual Pila : parpadeando = cambiar las pilas Descripción del aparato El exacontrol 7 es un termostato de ambiente con programación de calefacción semanal digital. Se puede usar con todas las calderas murales de Saunier Duval, las calderas de pie Saunier Duval y aparatos de otras marcas con conexión para 220V.
  • Página 21 Ajuste de los programas P3 y Pi ... 93 Cambio de pilas ..... . . 95 Conmutación mediante conexión telefónica ..97 exacontrol 7...
  • Página 22 Conectar teleinterruptor telefónico a los receptor bornes TEL del cronotermostato (ver Figura, Página 100). Siga las instrucciones de la instalación del receptor telefónico. exacontrol 7...
  • Página 23: Caracterisicas Técnicas

    Caracterisicas técnicas Descripción del aparato exacontrol 7 Tensión de trabajo 2x1,5 V (AAA) Consumo de Corriente <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Carga màxima de contacto Reserva de funcionamiento 0,5 h Duración de las pilas (Años) aprox. 1,5 Rango de temperatura diurna 5 ...
  • Página 24 A temperatura do ambiente é regulada de acordo ao programa seleccionado. - Tempo Temp. Nocturna - Tempo de Aquecimento A temperatura ambiente do compartimento é regulada de acordo à temperatura nocturna exterior. A temperatyra ambiente é regulada de acordo à temperatura diurna seleccionada. exacontrol 7...
  • Página 25 Marca do dia actual Pilha : está a piscar = trocar as pilhas Descrição do aparelho O exacontrol 7 é um termóstato de ambiente com programação de aquecimento semanal digital. Pode-se usar com todas as caldeiras murais de Saunier Duval, as caldeiras de chão Saunier Duval e aparelhos de outras marcas com conexão para...
  • Página 26 Ajuste dos programas P3 e Pi... . . 93 Troca de pilhas ......95 Comutação mediante conexão telefónica ..97 exacontrol 7...
  • Página 27 Instalação do receptor telefónico (opcional) O receptor telefónico conecta-se nos bornes de conexão TEL do cronotermóstato. (ver desenho da página 100). Siga as instruções de instalação do receptor telefónico. exacontrol 7...
  • Página 28: Características Técnicas

    Características técnicas Descrição do aparelho exacontrol 7 Tensão de trabalho 2x1,5 V (AAA) Consumo de Energia <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ=1 Carga máxima de contacto Reserva de funcionamento 0,5 h Duração das pilhas (Anos) aprox. 1,5 Gama de temperaturas diurnas 5 ...
  • Página 29 Visualizzazione sul display ora attuale simboli la temperatura ambiente viene regolata da un programma orario prestabilito - periodo di attenuazione - periodo di riscaldamento regolazione continua della temperatura ambiente attenuata regolazione continua della temperatura ambiente diurna exacontrol 7...
  • Página 30 (per evitare il gelo). Descrizione del prodotto Il exacontrol 7 è un termostato ambiente con programma settimanale di riscaldamento. E' installabile su tutte le caldaie Saunier Duval murali ed a basamento, nonché sulle caldaie della concorrenza aventi morsetti di allacciamento a 230 V.
  • Página 31 Impostazione dei programmi P3 e Pi..93 Sostituzione delle batterie ....95 Inserire il comando telefonico a distanza..97 exacontrol 7...
  • Página 32 Comando telefonico a distanza L’eventuale installazione di un comando telefonico a distanza va effettuata come in figura pag. 100). Per l’installazione e l’uso del comando telefonico a distanza, osservare le istruzioni ad esso allegate. exacontrol 7...
  • Página 33: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Parametri exacontrol 7 Tensione di funzionamento 2x1,5 V (AAA) Corrente di inserimento <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Carico dei contatti Riserva di carica 0,5 h Durata batterie (anni) ca. 1,5 Campo temperatura diurna 5 ... 30°C Campo temperatura attenuata 5 ...
  • Página 34 Bediening Zorg er voor dat in de ruimte waar de exacontrol 7 is gemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijn geopend. Bedieningselementen Bedrijfsfunctie kiezen Waarde verhogen Waarde verlagen OK Waarde bevestigen, doorbladeren C Terugstappen/waarde corrigeren Dagtemperatuur instellen/kiezen Verlagingstemperatuur instellen/kiezen Verwarmingsperioden programmeren...
  • Página 35 Bij totaal uitgeputte batterijen wordt het verwarmingstoestel ingeschakeld (vorstbeveiliging). Productomschrijving De exacontrol 7 is een draadloze aan/uit regelaar met een zeven dagen programmeerbare schakelklok voor de besturing van een CV-toestel. De regelaar beschikt over twee basisprogramma’s P1 en P2, een aan te passen blokprogramma P3 en een individueel instelbaar programma Pi.
  • Página 36 Batterij vervangen ..... . .95 Inschakelen op afstand via de telefoon ..97 exacontrol 7...
  • Página 37: Installatie

    Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL) De schakeluitgang van de telefoon afstandbedie- ning wordt aangesloten aan de klemmen TEL van de regelaar (zie afbeelding pagina 100). exacontrol 7...
  • Página 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productbenaming exacontrol 7 Bedrijfsspanning regelaar / 2x1,5 V ontvanger (AAA) Opgenomen vermogen <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. contactbelasting Gangreserve 0,5 h Levensduur van de batterij 1,5 jaar Instelbereik dagtemperatuur 5 ... 30°C Verlagingstemperatuur 5 ... 20°C Schakelverschil ≤1K...
  • Página 39 Indstilling/valg af dagtemperatur Indstilling/valg af nattemperatur Programmering af opvarmningsperioder Indstilling af klokkeslæt/ugedag Display oversigt Aktuelt klokkeslæt Symboler Rumtemperaturen styres af et program. - Nattemperatur/natsænkning. - Dagtemperatur Rumtemperaturen styres af den indstillede nattemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede dagtemperatur exacontrol 7...
  • Página 40 Fare for overophedning af rummet! Ved lavt batteri arbejder gaskedlen med maks. fremløbstemperatur (frostsikring). Beskrivelse af rumtermostaten exacontrol 7 rumtermostat med ugeprogram har to grundprogrammer P1 og P2, et regulerbart blokprogram P3 og et individuelt regulerbart program Pi. exacontrol 7...
  • Página 41 Batteriskifte ......95 Styring via telefon..... . 97 exacontrol 7...
  • Página 42 Tilslutning af telefonstyring Telefonstyringen tilsluttes på klemmerne TEL på styringen (på side 100). Installationen foretages som beskrevet i den tilhørende vejledning. exacontrol 7...
  • Página 43: Tekniske Data

    Tekniske data Apparattype exacontrol 7 Driftsspænding 2x1,5 V (AAA) Strømforbrug <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Maks. kontaktbelastning Gangreserve 0,5 h Batteriholdbarhed (år) (Alkaline) ca. 1,5 Dagtemperatur-område 5 ... 30°C Nattemperatur-område 5 ... 20°C ≤1K Kontaktdifference 3x0,75 mm 2...
  • Página 44 Aktualna godzina Symbole: Regulacja temperatury odbywa się za pomocą odpowiedniego programu - Okres temperatury obniżonej - Okres działania c.o. Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od obniżonej (nocnej) temperatury Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od temperatury dziennej exacontrol 7...
  • Página 45 (aby uniknąć zamrożenia) Opis urządzenia exacontrol 7 jest to tygodniowy termostat pokojowy, który programuje temperaturę funkcji centralnego ogrzewania. Może być zainstalowany do wszystkich kotłów centralnego ogrzewania firmy Saunier Duval i do kotłów innych producentów.
  • Página 46 Aktywacja funkcji urlopowej ......83 Krótkotrwałe przestawienie temperatury ...85 Ustawienie temperatury dziennej ......87 Ustawienie temperatury obniżonej ....87 Ustawienie dnia tygodnia i godziny ....89 Wybór programu podstawowego ......91 Ustawienie programów P3 i Pi ......93 Wymiana baterii ..........95 Podłączenie sterowania telefonicznego.....97 exacontrol 7...
  • Página 47 Montaż Montaż regulatora Instalowanie termostatu pokojowego. Urządzenie może być instalowane tylko i wyłączne przez. Autoryzowanego Instalatora firmy Saunier Duval zgodnie z wytycznymi zanajdującymi się na stronach 98-100. Należy przestrzegać obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo dla życia przez porażenie pradem. Przed przystąpieniem do pracy odłączyć...
  • Página 48 Techniczne dane Parametry urządzenia exacontrol 7 Napięcie zasilania 2x1,5 V (AAA) Pobór prądu <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. obciążalność styków Rezerwa zasilania 0,5 h Długość działania baterii około 1,5 roku Zakres temperatury dziennej 5 ... 30°C Zakres temperatury obniżonej 5 ...
  • Página 49 Fűtésidők programozása Pontos idő és hét napjának beállítása Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően exacontrol 7...
  • Página 50 üzemel (fagyveszély állapotnak megfelelően), így a helyiség túlfűtése lehetséges. Készülékleírás A exacontrol 7 heti fűtési programot tartalmazó szobahőmérséklet-szabályozó. A szabályozó két alapprogrammal (P1 és P2), egy módosítható P3 tömbprogrammal és egy egyénileg beállítható Pi programmal rendelkezik.
  • Página 51 Elemcsere......95 Telefoni átkapcsolás ....97 exacontrol 7...
  • Página 52 Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő kártért felelősséget nem vállalunk. Telefontávkapcsoló bekötése A telefontávkapcsoló kimenetét a szabályozó TEL sorkapocs pontjára kell kötni. Kérjük, a telefontávkapcsoló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. exacontrol 7...
  • Página 53: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Készülék típusa exacontrol 7 Űzemi feszültség 2x1,5 V (AAA) Áramfelvétel <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. terhelés Menettartealék (óra) 0,5 h Elem élettartama (év) ca. 1,5 Nappali hőmérséklet tartománya 5 ... 30°C Csökkentett hőmérséklet tartománya 5 ... 20°C Arányos sági tartomány...
  • Página 54: Návod K Obsluze

    času a dne v týdnu Přehled údajů na displeji aktuální denní čas symboly regulace teploty místnosti podle zadaného programu - interval topení za snížené teploty - interval topení trvalá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu trvalá regulace teploty místnosti podle denní teploty. exacontrol 7...
  • Página 55 Nebezpečí přetápění místností. Při vybitých bateriích topí kotel na max. teplotu topné vody (ochrana proti zamrznutí). Popis přístroje exacontrol 7 je bezdrátový prostorový regulátor teploty místnosti s týdenním časovým programem. Regulátor disponuje 2 základními programy P1 a P2, měnitelným blokovým programem P3 a individuálně...
  • Página 56 Nastavení programu P3 a Pi ....93 Výměna baterie exacontrol 7 ... . . 95 Spínání pomocí telefonního kontaktu ..97...
  • Página 57 Připojení dálkového telefonního spínače Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky TEL na regulátoru (viz obrázek na straně 100). Řiďte se návodem k instalaci dálkového telefonního spínače. exacontrol 7...
  • Página 58: Technické Údaje

    Technické údaje Označení přistroje exacontrol 7 Napětí 2x1,5 V (AAA) Příkon <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. zatížení kontaktů Rezerva chodu 0,5 h Životnost alkalických baterií (roky) cca. 1,5 Rozsah denní teploty 5 ... 30°C Rozsah snížené teploty 5 ...
  • Página 59 Simbol Termostatul va funcţiona după următorul program. - Temperatură de noapte - Temperatură de zi (încălzire). O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de diminuare. O reglare continuă a temperaturii de cameră, corespunzătoare programului de zi. exacontrol 7...
  • Página 60 (protecţie la înghet). Descriere aparat exacontrol 7 este un termostat de cameră cu pro- gramare săptămânală.Regulatorul dispune de 2 programe de bază P1 şi P2, un program bloc ce poate fi modificat P3 şi un program indivi- dual Pi.
  • Página 61 Modificarea programelor P3 şi Pi ..93 Schimbarea bateriei ....95 Cuplarea prin intermediul telefonului ..97 exacontrol 7...
  • Página 62 (de ex. racorduri greøite, ori deterioræri mecanice) nu ne asumæm nici o ræs- pundere. Racord telefonic Racordul telefonic se realizeazæ la clema TEL a regulatorului (vezi fig. de la pag. 100). Parcurgefli øi instrucfliunile de instalare ale aparatului telefonic. exacontrol 7...
  • Página 63: Date Tehnice

    Date tehnice Descriere aparat exacontrol 7 Tensiune de lucru 2x1,5 V (AAA) Consum de curent <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Sarcină maximă pt. contact Rezervă de timp 0,5 h Timp de funcţionare baterie alcalină circa 1,5 Domeniu pt. temperatura de zi 5 ...
  • Página 64 Prehľad symbolov displeja Aktuálny čas Symboly Teplota v miestnosti sa riadi zadaným programom. - Znížená teplota - Doba vykurovania Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od zníženej teploty. Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od dennej teploty. exacontrol 7...
  • Página 65 Označenie aktuálneho dňa v týždni Batéria : blikajúci symbol = batériu vymeniť Popis zariadenia exacontrol 7 je regulátor vnútornej teploty s týždenným vykurovacím programom. Je možné ho použiť pre všetky nástenné vykurovacie zariadenia Saunier Duval, vykurovací kotol Saunier Duval a cudzie zariadenia s rozhraním 230 V.
  • Página 66 Nastavenie programu P3 a ....93 Výmena batérií exacontrol 7 ....95 Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu .
  • Página 67 žiadnu záruku. Pripojenie telefónneho diaľkového spínača Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky TEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 100 ). Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefónneho diaľkového spínača. exacontrol 7...
  • Página 68 Technické údaje Označenie zariadenia exacontrol 7 Prevádzkové napätie 2x1,5 V (AAA) Odber prúdu <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Zaťaženie max Rezerva chodu 0,5 h Životnosť batérie (roky) ca. 1,5 Rozsah dennej teploty 5 ... 30°C Rozsah zníženej teploty 5 ...
  • Página 69: Kumanda Elemanları

    Ekran, genel görünüm Aktüel saat Semboller Oda sıcaklı≤ı ayarlanmıÒ bir programa göre düzenlenir. - Program-gece konumunda - Program-gündüz konumunda Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gece konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gündüz konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması exacontrol 7...
  • Página 70 çalıÒmak- tadır (Donmaya karÒı koruma). Cihazın tarifi exacontrol 7 cihazı haftalık programlı bir oda termos-tatıdır. Bu oda termostatı P1 ve P2 olmak üzere 2 ana programa sahiptir. Ayrıca de≤iÒtirilebilen bir blok program P3 ve iste≤e ba≤lı...
  • Página 71 Pil de≤iÒimi......95 Telefon ba≤lantısıyla kumanda... . . 97 exacontrol 7...
  • Página 72 Montaj Termostatın, radyo alıcısının montajı Bu cihaz sadece Saunier Duval teknik servis ele- manları tarafından çalıÒtırılabilir ve 98-100 sayfalardaki Òekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyle Saunier Duval yetkili satıcıları tarafından monte edilebilir. Bu iÒlemler sırasında emniyet talimatlarına dikkat edilmelidir. Elektrik gerilimi yüklü...
  • Página 73: Teknik Veriler

    Teknik veriler Cihaz tipi exacontrol 7 ÍÒletme gerilimi 2x1,5 V (AAA) Çekilen akım <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 Max. kontak yükü ÇalıÒma rezervi (saat) 0,5 h Dayanma süresi pil (alkali) yakl. 1,5 yıl Gündüz konumu sıcaklık ayar aralı≤ı 5 ... 30°C Gece konumu sıcaklık ayar aralı≤ı...
  • Página 74 Ç˚·Ó / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ᇉ‡ÌË ÓÚÂÁÍÓ‚ ‚ÂÏÂÌË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË Ë ‰Ìfl ̉ÂÎË ùÎÂÏÂÌÚ˚ ‰ËÒÔÎÂfl íÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ëËÏ‚ÓÎ˚ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ËÁÏÂÌflÂÚÒfl ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ. - çÓ˜ÌÓÈ ÂÊËÏ - ÑÌ‚ÌÓÈ ÂÊËÏ èÓÒÚÓflÌÌÓ ÔÓ‰‰ÂʇÌË Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 7...
  • Página 75 ì͇Á‡ÚÂθ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ‰Ìfl ̉ÂÎË Å‡Ú‡ÂÈ͇ : ëËÏ‚ÓÎ ÏË„‡ÂÚ=Á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ. Öfi ı‚‡ÚËÚ Â˘fi ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 4 ̉ÂÎË. éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ exacontrol 7 fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇ÚÌ˚Ï ÚÂÏÓÒÚ‡ÚÓÏ Ò Ì‰ÂθÌ˚Ï ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂÏ. ê„ÛÎflÚÓ ËÏÂÂÚ 2 ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ÔÓ„‡ÏÏ˚ P1 Ë P2, ËÁÏÂÌflÂÏÛ˛ ·ÎÓÍ-ÔÓ„‡ÏÏÛ P3 Ë Ë̉˂ˉۇθÌÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Pi.
  • Página 76 ᇉ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ P3 Ë Pi ....93 á‡ÏÂ̇ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ....95 ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ . . .97 exacontrol 7...
  • Página 77 ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠËÁ-Á‡ ӯ˷ӘÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ, Á‡‚Ó‰-ËÁ"ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì ÌÂÒfiÚ. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡ Ç˚ıÓ‰ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl Í ÍÎÂÏÏ TEL ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ (ëÏ. ËÒ. ̇ ÒÚ. 100/101). èÓÒ¸·‡ Òӷβ‰‡Ú¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‡. exacontrol 7...
  • Página 78 íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ exacontrol 7 é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔË·Ó‡ ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl 2x1,5 V (AAA) íÓÍ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ <400µA 5 A/250 V~ cos ϕ =1 å‡ÍÒËχθÌ˚È ÚÓÍ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚: á‡Ô‡Ò ˜ıÓ‰‡ 0,5 h ëÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡ÂÂÍ 1,5 „Ó‰‡ ÑˇԇÁÓÌ ‰Ì‚Ì˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl 5 ... 30°C ÑˇԇÁÓÌ ÌÓ˜Ì˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl...
  • Página 79 7...
  • Página 80 7...
  • Página 81 Selección del Modo de Funcionamiento Selecćčo do Modo de Funcionamento Impostazione del il modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de funcţionare Voľba prevádzkového režimu ÍÒletme türü seçimi Ç˚·Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ exacontrol 7...
  • Página 82 °C °C °C °C exacontrol 7...
  • Página 83 Activación del Programa de Vacaciones Activaćčo do Programa de Férias Impostazione programma vacanze Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea funcţiei concediu Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil fonksiyonunu çalıÒtırma ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓ”‡ÏÏ˚ ”éÚÔÛÒÍ” exacontrol 7...
  • Página 84 °C °C °C 12 18 12 18 0 °C °C 12 18 12 18 0 °C °C exacontrol 7...
  • Página 85 Mudanća breve de temperatura Modifica temporanea temp. ambiente Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ĺndring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurtă modificare a temperaturii Krátkodobé prestavenie teploty Kısa süre için sıcaklık de≤iÒtirilmesi ä‡ÚÍÓ‚ÂÏÌ̇fl ÔÂÂÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ exacontrol 7...
  • Página 86 °C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C °C °C °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Página 87 Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet beállítása Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / de noapte Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu / Gece konumu sicaklı≤ının ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ / ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl exacontrol 7...
  • Página 88 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Página 89 Ustawienie godziny i dnia tygodnia A pontos idő és hét napjának beállítása Nastavení denního času a dne v týdnu Reglarea orei şi a zilei săptămânii Nastavenie dňa v týždni a času Aktüel saat ve günün ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË ‚ÂÏÂÌË Ë ‰Ìfl ̉ÂÎË exacontrol 7...
  • Página 90 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Página 91 Choose a program Choix du programme Elección de programa Escolha do programa Scelta del programma Programma’s kiezen Valg af program Wybór programu podstawowego Program kiválasztása Výběr základního programu Selectarea programului de bază Výber základného programu Ana program seçimi Ç˚·Ó ÔÓ”‡ÏÏ˚ exacontrol 7...
  • Página 92 8 10 12 14 16 18 20 22 24 =11x 8 10 12 14 16 18 20 22 24 8 10 12 14 16 18 20 22 24 =20x 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7...
  • Página 93 Indstilling af program P3 og Pi Ustawienie programów P3 i Pi P3 és Pi program beállítása Nastavení programu P3 a Pi Modificarea programelor P3 şi Pi Nastavenie programu P3 a Pi P3 ve Pi programlarının ayarlanması ᇉ‡ÌË ÔÓ”‡ÏÏ ê3 Ë ê¥ exacontrol 7...
  • Página 94 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2 x AAA LR03 exacontrol 7...
  • Página 95 Batterie ersetzen Change batteries Remplacement piles Cambio de pilas Troca de pilhas Sostituzione delle batterie Batterij vervangen Batteriskifte Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterie Schimbarea bateriei Výmena batérií Pil de≤iÒimi á‡ÏÂ̇ ÁÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl exacontrol 7...
  • Página 96 7...
  • Página 97 Inserire il comando telefonico a distanza Inschakelen op afstand via de telefoon (n.t.v. in NL) Styring via telefon Przełączenie przez telefon Telefoni átkapcsoláz Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon ba≤lantısıyla kumanda ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÚ exacontrol 7...
  • Página 98 7...
  • Página 99 7...
  • Página 100 7...
  • Página 101 7...

Tabla de contenido